Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21216738_0414* Instrukcja obsługi System SNI-I/O Wydanie 04/2014 21216738 / PL
SEW-EURODRIVE Driving the world
Spis treści Spis treści 1 Wskazówki ogólne... 5 1.1 Korzystanie z dokumentacji... 5 1.2 Struktura ostrzeżeń... 5 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady... 6 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności... 6 1.5 Nazwy produktu i znaki towarowe... 7 1.6 Prawa autorskie... 7 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 8 2.1 Informacje ogólne... 8 2.2 Grupa docelowa... 8 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 9 2.4 Dokumentacja uzupełniająca... 9 2.5 Ustawienie... 9 2.6 Podłączenie elektryczne... 10 2.7 Bezpieczne odłączenie... 10 2.8 Eksploatacja... 10 3 Konstrukcja urządzenia... 11 3.1 System SNI-I/O... 11 3.2 Położenie wyprowadzenia przewodu... 12 3.3 Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu systemu SNI-I/O... 13 3.4 Elektronika... 15 3.5 Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego... 16 4 Instalacja mechaniczna... 18 4.1 Wskazówki dotyczące instalacji... 18 4.2 Potrzebne narzędzia i środki pomocnicze... 18 4.3 Założenia montażowe... 19 4.4 Ustawianie systemu SNI-I/O... 20 4.5 Momenty dociągające... 26 4.6 System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego... 29 5 Instalacja elektryczna... 35 5.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC... 35 5.2 Przepisy instalacyjne... 37 5.3 Topologia instalacji (przykład)... 41 5.4 Funkcje zacisków... 42 5.5 Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla... 43 5.6 Odpowiednie kable przyłączeniowe... 47 5.7 Złącze wtykowe... 49 5.8 Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść... 53 5.9 Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych... 64 6 Uruchomienie... 69 6.1 Wskazówki dot. uruchomienia... 69 6.2 Opis przełączników DIP... 71 6.3 Procedura uruchamiania... 75 3
Spis treści 7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio... 77 7.1 Za pomocą MOVITOOLS MotionStudio... 77 7.2 Pierwsze kroki... 78 7.3 Tryb połączenia... 80 7.4 Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń... 82 8 Serwis... 83 8.1 Reset komunikatów o błędach... 83 8.2 Opis wskazań stanu i obsługi... 84 8.3 Tabela błędów... 87 8.4 Wymiana urządzenia... 88 8.5 Serwis SEW-EURODRIVE... 90 8.6 Wycofanie z eksploatacji... 90 8.7 Magazynowanie... 90 8.8 Magazynowanie długoterminowe... 92 8.9 Złomowanie... 92 9 Przeglądy i konserwacja... 93 9.1 Terminy przeglądów i konserwacji... 93 9.2 Prace przeglądowe i konserwacyjne... 94 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe... 100 10.1 Ogólne dane techniczne systemu SNI-I/O... 100 10.2 Temperatura otoczenia... 101 10.3 Obciążalność prądowa zacisków i złączy wtykowych... 101 10.4 Napięcie zasilające 24 V wbudowanego zasilacza sieciowego... 101 10.5 Dane techniczne wejść / wyjść... 102 10.6 Wersje systemu SNI-I/O... 104 10.7 Wersja dla obszaru wilgotnego... 106 10.8 Połączenia gwintowane... 110 10.9 Kabel przyłączeniowy... 111 10.10 Rysunki wymiarowe... 113 11 Lista adresowa... 116 Spis haseł... 127 4
Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji 1 1 Wskazówki ogólne 1.1 Korzystanie z dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią produktu. Niniejsza dokumentacja przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEWEURODRIVE. 1.2 Struktura ostrzeżeń 1.2.1 Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych ostrzeżeń. Znaczenie Skutki nieprzestrzegania: ZAGROŻENIE Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Słowo sygnalizacyjne OSTRZEŻE- NIE OSTROŻNIE Możliwa, niebezpieczna sytuacja Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Lekkie obrażenia UWAGA Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego. 1.2.2 Struktura ostrzeżeń w odniesieniu do rozdziału Ostrzeżenia w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane symbole zagrożeń wskazują albo na zagrożenie ogólne albo na zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę ostrzeżeń w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. 5
1 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Znaczenie symboli zagrożeń Symbole zagrożeń zawarte w ostrzeżeniach, mają następujące znaczenie: Symbol zagrożenia Znaczenie Ogólne miejsce zagrożenia Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zmiażdżenia Ostrzeżenie przed zwisającym ciężarem Ostrzeżenie przed automatycznym rozruchem 1.2.3 Struktura zagnieżdżonych ostrzeżeń Zagnieżdżone ostrzeżenia wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych ostrzeżeń: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej dokumentacji jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać dokumentację! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności 6
Wskazówki ogólne Nazwy produktu i znaki towarowe 1 Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji jest podstawowym warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia i osiągnięcia podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW- EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. 1.5 Nazwy produktu i znaki towarowe Wymienione w niniejszej dokumentacji marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. 1.6 Prawa autorskie 2014 SEW EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji. 7
2 Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW- EURODRIVE. 2.1 Informacje ogólne Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Podczas eksploatacji system SNI-I/O może posiadać stosowne do jego stopnia ochrony nieosłonięte elementy, na których może występować napięcie, jak również ruchome i obracające się części oraz rozgrzane powierzchnie. W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją oraz błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. 2.2 Grupa docelowa Wszystkie czynności związane z instalacją, uruchomieniem, usuwaniem usterek oraz z utrzymywaniem urządzeń w sprawności technicznej powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych elektryków (IEC 60364 lub CENELEC HD 384 lub DIN VDE 0100 i IEC 60664 lub DIN VDE 0110 oraz krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom). Wykwalifikowani elektrycy, w odniesieniu do zasadniczych wskazówek bezpieczeństwa, to osoby, które poznały techniki instalacji, montażu, uruchomienia i eksploatacji danego urządzenia i posiadają odpowiednie kwalifikacje pozwalające na wykonywanie tych czynności. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby. 8
Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Systemy SNI-I/O są komponentami przeznaczonymi do montażu w maszynach i instalacjach. W przypadku montażu w maszynach nie dopuszcza się uruchomienia systemów SNI- I/O (tzn. podjęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem) do momentu, gdy nie stwierdzona zostanie zgodność maszyny z przepisami dyrektywy UE 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa). Uruchomienie (tzn. eksploatacja zgodna z przeznaczeniem) dopuszczalne jest wyłącznie przy zachowaniu dyrektywy 2004/108/WE (wytyczna EMC). Systemy SNI-I/O spełniają wymogi dyrektywy 2006/95/WE (dyrektywa niskonapięciowa). Normy zawarte w deklaracji zgodności zastosowane zostały dla systemów SNI- I/O. Należy koniecznie przestrzegać danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków zastosowania umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji. 2.3.1 Funkcje bezpieczeństwa Systemy SNI-I/O nie mogą realizować żadnych funkcji bezpieczeństwa, chyba że taka możliwość została wyraźnie opisana i dopuszczona. 2.4 Dokumentacja uzupełniająca Dodatkowo uwzględnić należy następujące dokumentacje: Instrukcja obsługi MOVIGEAR -SNI Instrukcja obsługi silnika komutowanego elektronicznie DRC-SNI Instrukcja obsługi wykorzystywanego kontrolera (np. MOVIFIT -FDC) Instrukcja obsługi wyłącznika serwisowego do instalacji DRC / MOVIGEAR Niniejszą dokumentację można pobrać ze strony internetowej (http://www.seweurodrive.de, dział "Dokumentacje"), a także zamówić. 2.5 Ustawienie Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami przynależnej dokumentacji. Należy chronić systemy SNI-I/O przed niedozwolonym obciążeniem. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem, zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach niestacjonarnych, przy których występują silne drgania i udary, zgodnie z dokumentacją dla systemów SNI-I/O. UWAGA: Systemy SNI-I/O i ich elementy dodatkowe nie mogą wystawać na drogi przejścia! 9
2 Wskazówki bezpieczeństwa Podłączenie elektryczne 2.6 Podłączenie elektryczne Zabronione jest wykonywanie prac systemach SNI-I/O będących pod napięciem. Instalacja elektryczna musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w niniejszej dokumentacji. Wskazówki dotyczące instalacji zgodnej z wytycznymi EMC dla ekranowania, uziemienia, przyporządkowania filtrów i układania przewodów umieszczone zostały w dokumentacji dla systemów SNI-I/O. Odpowiedzialność za przestrzeganie wartości granicznych ustanowionych przez przepisy EMC spoczywa na producencie instalacji lub maszyny. Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN 60204-1 lub EN 61800-5-1). 2.7 Bezpieczne odłączenie Systemy SNI-I/O spełniają wymogi bezpiecznego odłączenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN 61800-5-1. Aby zagwarantować bezpieczne odłączenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego odłączenia. 2.8 Eksploatacja Instalacje, w których zamontowane zostały systemy SNI-I/O powinny być, w razie konieczności, wyposażone w dodatkowe urządzenia nadzorujące i zabezpieczające zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawą o technicznych środkach roboczych, przepisami dot. zapobiegania wypadkom, itp. W przypadku zastosowań o podwyższonym stopniu ryzyka może być konieczne użycie dodatkowych środków ochronnych. Dozwolone są zmiany ustawień systemów SNI-I/O z wykorzystaniem odpowiedniego oprogramowania. Ostrzeżenie Bezpośrednio po odłączeniu systemów SNI-I/O od napięcia zasilającego należy, ze względu na ewentualnie naładowane kondensatory, unikać kontaktu z elementami urządzenia przewodzącymi napięcie oraz przyłączami przewodów. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Po odłączeniu zasilania należy odczekać co najmniej: 5 minut. der Skrzynki zaciskowe muszą być zamknięte i skręcone, zanim do systemu SNI-I/O podłączone zostanie napięcie zasilające. Zgaśnięcie diod LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. UWAGA, niebezpieczeństwo poparzenia: Powierzchnie systemów SNI-I/O mogą nagrzewać się w trakcie eksploatacji do temperatury powyżej 60 C! 10
Konstrukcja urządzenia System SNI-I/O 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 System SNI-I/O 3 Poniższa ilustracja przedstawia system SNI-I/O dla instalacji typu Single Line Network Installation: [1] [2] DMad 7664 e in 6 Br St Ei Ger uc U ngan manhsal = I 3x g / y f = T = = 5020A 380.. Input SN AC.50 atu -25.....60H Ty I 0V SO pe - I/O s: AC 10.+40 z #: : CI -Sys 10 C 01 O41 te 10.012-1 m Au 10 34 1A-5 sg U 10 an 56 I= = 10 78 03-0 24 g / -9.00 0 4A V DC Outpu --DC 01 t.1 [5] 3 N2 93 ML [3] 00 CH 01 6 01 D. LIST CO 2D NTED 06.E Q. IN [6] DI0 0 DI0 4/Z 0 DI0 1 DI0 5 DI0 2 [4] DI0 6 DI0 3 DI0 7 NE T RU CIO N 41 S -xx A-5 TATE 03-00 CIO [7] 41-x xa -503-00 DIO 12 STA TE DIO 08 12 08 DIO DIO DIO DIO 09 13 09 DIO DIO 13 DIO DIO DIO 10 DIO 14 10 14 DIO 11 DIO DIO 11 DIO 15 15 18014407743227787 Tabliczka znamionowa na zewnątrz Pokrywa elektroniki Gniazda przyłączeniowe M12 wejść/wyjść Dioda statusowa LED wejść/wyjść Płyta montażowa do mocowania na ścianie Pierścień przyłączeniowy z jednostką przyłączeniową i z dławikami kablowymi Diody statusowe LED trybu pracy [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 11
3 Konstrukcja urządzenia Położenie wyprowadzenia przewodu 3.2 Położenie wyprowadzenia przewodu Systemy SNI-I/O dostarczane są z następującymi wyprowadzeniami przewodów: Położenie X + 2 + 3 X: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 2: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 3: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 3.2.1 Zestawienie Na poniższej ilustracji przedstawione są wyprowadzenia przewodów: 2 DI02 DI06 DI03 DI07 DI01 DI05 DI00 DI04/Z0 NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 2 DIO09 DIO13 DIO08 DIO12 X 3 X 3 18014407743230987 12
Konstrukcja urządzenia Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu systemu SNI-I/O 3 3.3 Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu systemu SNI-I/O 3.3.1 Tabliczka znamionowa Następująca ilustracja przedstawia przykładową tabliczkę znamionową systemu SNI- I/O: A N2936 D-76646 Bruchsal Made in Germany SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 CH01 Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x380...500V AC U = 24V DC I = 300mA AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- ML 0001 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 [1] B Type: CIO41-11A-503-00 S0#: 01.1234567801.0001.11 10 10 10 10 10 [2] D-76646 Bruchsal Made in Germany DRC / MOVIGEAR Type: CIO41-11A-503-00 S0#: 01.1234567801.0001.11 Eingang / Input U = 3x380... 500V AC I = 300mA AC f = 50... 60Hz T = -25... +40 C N2936 Status : 10 10 10 10 10 10 [A] Tabliczka znamionowa na zewnątrz [B] Tabliczka znamionowa wewnątrz [1] Tabliczka znamionowa jednostki przyłączeniowej [2] Tabliczka znamionowa pokrywy elektroniki 9007208488586891 3.3.2 Oznaczenie typu Poniższa tabela pokazuje oznaczenie typu systemu SNI-I/O: C Rodzina produktów C = komponenty / akcesoria IO Typ urządzenia IO = rozszerzenie I/O 4 Komunikacja SNI (Single Line Network Installation) 1 Funkcje I/O 1 = 8 wejść cyfrowych + 8 cyfrowych wejść / wyjść 2 = 4 wejścia analogowe + 4 wejścia cyfrowe + 8 cyfrowych wejść / wyjść - 11 Seria 11 = Standard 13 = obszar wilgotny 13
3 Konstrukcja urządzenia Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu systemu SNI-I/O A Wersja - 50 Napięcie zasilające 50 = 380 500 V AC 3 Fazy zasilania 3 = 3-fazowe - 00 Wersja 00 = Seria / IV Opcja IV = Złącze wtykowe 14
S2 S1 N2936 Konstrukcja urządzenia Elektronika 3 3.4 Elektronika 3.4.1 Pokrywa elektroniki (wewnątrz) i skrzynka zaciskowa Na poniższej ilustracji przedstawiono skrzynkę zaciskową oraz spód pokrywy elektroniki: [1] [2] [3] [4] [5] D-76646 Bruchsal Made in Germany DRC / MOVIGEAR Type: CIO41-11A-503-00 S0#: 01.1234567801.0001.11 Eingang / Input U = 3x380... 500V AC I = 300mA AC f = 50... 60Hz T = -25... +40 C Status : 10 10 10 10 10 10 1 2 3 4 Bit 2 0 Bit 2 1 Bit 2 2 Bit 2 3 SNI-Geräte Adresse 1 2 3 Bit 2 0 Bit 2 1 Bit res Betriebsmodus 4 Bit res Einstellungen wählbar ON OFF 1 0 1 0 1 0 1 0 Einstellungen: fix ON OFF 1 0 1 0 1 0 1 0 [6] [6][7] [8] [6][7] [7] [6] [7][6] [6] [9] [10] [11] [12] [13] 9007208494203147 [1] Tabliczka znamionowa jednostki przyłączeniowej, patrz poniższy widok szczegółowy [1] Type: CIO41-11A-503-00 S0#: 01.1234567801.0001.11 10 10 10 10 10 [2] Pierścień przyłączeniowy [3] Wtyczka przyłączeniowa do pokrywy elektroniki [4] Pokrywa elektroniki [5] Tabliczka znamionowa pokrywy elektroniki [6] Dławiki kablowe [7] Śruby do przyłącza PE [8] Przyłącze sieciowe (L1, L2, L3 [9] Przełączniki DIP S2/1 S2/4 [10] Przełączniki DIP S5 S6 (tylko w połączeniu z wersją CIO42) [11] Opis przełączników DIP [12] Przełączniki DIP S3 S4 (tylko w połączeniu z wersją CIO42) 9007208537089675 15
3 Konstrukcja urządzenia Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego [13] 3.5 Przełączniki DIP S1/1 S1/4 Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego WSKAZÓWKA Ze względu na proces powlekania (pojedyncza powłoka komponentów), w przypadku powłoki powierzchniowej HP200 mogą występować nieznaczne różnice w kolorze. Na poniższej ilustracji przedstawiono dodatkowe właściwości opcjonalnej wersji dla obszaru wilgotnego: A [A4] DI03 DI07 DMa 7664 de in 6 Ein Ge Bruch gan rm U = an sal I 3x3 g / Inp y f = 20A T = 80. SN Sta = -2550...60AC..50 ut Ty I tus 0V SO pe - I/O : 10...+40 Hz AC #: : CIO -Sy 10 C 01 ste 10.01 41-13 m Au 10 23 sga 10 45 A-5 U ng 67 03 I= = 10 24V 89-00 / Ou -4A.00 -tpu -DC DC 01 t.13 [A1] N29 36 ML DI02 DI06 [A2] DI01 DI05 CH 000 01 1 IND DI00 DI04 LIS. CO TE 2D NT D 06.EQ. DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DI03 DI07 [A3] AT ST RU T NE 41 CIO -xx E N A-50 3-00 11 DIO 15 DIO NE T RU CIO N 41 ST -xx A-50 ATE 3-00 [A4] X 10 DIO 14 DIO 09 DIO 13 DIO 08 DIO 12 DIO DIO 08 DIO 12 DIO 09 DIO 13 DIO 10 DIO 14 DIO 11 DIO 15 [A5] X [A4] B [B 1] 18014407751032715 Wszystkie zaprezentowane wersje dla obszaru wilgotnego występujące w niniejszej publikacji są zacieniowane (= ochrona powierzchniowa HP200). 16
Konstrukcja urządzenia Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego 3 3.5.1 Legenda A [A1] [A2] [A3] [A4] [A5] Zakres dostawy Śruby montażowe pokrywy ze stali nierdzewnej Ochrona powierzchniowa HP200, patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe" Pierścień przyłączeniowy Zaślepki gwintowane ze stali nierdzewnej Opcjonalne złącza wtykowe (patrz rozdział "Instalacja elektryczna") dostępne są w połączeniu z wersją dla obszaru wilgotnego. Złącze śrubowe wyrównania ciśnienia Połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia musi być wykonane przez klienta w zależności od położenia montażowego, patrz rozdział "Instalacja mechaniczna". B Potrzebne złącza gwintowane [B1] Dławiki kablowe ze stali nierdzewnej 1) Potrzebne połączenia śrubowe można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE. Zestawienie akcesoriów zawarto w rozdziale "Opcjonalne metalowe złącza gwintowane". 1) Przy wyborze należy uwzględnić odporność uszczelnień gwintowanych na działanie środków czyszczących. 17
4 Instalacja mechaniczna Wskazówki dotyczące instalacji 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Wskazówki dotyczące instalacji WSKAZÓWKA Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 5 minut po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O i zabezpieczyć przed nieumyślnym załączeniem zasilania poprzez zastosowanie odpowiednich środków! Następnie odczekać co najmniej tyle minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki: 5 minut 4.2 Potrzebne narzędzia i środki pomocnicze Zestaw kluczy do śrub Klucz dynamometryczny Części normowane nie wchodzą w skład dostawy 4.2.1 Tolerancje i wartości momentów obrotowych Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 %. 18
Instalacja mechaniczna Założenia montażowe 4 4.3 Założenia montażowe Skontrolować, czy poniższe punkty zostały spełnione: Dane na tabliczce znamionowej systemów SNI-I/O są zgodne z napięciem sieciowym. System SNI-I/O nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania). Temperatura otoczenia zgodnie z instrukcją obsługi i tabliczką znamionową. Montaż systemów SNI-I/O nie może być przeprowadzony w wymienionych poniżej warunkach otoczenia: wybuchowa atmosfera oleje kwasy gazy opary promieniowanie 19
4 Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O 4.4 Ustawianie systemu SNI-I/O 4.4.1 Wskazówki Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, ciepłe powietrze zużyte pochodzące z innych agregatów nie może mieć wpływu na chłodzenie. Zastosować pasujące dławiki kablowe dla przewodów doprowadzających (w razie potrzeby użyć kształtek redukcyjnych). Dobrze uszczelnić wlot przewodu. Przed ponownym zamontowaniem dokładnie oczyścić powierzchnie uszczelniające pokrywy. Sprawdzić stopień ochrony podany w instrukcji obsługi lub na tabliczce znamionowej pod względem dopuszczenia. Zmiana położenia montażowego W przypadku zmiany położenia montażowego należy zastosować się do poniższej wskazówki: W razie potrzeby dopasować połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia. 20
DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D-76646 Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O 4 4.4.2 Montaż Montaż za pomocą 4 śrub Zainstalować system SNI-I/O za pomocą 4 śrub wielkości M6 zgodnie z następującą ilustracją: 60 M6 Made in Germany Eingang / Input U = 3x380...500V AC ML 0001 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N2936 228 CIO 41-xx A-503-00 M6 18014407751154699 21
DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D-76646 Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 4 Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O Montaż za pomocą 2 śrub Zainstalować system SNI-I/O za pomocą 2 śrub wielkości M6 zgodnie z następującą ilustracją: M6 Made in Germany Eingang / Input U = 3x380...500V AC ML 0001 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N2936 228 CIO 41-xx A-503-00 M6 12089734539 22
Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O 4.4.3 4 Dopuszczalne położenie montażowe Na poniższej ilustracji przedstawione są dopuszczalne położenia montażowe: 2 DMa 7664 de in 6 Ge Bru Ein gan rm chsa U = an I 3x3 g / Inp y l f = 20A T = 80. SN Sta = -2550...60AC..50 ut Ty I tus 0V SO pe - I/O : 10...+40 Hz AC #: : CIO -Sy 10 C 01 ste 10.01 41-11 m Au 10 23 sga 10 45 A-5 U ng 67 03 I= = 10 24V 89-00 / Ou -4A.00 -tpu -DC DC 01 t.13 N29 CH 1 IND 01 DI03 000 LIS. CO TE 2D NT D 06.EQ DI07 36 ML DIO 08 DIO 12 DIO11 DIO15 DIO14 DIO10 DIO09 3 DIO13 2 3-00 DIO08 A-50 CIO 41-xx A-503-00 -xx DI04 x DI00 DI03 DI07 CIO 41 DIO12 DI02 DI01 DI02 DI06 DI05 DI01 DI05 DI06. DI00 DI04 DIO 09 DIO 13 DIO 10 DIO 14 DIO 11 DIO 15 x 3 x DIO08 DIO12 DIO09 DIO13 3 ML 0001 SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 DI02 DI06 Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x380...500V AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- D-76646 Bruchsal Made in Germany DI01 DI05 DI00 DI04 DIO11 DIO15 DIO10 DIO14 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 CH01 N2936 DI03 DI07 2 18014407758584331 23
24 24 DRC / MOVIGEAR U = 3x380... 500V AC I = 20 A AC f = 50... 60Hz T = -25... 40 C Einstellungen: fix S2 Betriebsmodus Einstellungen wählbar S1 SNI-Geräte Adresse N2936 4 Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O 4.4.4 Pokrywa elektroniki Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. Uwaga Utrata zagwarantowanego stopnia ochrony. Możliwe szkody materialne. Po zdjęciu pokrywy elektroniki ze skrzynki zaciskowej, należy ją zabezpieczyć przed przedostawaniem się wilgoci, pyłów lub ciał obcych. Upewnić się, czy pokrywa elektroniki została prawidłowo zamontowana. Montaż pokrywy elektroniki Podczas nakładania pokrywy elektroniki na skrzynkę zaciskową należy uważać, aby nie przekrzywić pokrywy. SNI L1 L2 L3 STO+ STO- 24V_SEN 024V_SEN V_0 0V24 V_0 D-76646 Bruchsal Made in Germany Type: CIO41-11A-503-00 S0#: 01.1234567801.0001.11 Eingang / Input Status : 10 10 10 10 10 10 SNI L1 L2 L3 STO+ STO- 24V_SEN 024V_SEN V_0 0V24 V_0 4 Bit res 1 0 1 0 1 0 1 0 1 2 3 Bit 2 0 Bit 2 1 Bit res ON OFF 1 0 1 0 1 2 3 4 Bit 2 0 Bit 2 1 Bit 2 2 Bit 2 3 1 0 1 0 ON OFF 18014407752479243 24
Instalacja mechaniczna Ustawianie systemu SNI-I/O 4 Minimalna odległość montażowa Przestrzegać minimalnej odległości montażowej (patrz poniższa ilustracja), aby można było zdejmować pokrywę elektroniki. Dokładne rysunki wymiarowe znajdują się w rozdziale "Dane techniczne i rysunki wymiarowe". 100 9007208497743755 Demontaż pokrywy elektroniki Na poniższym rysunku przedstawiono sposób, jak należy unosić pokrywę elektroniki w odpowiednich pozycjach: 9007208497747467 4.4.5 Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego". 25
DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D-76646 Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N2936 4 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające 4.5 Momenty dociągające Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. 4.5.1 Zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane z tworzywa sztucznego dostarczane przez SEW-EURODRIVE dokręcić momentem dociągającym 2,5 Nm. Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu. Made in Germany Eingang / Input U = 3x380...500V AC CIO 41-xx A-503-00 18014407752519307 4.5.2 Dławiki kablowe Momenty dociągające Dławiki kablowe w wersji EMC dostarczane opcjonalnie przez SEW-EURODRIVE dokręcić z następującym momentem dociągającym: Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (mosiądz niklowany) Numer katalogowy Zawartość Wielkość Średnica zewnętrzna kabla Moment dociągający 18204783 10 szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm 18204805 10 szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm 7,0 Nm 26
DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D-76646 Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N2936 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające 4 Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (stal nierdzewna) Numer katalogowy Zawartość Wielkość Średnica zewnętrzna kabla Moment dociągający 18216366 10 szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm 18216382 10 szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N 7,0 Nm Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu. Made in Germany Eingang / Input U = 3x380...500V AC CIO 41-xx A-503-00 18014407752521355 27
DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DI03 DI07 DIO09 DIO13 SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Ausgang / Output U = 24V DC I = 4A DC DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 N2936 4 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające 4.5.3 Pokrywa elektroniki Podczas przykręcania pokrywy elektroniki przestrzegać poniższego sposobu postępowania: Przyłożyć śruby i dokręcić na krzyż z momentem dociągającym 6,0 Nm. 1 4 D-76646 Bruchsal Made in Germany Eingang / Input U = 3x380...500V AC I = 20A AC f = 50...60Hz DI00 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 3 2 CIO 41-xx A-503-00 1 2 4 3 18014407752524811 28
Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego 4 4.6 System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego WSKAZÓWKA SEW-EURODRIVE gwarantuje nienaganny stan powłoki malarskiej HP200 w momencie wysyłki z zakładu. Uszkodzenia transportowe należy zgłaszać niezwłocznie. Pomimo wysokiej odporności na uderzenia z powierzchniami obudowy należy obchodzić się ostrożnie. W przypadku wystąpienia uszkodzeń powłoki malarskiej wskutek niewłaściwej obsługi podczas transportu, instalacji, eksploatacji, czyszczenia itp., może dojść do uszkodzenia zabezpieczenia antykorozyjnego. Za takie uszkodzenia firma SEW-EURODRIVE nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej. 4.6.1 Wskazówki dotyczące instalacji Uwaga Utrata stopnia ochrony IP66 i brak odporności na działanie środków czyszczących. Możliwe szkody materialne. Użyć odpowiednich połączeń gwintowanych ze stali nierdzewnej. W przypadku systemów SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego należy dodatkowo zastosować się do poniższych wskazówek: Podczas instalacji do urządzenia nie może dostać się żadna wilgoć ani brud. Po zakończeniu instalacji elektrycznej i złożeniu urządzenia zwrócić uwagę na czystość uszczelek i powierzchni uszczelniających. Podczas konserwacji sprawdzić stan uszczelnienia jak również momenty dociągające połączeń śrubowych. W przypadku uszkodzeń: konsultacja z SEW- EURODRIVE. Jeśli pokrywa / pokrywa elektroniki zostanie otwarta po czasie eksploatacji 6 miesięcy, wówczas należy koniecznie wymienić uszczelkę pomiędzy skrzynką zaciskową a pokrywą / pokrywą elektroniki. Należy koniecznie przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Przeglądy i konserwacja". Zwrócić uwagę na to, aby prowadzenie kabla było wykonane z pętlą odciekową. Układając przewody, przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia użytych kabli. Stosować wyłącznie oferowane przez SEW-EURODRIVE metalowe dławiki kablowe / metalowe zaślepki gwintowane ze stali nierdzewnej, patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe". W zależności od położenia montażowego wkręcić dostarczone połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia w odpowiedni wlot przewodu. Przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Dopuszczalne położenia montażowe i wyrównanie ciśnienia". Niewykorzystane wyprowadzenia przewodów i złącza wtykowe należy uszczelnić za pomocą odpowiednich zaślepek gwintowanych, patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe". 29
DI00 DI04 DI01 DI05 NET DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D-76646 Bruchsal Made in Germany SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x380...500V AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N2936 4 Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego Przykład Poniższy rysunek przedstawia przykład prowadzenia kabla z pętlą odciekową, zastosowanie połączenia śrubowego wyrównania ciśnienia odpowiednio do położenia montażowego oraz zastosowanie odpowiednich połączeń gwintowanych ze stali nierdzewnej. [2] RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 [1] 18014407752618251 [1] Potrzebne dławiki kablowe ze stali nierdzewnej (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe") [2] Zawarte w komplecie połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia (patrz rozdział "Dopuszczalne położenia montażowe i wyrównanie ciśnienia") 30
Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego 4 Dopuszczalne położenia montażowe i wyrównanie ciśnienia Systemy SNI-I/O z-opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego wolno stosować wyłącznie w położeniach montażowych widocznych na poniższej ilustracji. Dopuszczalne jest wyłącznie prowadzenie kabli z końcówką skierowaną "do dołu" lub "do boku". W zależności od wybranego położenia montażowego wkręcić dostarczone połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia [1] w odpowiedni wlot przewodu, zgodnie z poniższą ilustracją. Dopuszczalny moment dociągający dla połączenia śrubowego wyrównania ciśnienia [1] wynosi 4 Nm. [1] 2 D-7 Ma 664 de in 6 Bru Ein Ge gan rm chsal U any I= = g 3x3 f 20A 80./ Inp T = Sta = -2550...60AC..50 ut tus 0V : 10...+40 Hz AC 10 C 10 10 10 10 ---- SN Typ I SO e: - I/O #: CIO -Sy 01. 41- ste 012 11A m Aus 345-50 gan U 678 3-0 I= = 24V g / Ou 9.0 0 4A tpu 001 DC DC t.13 N29 1 IND 01 DI03 CH 000 LIS. CO TED 2D0 NT. 6 EQ DI07 36 ML DIO0 9 DIO1 3 DIO1 0 DIO1 4 DIO11 DIO15 DIO14 DIO10 DIO08 DIO09 DI01 2 3-00 3 DIO13 DI02 A-50 DIO12 DIO0 8 DIO1 2 -xx CIO 41-xx A-503-00 CIO 41 DI00 DI03 DI07 x DI05 DI02 DI06 DI04 DI01 DI05 DI06. DI00 DI04 DIO1 1 DIO1 5 x [1] 3 x DIO08 DIO12 3 ML 0001 SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 DI02 DI06 Ausgang / Output AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- Eingang / Input U = 3x380...500V DI01 DI05 DIO11 DIO15 D-76646 Bruchsal Made in Germany DI00 DI04 DIO10 DIO14 CIO 41-xx A-503-00 DIO09 DIO13 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 CH01 N2936 DI03 DI07 2 [1] 18014407752750347 31
DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D-76646 Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N2936 4 Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego 4.6.2 Momenty dociągające z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. Zaślepki gwintowane / połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia Dostarczane przez SEW-EURODRIVE zaślepki gwintowane / połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia ze stali nierdzewnej dokręcać z podanymi momentami dociągającymi: Typ połączenia gwintowanego Zaślepki gwintowane zewn. 6-kąt (ze stali nierdzewnej) Połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia (ze stali nierdzewnej) Zawartość Wielkość Numer katalogowy Moment dociągający 10 szt. M16 x 1,5 18247342 6,8 Nm 10 szt. M25 x 1,5 18247350 6,8 Nm 1 szt. M16 x 1,5 18204090 4,0 Nm Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu. Made in Germany Eingang / Input U = 3x380...500V AC CIO 41-xx A-503-00 18014407752830987 32
DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DI03 DI07 DIO09 DIO13 SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Ausgang / Output U = 24V DC I = 4A DC DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 N2936 Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego 4 Pokrywa elektroniki Podczas przykręcania pokrywy elektroniki przestrzegać poniższego sposobu postępowania: Przyłożyć śruby i dokręcić na krzyż z momentem dociągającym 6,0 Nm. 1 4 D-76646 Bruchsal Made in Germany Eingang / Input U = 3x380...500V AC I = 20A AC f = 50...60Hz DI00 ML 0001 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 CH01 3 2 CIO 41-xx A-503-00 1 2 4 3 18014407752827147 33
DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DIO08 DIO12 DI03 DI07 DIO09 DIO13 D-76646 Bruchsal SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Ausgang / Output U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DIO10 DIO14 ML 0001 DIO11 DIO15 CH01 LISTED IND. CONT.EQ. 2D06 N2936 4 Instalacja mechaniczna System SNI-I/O z opcjonalną wersją dla obszaru wilgotnego Dławiki kablowe w wersji EMC Dostarczane przez SEW-EURODRIVE opcjonalne dławiki kablowe w wersji EMC należy dokręcać z następującym momentem dociągającym: Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (mosiądz niklowany) Dławiki kablowe w wersji EMC (stal nierdzewna) Numer katalogowy Zawartość Wielkość Średnica zewnętrzna kabla Moment dociągający 18204783 10 szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm 18204805 10 szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm 7,0 Nm 18216366 10 szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm 18216382 10 szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N 7,0 Nm Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu. Made in Germany Eingang / Input U = 3x380...500V AC CIO 41-xx A-503-00 18014407752829067 34
Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC 5 5 Instalacja elektryczna WSKAZÓWKA Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 5.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC 5.1.1 Wskazówki dotyczące rozmieszczenia i ułożenia podzespołów instalacyjnych Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz wyrównanie potencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów decentralnych. Należy zasadniczo przestrzegać stosownych norm. Należy szczególnie przestrzegać następujących wskazówek: 5.1.2 Instalacja spełniająca warunki EMC WSKAZÓWKA Ten system SNI-I/O nie jest przewidziany do użytku w publicznej sieci niskiego napięcia, zasilającej obszary mieszkalne. Jest to produkt z ograniczoną dostępnością według IEC 61800-3. Produkt ten może wywołać zakłócenia elektromagnetyczne EMC. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do zastosowania odpowiednich środków zaradczych. W myśl przepisów EMC przetwornice częstotliwości i napędy kompaktowe a także ich akcesoria nie są samodzielnymi urządzeniami. Dopiero po włączeniu komponentów do systemu napędowego możliwa jest ocena zgodności z normą EMC. Certyfikat zgodności CE przyznawany jest dla systemu napędowego zgodnego z normą CE. Bliższe informacje znajdują się w niniejszej instrukcji obsługi. 5.1.3 Dobór kabla, prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Ostrzeżenie Porażenie prądem wskutek błędnie przeprowadzonej instalacji. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Urządzenia należy instalować z największą starannością. Należy zapoznać się z przykładami podłączania. Ważne informacje na temat doboru kabla, prowadzenia kabla i ekranowania kabla zawarte są w rozdziale "Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla". 35
5 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC 5.1.4 Wyrównanie potencjałów Niezależnie od przyłącza przewodu ochronnego należy zadbać o niskoomowe, wyrównanie potencjałów, odpowiednie dla wysokich częstotliwości (patrz również EN 60204-1 lub DIN VDE 0100-540): Utworzyć płaskie połączenie pomiędzy systemem SNI-I/O a szyną montażową. Zastosować w tym celu np. taśmę uziemiającą (przewody do wysokich częstotliwości) pomiędzy systemem SNI-I/O a punktem uziemienia instalacji. Przykład [1] DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DI03 DI07 DIO08 DIO12 CIO 41-xx A-503-00 DIO09 DIO13 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 [3] [2] [4] 18014407752936203 [1] Przewodzące, płaskie połączenie pomiędzy systemem SNI-I/O a płytą montażową [2] Przewód PE w przewodzie zasilającym [3] 2. Przewód PE przez oddzielne zaciski [4] Wyrównanie potencjałów zgodnie z EMC, np. poprzez taśmę uziemiającą (skrętka HF) Ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania potencjału. 36
Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne 5 5.2 Przepisy instalacyjne 5.2.1 Podłączanie przewodów zasilających Napięcie i częstotliwość znamionowa systemu SNI-I/O muszą zgadzać się z danymi sieci zasilającej. Przekrój kabla: zgodny dla prądu wejściowego I sieć i mocy znamionowej (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe"). Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Wielkość zabezpieczenia powinna być odpowiednia do przekroju kabla. Używać tylko przepisowego przewodu przyłączeniowego SNI z minimalnym zakresem temperatur 85 C. Systemy SNI-I/O przystosowane są do pracy w sieciach zasilających z bezpośrednio uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT). 5.2.2 Dopuszczalny przekrój kabla dla zacisków Podczas prac instalacyjnych przestrzegać dopuszczalnych przekrojów kabla: Zaciski sieciowe X2 Przekrój przyłącza (mm2) Przekrój przyłącza (AWG) Dopuszczalny moment dociągający Końcówki izolacyjne żył 1,0 mm 2 4,0 mm 2 AWG17 - AWG12 1,2 1,4 Nm (10,6 12,4 lb.in) Pojedyncze podłączenie:podłączać wyłącznie jednożyłowe przewody lub przewody elastyczne z końcówką izolacyjną żył (DIN 46228 część 1, materiał E-CU) z lub bez kołnierza izolacyjnego Podwójne podłączenie: Podłączać wyłącznie przewody elastyczne z końcówką izolacyjną żył (DIN 46228 część 1, materiał E-CU) bez kołnierza izolacyjnego Dopuszczalna długość końcówki izolacyjnej żył: przynajmniej 10 mm 37
5 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne 5.2.3 Zabezpieczenie przewodu i urządzenie ochronne różnicowo-prądowe (RCD lub RCM) Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek użycia nieprawidłowego urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Systemy SNI-I/O mogą wzbudzać prąd stały w przewodzie ochronnym. Jeśli w celu zabezpieczenia przed bezpośrednim lub pośrednim dotykiem użyte zostanie urządzenie ochronne różnicowo-prądowe, wówczas po stronie zasilającej systemów SNI-I/O dopuszczalne jest zastosowanie tylko urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego typu B. Zainstalować bezpieczniki na początku przewodów sieciowych za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Użycie konwencjonalnego urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego jest niedopuszczalne. Dopuszczalne są uniwersalne urządzenia ochronne różnicowo-prądowe dla prądu stałego i przemiennego. Przy normalnej pracy systemu SNI-I/O mogą występować prądy upływowe > 3,5 ma. SEW-EURODRIVE zaleca, aby nie stosować urządzeń ochronnych różnicowo-prądowych. Jeśli jednak zastosowanie urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego dla bezpośredniej lub pośredniej ochrony jest konieczne, wówczas należy przestrzegać podanej powyżej wskazówki. 38
Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne 5 5.2.4 Wskazówki dot. przyłącza PE Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek wadliwego przyłączenia PE. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Dopuszczalny moment dociągający dla śruby wynosi 2,0 2,4 Nm (18 21 lb.in). Podczas wykonywania przyłącza PE należy przestrzegać następujących wskazówek. Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką kablową Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów M5 Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym Dopuszczalny dla przekroju do maksymalnie 2,5 mm 2 M5 2.5 mm² 9007201632452235 [1] 9007201632429067 9007201632413579 [1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca do śrub PE W trakcie normalnej pracy mogą występować prądy upływowe 3,5 ma. Aby spełnić wymogi wg EN 61800-5-1 należy przestrzegać: Uziemienie ochronne (PE) należy zamontować w taki sposób, aby spełnione były wymogi dla instalacji, w których występują wysokie prądy upływowe. Oznacza to, że należy zainstalować przewód przyłączeniowy PE (potencjał ziemi) o przekroju min. 10 mm 2 lub drugi przewód przyłączeniowy PE (potencjał ziemi) równolegle do przewodu ochronnego. 39
5 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne 5.2.5 Wysokość ustawienia powyżej 1000 m n.p.m Systemy SNI-I/O mogą być stosowane zgodnie z danymi wartościami brzegowymi na wysokościach od 1000 m powyżej punktu zerowego do maksymalnie 4000 m powyżej punktu zerowego 1). Prąd wyjściowy ciągły zostaje zredukowany w wyniku zmniejszonego chłodzenia na wysokości powyżej 1000 m (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe"). Dystanse izolacyjne powyżej 2000 m n.p.m są wystarczające tylko dla klasy przepięciowej II. Jeśli dla danej instalacji wymagana jest kategoria przepięciowa III wówczas należy zadbać o dodatkowe, zewnętrzne zabezpieczenie przepięciowe, aby skoki przepięciowe ograniczone były do 2,5 kv faza-faza i faza-ziemia. W przypadku gdy wymagane jest bezpieczne odłączanie sieci, musi być ono zrealizowane poza urządzeniem na wysokościach od 2000 m n.p.m. powyżej punktu zerowego (Bezpieczne Odłączanie Sieci według EN 61800-5-1). W przypadku ustawienia na wysokości w przedziale od 2000 m do 4000 m powyżej punktu zerowego, dochodzi do zredukowania dopuszczalnych wartości napięcia znamionowego sieci: o 6 V na każde 100 m 1) Maksymalna wysokość ograniczona jest przez zmniejszoną odporność na przebicia przy mniejszej gęstości powietrza. 5.2.6 Urządzenia ochronne Systemy SNI-I/O posiadają zintegrowane urządzenia zabezpieczające przed przeciążeniem. Zabezpieczenie przewodu należy zapewnić przez zastosowanie zewnętrznych urządzeń zabezpieczających przed przeciążeniem. Przekroje kabli, wielkości spadku napięcia oraz sposób układania przewodów należy dobierać zgodnie ze stosownymi normami. WSKAZÓWKA Należy koniecznie przestrzegać wskazówek dotyczących instalacji w dokumentacji zastosowanego kontrolera! 40
Instalacja elektryczna Topologia instalacji (przykład) 5.3 5 Topologia instalacji (przykład) WSKAZÓWKA Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólną topologię instalacji z systemami SNI-I/O. Należy koniecznie przestrzegać wskazówek dotyczących instalacji w dokumentacji zastosowanego kontrolera! Energia Sterowanie / PLC Wstępne zabezpieczenie / zabezpieczenie przewodu Filtr sieciowy Poziom szafy sterowniczej Controller - SNI Poziom wykonawczy Komunikacja Energia Single Line Installation [2] MOVIGEAR...SNI DRC...SNI System SNI-I/O DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DI06 DI07 NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO15 [1] 9007208498319755 [1] [2] maks. 10 organów wykonawczych SNI łącznie Dopuszczalna długość przewodów pomiędzy kontrolerem a ostatnim organem wykonawczym wynosi maks. 100 m 41
5 Instalacja elektryczna Funkcje zacisków 5.4 Funkcje zacisków Następująca ilustracja przedstawia funkcje zacisków systemu SNI-I/O: L1 L2 L3 X2 PE PE PE PE 9007208498352267 Funkcja Zaciski sieciowe X2 Zacisk Nr Nazwa Oznaczenie Funkcja (dopuszczalny moment dociągający) L1 brązowy Zasilanie elementów czynnych faza L1 z komunikacją SNI (1,2 do 1,4 Nm) L2 czarny Zasilanie elementów czynnych faza L2 z komunikacją SNI (1,2 do 1,4 Nm) L3 szary Zasilanie elementów czynnych faza L3 z komunikacją SNI (1,2 do 1,4 Nm) PE Przyłącze przewodu ochronnego (2,0 do 3,3 Nm ) WSKAZÓWKA Koniecznie musi zostać zachowana kolejność faz sieciowych L1, L2, L3 między kontrolerem SNI a urządzeniem abonenckim SNI 1 do 10 w związku z procedurą komunikacji! 42
Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla 5 5.5 Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla 5.5.1 Pakiet akcesoriów z materiałami instalacyjnymi (numer katalogowy 2 821 506 0) Do każdego systemu SNI-I/O 1) dołączany jest następujący dodatek z materiałami instalacyjnymi do ekranowania przewodów: A1: Materiał instalacyjny do przewodu sieciowego i hybrydowego: 2 x sprężyny ekranowania z blaszką ekranującą i śrubami mocującymi ekran przewodów sieciowych (SNI) lub przewodów hybrydowych (ekran zewnętrzny). A2: Folia z właściwościami przewodzącymi: 2 x folia z właściwościami przewodzącymi do owijania plecionki ekranu. Folię z właściwościami przewodzącymi należy stosować w razie potrzeby. A1: A2: 2x M4x12 (1.4-1.6 Nm) 3x 2x 20mm 20mm 2x 4x M4x10 (2.0 Nm) 2x 9252375435 WSKAZÓWKA Nie dla każdego wariantu instalacyjnego potrzebny jest pełen pakiet dostawy. 1) Wyjątek: Nie jeśli zamówione zostały wszystkie możliwe przyłącza jako wersja złącza wtykowego. 43
5 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla 5.5.2 Ogólne możliwości montażu Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólne możliwości montażu. W poniższych rozdziałach przedstawiono popularne przykłady zastosowania oraz ważne wskazówki na temat doboru i prowadzenia kabli. 18014407753096075 5.5.3 Wskazówki na temat prowadzenia kabla i ekranowania kabla W przypadku prowadzenia kabla i ekranowania kabla należy przestrzegać następujących wskazówek: Wybór kabla Stosować wyłącznie zalecane przez SEW-EURODRIVE typy kabli. Należy koniecznie przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Dane techniczne i rysunki wymiarowe / odpowiednie kable przyłączeniowe dla instalacji Single-Line" w niniejszej instrukcji obsługi. Ze względu na właściwości tłumiące należy z reguły stosować metalowe dławiki kablowe. Ekranowanie kabla przewód sieciowy (Single-Line) W razie potrzeby należy owinąć plecionkę ekranu 3 x za pomocą foli z właściwościami przewodzącymi, zawartą w dostarczonym pakiecie akcesoriów. Połączyć ekrany kabla przewodu sieciowego (Single-Line) za pośrednictwem zawartych w pakiecie akcesoriów sprężyn ekranowych z metalową obudową urządzenia. Układając przewody, przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia użytych kabli. 44
Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla 5 Przykład 1 Single Line (SNI) 3x 20mm 9007208498361355 45
5 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Przykład 2 3x 20mm Single Line (SNI) 9007208498359435 46
Instalacja elektryczna Odpowiednie kable przyłączeniowe 5 5.6 Odpowiednie kable przyłączeniowe 5.6.1 Przekrój kabla 2,5 mm 2 W poniższej tabeli przedstawione są dostępne sieciowe kable przyłączeniowe SNI: Sieciowy kabel przyłączeniowy SNI Prefabrykowane długości Numer zgodności / numer katalogowy Typ kabla 1) Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m Wiązka kablowa 200 m CE: 13303309 KABEL HELU TOPFLEX EMC-UV-2YSL- CYK-J twardy 2,5 mm 2 / 500 V AC Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m Wiązka kablowa 200 m UL: 19092156 KABEL HELU TOPFLEX EMC-UV-2YSL- CYK-J-UL/CSA twardy Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m CE / UL: 19095090 KABEL HELU TOPSERV 109 twardy Wiązka kablowa 200 m Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) 1) Patrz też w danych technicznych 47
5 Instalacja elektryczna Odpowiednie kable przyłączeniowe 5.6.2 Przekrój kabla 4 mm 2 Sieciowy kabel przyłączeniowy SNI W poniższej tabeli przedstawione są dostępne sieciowe kable przyłączeniowe SNI: Prefabrykowane długości Numer zgodności / numer katalogowy Typ kabla 1) Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m Wiązka kablowa 200 m CE: 13305506 KABEL HELU TOPFLEX EMC-UV-2YSL- CYK-J twardy 4 mm 2 / 500 V AC Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m Wiązka kablowa 200 m UL: 19092164 KABEL HELU TOPFLEX EMC-UV-2YSL- CYK-J-UL/CSA twardy Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) Wiązka kablowa 30 m Wiązka kablowa 100 m CE / UL: 19095104 KABEL HELU TOPSERV 109 twardy Wiązka kablowa 200 m Końcówka kabla otwarta (niekonfekcjonowana) 1) Patrz też w danych technicznych WSKAZÓWKA Więcej informacji o dopuszczalnych kablach SNI zawartych jest w danych technicznych / rozdziale "Odpowiednie kable przyłączeniowe dla instalacji Single Line". 48
Instalacja elektryczna Złącze wtykowe 5 5.7 Złącze wtykowe Na schematach przyłączeniowych złączy wtykowych pokazana jest strona kontaktowa przyłącza. 5.7.1 Klucz oznaczeniowy Oznaczenie złącza wtykowego podaje się zgodnie z następującym kluczem: X Zacisk 2 Grupa 1 = wejście mocy 01 Funkcja Funkcja złącza wtykowego w obrębie jednej grupy 2 Typ Schemat podłączenia złącza wtykowego w obrębie jednej funkcji _ Numer grupy (opcjonalnie) w przypadku wielu złączy wtykowych z jedną funkcją Numer grupy (opcjonalnie) w przypadku wielu złączy wtykowych z jedną funkcją 5.7.2 Kable przyłączeniowe Kable przyłączeniowe nie są zawarte w dostawie. Kable prefabrykowane można zamawiać w firmie SEW-EURODRIVE. Opisane są one w poniższych rozdziałach. W zamówieniu prosimy podawać numer katalogowy i długość potrzebnego kabla. Ilość i wersja potrzebnych kabli przyłączeniowych zależy od wersji urządzenia i podłączanych komponentów. Nie są zatem potrzebne wszystkie wymienione kable. Poniżej przedstawione zostało zobrazowanie poszczególnych wersji okablowania: Kabel Długość Rodzaj ułożenia Stała długość Zmienna długość możliwość użycia w prowadniku kablowym brak możliwości w prowadniku kablowym 49
5 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Prowadzenie kabla Układając przewody, przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia użytych kabli. Informacje znajdują się w rozdziale "Dane techniczne / rysunki wymiarowe / złącze wtykowe wraz z wtyczką przeciwną". Typy kabli WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na temat typów kabli znajdują się w rozdziale "Dane techniczne i rysunki wymiarowe / kable przyłączeniowe". Korzystanie z prefabrykowanych kabli W celu spełnienia wymogów dla certyfikacji, kontroli wzorców konstrukcyjnych i odbiorów technicznych urządzeń, SEW-EURODRIVE stosuje prefabrykowane kable. Dostępne w SEW-EURODRIVE kable spełniają wszystkie założenia, wymagane dla prawidłowego działania urządzenia i podłączonych komponentów. Analiza techniczna urządzenia wykonywana jest zawsze dla podstawowego urządzenia wraz ze wszystkimi podłączanymi komponentami i dla użytych kabli połączeniowych. Dlatego firma SEW-EURODRIVE zaleca, aby dla instalacji SNI stosować wyłącznie wymienione w dokumentacji prefabrykowane kable. Korzystanie z kabli innych producentów W przypadku zastosowania kabli innych producentów, również gdy te charakteryzują się takimi samymi parametrami technicznymi, firma SEW-EURODRIVE nie bierze odpowiedzialności i nie udziela gwarancji na zachowanie określonych właściwości urządzenia i jego prawidłowego działania. 50
Instalacja elektryczna Złącze wtykowe 5 5.7.3 Pozycje złączy wtykowych Na poniższej ilustracji przedstawiono dostępne pozycje złączy wtykowych: Złącze wtykowe Kolor Pozycja X1241_1: przyłącze 400 V AC z SNI 1) X1241_2: Przyłącze 400 V AC z SNI czerwony czerwony X lub 3 Odpowiada zawsze wyborowi przy X1241_1 1) Złącze wtykowe X1241_1 oferowane jest również pojedynczo (tzn. bez złącza wtykowego X1241_2). DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DI06 DI07 X NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 X1241_2 X1241_1 DIO08 DIO12 DIO09 DIO13 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 3 X1241_1 X1241_2 18014407753159179 5.7.4 Wersja złącza wtykowego Ostrożnie Możliwość uszkodzenia wtyczki kątowej wskutek przekręcenia bez wtyczki przeciwnej. Zniszczenie gwintu, uszkodzenie powierzchni uszczelniającej. Nie używać szczypiec, aby wyregulować odpowiednio wtyczkę kątową przed jej podłączeniem. 51
N2936 CH01 2D06 N2936 CH01 2D06 5 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Ostrożnie Możliwe uszkodzenie wtyczki kątowej wskutek częstego ustawiania. Możliwe uszkodzenie maszyny. Złącze wtykowe ustawiać tylko podczas montażu i podłączania systemu SNI-I/O. Upewnić się, nie dochodzi do stałego poruszania złączem wtykowym. Złącza wtykowe M23 dostępne są w następujących wersjach: [1] Wersja złącza wtykowego "proste" [2] Wersja złącza wtykowego "kątowe" Po nałożeniu dodatkowej części wtyczki możliwe jest ustawianie wtyczki w wersji "kątowej" bez użycia dodatkowego narzędzia. Przykład D-76646 Bruchsal Made in Germany SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x380...500V AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DI00 DI04 ML 0001 DI01 DI05 LISTED IND. CONT.EQ. DI02 DI06 DI03 DI07 D-76646 Bruchsal Made in Germany SNI - I/O-System Type: CIO41-11A-503-00 SO#: 01.0123456789.0001.13 Eingang / Input Ausgang / Output U = 3x380...500V AC U = 24V DC I = 20A AC I = 4A DC f = 50...60Hz T = -25...+40 C Status: 10 10 10 10 10 10 -- -- -- DI00 DI04 ML 0001 DI01 DI05 LISTED IND. CONT.EQ. DI02 DI06 DI03 DI07 DIO08 DIO09 DIO12 DIO13 NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 DIO08 DIO09 DIO12 DIO13 NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 90 [1] [2] 18014407753162379 5.7.5 Korzystanie z prefabrykowanym we własnym zakresie złączy wtykowych WSKAZÓWKA Wtykowe złącza mocy oraz odpowiednie narzędzia montażowe można zamawiać również w firmie Intercontec. 52
Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 5.8 Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5.8.1 System SNI-I/O CIO41 1.A 503 00 Zestawienie Na poniższej ilustracji przedstawiono złącze wtykowe M12 dla wejść / wyjść: X21 X22 X23 X24 DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DI06 DI07 X25 X26 X27 X28 NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 X31 X32 X33 X34 DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO15 X35 X36 X37 X38 18014407753177483 53
5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść Obsadzenie Funkcja Przyłącze dla I/O Sposób podłączenia M12, 5-pinowe, żeńskie, kodowanie A Schemat podłączenia 1 2 4 3 5 9007201519557259 Wejścia cyfrowe Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X21 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI01 Wejście cyfrowe DI01 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI00 Wejście cyfrowe DI00 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X22 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI01 Wejście cyfrowe DI01 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X23 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI03 Wejście cyfrowe DI03 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI02 Wejście cyfrowe DI02 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X24 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI03 Wejście cyfrowe DI03 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 54
Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 Wejścia cyfrowe z funkcją zliczania Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X25 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI05 Wejście cyfrowe DI05 z funkcją zliczania CI01 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI04 Wejście cyfrowe DI04 z funkcją zliczania CI00 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X26 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI05 Wejście cyfrowe DI05 z funkcją zliczania CI01 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X27 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI07 Wejście cyfrowe DI07 z funkcją zliczania CI03 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI06 Wejście cyfrowe DI06 z funkcją zliczania CI02 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X28 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI07 Wejście cyfrowe DI07 z funkcją zliczania CI03 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 55
5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść Wejścia / wyjścia cyfrowe Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X31 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO09 Wejście / wyjście cyfrowe DIO09 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO08 Wejście / wyjście cyfrowe DIO08 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X32 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO09 Wejście / wyjście cyfrowe DIO09 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X33 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO11 Wejście / wyjście cyfrowe DIO11 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO10 Wejście / wyjście cyfrowe DIO10 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X34 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO11 Wejście / wyjście cyfrowe DIO11 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X35 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO13 Wejście / wyjście cyfrowe DIO13 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO12 Wejście / wyjście cyfrowe DIO12 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X36 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO13 Wejście / wyjście cyfrowe DIO13 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X37 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO15 Wejście / wyjście cyfrowe DIO15 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO14 Wejście / wyjście cyfrowe DIO14 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 56
Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 X38 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO15 Wejście / wyjście cyfrowe DIO15 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne Wykorzystanie wejść / wyjść cyfrowych Wejścia / wyjścia cyfrowe DIO.. mogą być wykorzystywane bez dodatkowej konfiguracji jako wejścia i wyjścia. Funkcja ta ustalana jest przez sterowanie za pośrednictwem danych procesowych i zewnętrznego połączenia. Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólne wykorzystanie wejść / wyjść cyfrowych DIO..: DO DIO DI 11983368459 57
5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5.8.2 System SNI-I/O CIO42 1.A 503 00 Zestawienie Na poniższej ilustracji przedstawiono złącze wtykowe M12 dla wejść / wyjść: X21 X22 X23 X24 AI00 AI01 AI02 AI03 DI04/ DI05 DI06 DI07 X25 X26 X27 X28 NET RUN STATE CIO 42-xx A-503-00 X31 X32 X33 X34 DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO15 X35 X36 X37 X38 11981781899 58
Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 Obsadzenie Funkcja Przyłącze dla I/O Sposób podłączenia M12, 5-pinowe, żeńskie, kodowanie A Schemat podłączenia 1 2 4 3 5 9007201519557259 Wejścia analogowe Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X21 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 AI00+ Wejście analogowe AI00+ 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 AI00 Wejście analogowe AI00 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X22 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 AI01+ Wejście analogowe AI01+ 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 AI01 Wejście analogowe AI01 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X23 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 AI02+ Wejście analogowe AI02+ 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 AI02 Wejście analogowe AI02 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X24 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 AI03+ Wejście analogowe AI03+ 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 AI03 Wejście analogowe AI03 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 59
5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść Wejścia cyfrowe z funkcją zliczania Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X25 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI05 Wejście cyfrowe DI05 z funkcją zliczania CI01 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI04 Wejście cyfrowe DI04 z funkcją zliczania CI00 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X26 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI05 Wejście cyfrowe DI05 z funkcją zliczania CI01 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X27 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DI07 Wejście cyfrowe DI07 z funkcją zliczania CI03 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI06 Wejście cyfrowe DI06 z funkcją zliczania CI02 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X28 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DI07 Wejście cyfrowe DI07 z funkcją zliczania CI03 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 60
Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 Wejścia / wyjścia cyfrowe Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja X31 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO09 Wejście / wyjście cyfrowe DIO09 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO08 Wejście / wyjście cyfrowe DIO08 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X32 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO09 Wejście / wyjście cyfrowe DIO09 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X33 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO11 Wejście / wyjście cyfrowe DIO11 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO10 Wejście / wyjście cyfrowe DIO10 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X34 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO11 Wejście / wyjście cyfrowe DIO11 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X35 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO13 Wejście / wyjście cyfrowe DIO13 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO12 Wejście / wyjście cyfrowe DIO12 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X36 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO13 Wejście / wyjście cyfrowe DIO13 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne X37 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 DIO15 Wejście / wyjście cyfrowe DIO15 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO14 Wejście / wyjście cyfrowe DIO14 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne 61
5 Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść X38 1 +24 V Zasilanie czujnika 24 V DC 2 zarez. Zarezerwowane 3 0V24 Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 4 DIO15 Wejście / wyjście cyfrowe DIO15 5 FE Wyrównanie potencjałów / uziemienie główne Wykorzystanie wejść / wyjść cyfrowych Wejścia / wyjścia cyfrowe DIO.. mogą być wykorzystywane bez dodatkowej konfiguracji jako wejścia i wyjścia. Funkcja ta ustalana jest przez sterowanie za pośrednictwem danych procesowych i zewnętrznego połączenia. Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólne wykorzystanie wejść / wyjść cyfrowych DIO..: DO DIO DI 11983368459 62
Instalacja elektryczna Funkcje złączy wtykowych dla wejść / wyjść 5 5.8.3 Adapter Y Do podłączenia 2 enkoderów/elementów czynnych do jednego złącza wtykowego M12 należy użyć adaptera Y z przedłużeniem. Adapter Y dostępny jest u różnych producentów: Typ: Escha WAS4-0,3-2FKM3/.. 915294347 Binder Typ: 79 5200.. 1180380683 Typ: Phoenix Contact SAC-3P-Y-2XFS SCO/.../... 1180375179 Producent: Producent: Producent: Producent: Murr Typ: 7000-40721-.. 1180386571 63
5 Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych 5.9 Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek odłączenia lub podłączenia złączy wtykowych pod napięciem. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Odłączyć napięcie sieciowe. Nigdy nie odłączać ani nie podłączać złączy wtykowych będących pod napięciem. 5.9.1 X1241_1 i X1241_2: Przyłącze 400 V AC z SNI W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Przyłącze 400 V AC do zasilania urządzeń / do wykonania dalszego obwodu z instalacją Single-Line-Network-Installation (SNI) Sposób podłączenia M23, zastosowanie SEW, wersja SpeedTec, producent: Intercontec, typu żeńskiego, pierścień kodujący: czerwony, odporny na dotykanie Schemat podłączenia 4 SHLD 2 5 6 1 3 A PE B C D 2497125387 Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja A L1_SNI Zasilanie elementów czynnych faza L1 z komunikacją SNI B L2_SNI Zasilanie elementów czynnych faza L2 z komunikacją SNI C L3_SNI Zasilanie elementów czynnych faza L3 z komunikacją SNI D n.c. nie wykorzystane PE PE Przyłącze przewodu ochronnego 1 n.c. nie wykorzystane 2 n.c. nie wykorzystane 3 n.c. nie wykorzystane 4 n.c. nie wykorzystane 64
Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych 5 5 n.c. nie wykorzystane 6 n.c. nie wykorzystane 7 n.c. nie wykorzystane 8 n.c. nie wykorzystane 9 n.c. nie wykorzystane 10 n.c. nie wykorzystane SHLD n.c. nie wykorzystane WSKAZÓWKA Koniecznie musi zostać zachowana kolejność faz sieciowych L1, L2, L3 między kontrolerem SNI a systemem SNI-I/O 1 do 10 w związku z procedurą komunikacji! 65
5 Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych Kabel przyłączeniowy Przekrój kabla 2,5 mm 2 W poniższej tabeli przedstawione są kable dostępne dla tego przyłącza: Kabel przyłączeniowy Numer zgodności / numer katalogowy Typ kabla (patrz też w danych technicznych) Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze CE: 18127509 KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J zmienny 2,5 mm 2 / 500 V AC M23, Pierścień kodujący: czerwony M23, Pierścień kodujący: czerwony UL: 18150381 KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J- UL/CSA zmienny CE / UL: 18120679 KABEL HE- LU TOP- SERV 109 zmienny CE: 18127517 KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J zmienny 2,5 mm 2 / 500 V AC Otw. M23, Pierścień kodujący: czerwony UL: 18150403 KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J- UL/CSA zmienny CE / UL: 18120687 KABEL HE- LU TOP- SERV 109 zmienny 66
Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych 5 Przekrój kabla 4 mm 2 W poniższej tabeli przedstawione są kable dostępne dla tego przyłącza: Kabel przyłączeniowy Numer zgodności / numer katalogowy Typ kabla (patrz też w danych technicznych) Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze CE: 18127525 KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J zmienny 4 mm 2 / 500 V AC M23, Pierścień kodujący: czerwony M23, Pierścień kodujący: czerwony UL: 18150411 KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J- UL/CSA zmienny CE / UL: 18120695 KABEL HE- LU TOP- SERV 109 zmienny CE: 18127533 KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J zmienny 4 mm 2 / 500 V AC Otw. M23, Pierścień kodujący: czerwony UL: 18153259 KABEL HE- LU TOP- FLEX EMC- UV-2YSL- CYK-J- UL/CSA zmienny CE / UL: 18120709 KABEL HE- LU TOP- SERV 109 zmienny 67
5 Instalacja elektryczna Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych Podłączenie kabla z otwartym końcem W poniższej tabele podany jest rozkład żył kabli o następujących numerach katalogowych: Numer katalogowy Nazwa sygnału Kolor żyły 1 812 751 7 1 815 040 3 1 812 753 3 1 815 325 9 L1_SNI L2_SNI L3_SNI PE brązowy czarny szary Zielony/żółty Numer katalogowy Nazwa sygnału Kolor żyły / oznaczenie 1 812 068 7 1 812 070 9 L1_SNI Czarny / 1 L2_SNI Czarny / 2 L3_SNI Czarny / 3 PE Zielony/żółty 68
Uruchomienie Wskazówki dot. uruchomienia 6 6 Uruchomienie 6.1 Wskazówki dot. uruchomienia WSKAZÓWKA Podczas uruchamiania należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze w 5 minut po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć system SNI-I/O przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Następnie odczekać co najmniej tyle minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki: 5 minut Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. Uwaga Niebezpieczeństwo ze strony łuku elektrycznego. Uszkodzenie podzespołów elektrycznych. Nie wolno odłączać ani podłączać przyłączy mocy w trakcie pracy. Ostrzeżenie Błędne zachowywanie się urządzeń na skutek nieprawidłowego ustawienia urządzenia. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Należy przestrzegać wskazówek dot. uruchamiania. Przeprowadzenie instalacji powierzyć przeszkolonemu personelowi. Stosować tylko te ustawienia, które odpowiadają danej funkcji. Uwaga Błąd urządzenia wskutek odłączenia napięcia podczas fazy inicjalizacji. Możliwe szkody materialne. Po wymianie pokrywy, przed pierwszym załączeniem napięcia należy odczekać przynajmniej 15 sekund, zanim napęd zostanie ponownie odłączony od sieci. 69
6 Uruchomienie Wskazówki dot. uruchomienia WSKAZÓWKA Przed uruchomieniem należy ściągnąć folię ochronną z tabliczek znamionowych. Dla stycznika sieciowego należy zachować minimalny czas wyłączenia ok. 2 sek. WSKAZÓWKA Aby zapewnić bezawaryjną pracę, nie odłączać ani nie podłączać przewodów sygnałowych w trakcie eksploatacji. 70
S2 S1 N2936 Uruchomienie Opis przełączników DIP 6 6.2 Opis przełączników DIP 6.2.1 Zestawienie Uwaga Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. Na poniższym rysunku przedstawiono przełączniki DIP S1 i S2: Type: CIO41-11A-503-00 S0#: 01.1234567801.0001.11 Eingang / Input S2 U = 3x380... 500V AC D-76646 Bruchsal I = 300mA AC f = 50... 60Hz Made in Germany T = -25... +40 C DRC / MOVIGEAR Status : 10 10 10 10 10 10 S1 ON DIP 1 2 3 4 ON DIP 1 2 3 4 SNI-Geräte Adresse Betriebsmodus 1 2 3 4 Bit 2 0 Bit 2 1 Bit 2 2 Bit 2 3 1 2 3 Bit 2 0 Bit 2 1 Bit res 4 Bit res Einstellungen wählbar ON OFF 1 0 1 0 1 0 1 0 Einstellungen: fix ON OFF 1 0 1 0 1 0 1 0 CIO42: S6 S5 CIO42: S4 S3 9007208498928395 Przełącznik DIP S1 W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S1: Przełączniki DIP S1 1 2 3 4 Kodowanie binarne adresu urządzeń SNI Bit 2 0 Bit 2 1 Bit 2 2 Bit 2 3 ON 1 1 1 1 OFF 0 0 0 0 71
6 Uruchomienie Opis przełączników DIP Przełącznik DIP S2 W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S2: Przełączniki DIP S2 1 2 3 4 Kodowanie binarne trybu roboczego Bit 2 0 Bit 2 1 Zarezerwowane Zarezerwowane ON 1 1 zarez. zarez. OFF 0 0 zarez. zarez. Przełączniki DIP S3 S6 (tylko w połączeniu z wersją CIO42) W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S3 S: Przełączniki DIP ON OFF S3 S4 S5 S6 1 2 1 2 1 2 1 2 Tryb wejścia analogowego AI00 AI01 AI02 AI03 Wejście natężenia Wejście napięcia Wejście natężenia Wejście napięcia Wejście natężenia Wejście napięcia Wejście natężenia Wejście napięcia 72
Uruchomienie Opis przełączników DIP 6 6.2.2 Opis przełączników DIP Przełączniki DIP S1/1 do S1/4 Ustawienie adresu SNI Adres SNI 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 S1/1 X X X X X S1/2 X X X X S1/3 X X X X S1/4 X X X = ON = OFF Przełączniki DIP S2/1 i S2/2 Ustawienie trybu roboczego Ten przełącznik DIP umożliwia ustawianie trybu roboczego dla systemów SNI-I/O. Określa sposób sterowania urządzenia. W przypadku zastosowania MOVIFIT -FDC-SNI należy wybrać ustawienie "VARIABEL" dla trybu roboczego. Tryb Te przełączniki DIP umożliwiają ustawianie adresów SNI systemów SNI-I/O. W ten sposób można ustawiać adresy w zakresie od 0 do 9. Inne ustawienia nie są dopuszczalne. Zarezerwowane Zarezerwowane Zarezerwowane MOVIFIT -FDC (VARIABEL) S2/1 X X S2/2 X X X = ON = OFF 73
6 Uruchomienie Opis przełączników DIP Przełączniki DIP S3 S6 (tylko w połączeniu z wersją CIO42) Te przełączniki DIP umożliwiają ustawienie trybu wejść analogowych AI00 AI03: Przełączniki DIP Wejście analogowe Tryb wejścia analogowego Wejście napięcia Wejście natężenia S3/1 Wejście analogowe OFF ON S3/2 AI00 OFF ON S4/1 Wejście analogowe OFF ON S4/2 AI01 OFF ON S5/1 Wejście analogowe OFF ON S5/2 AI02 OFF ON S6/1 Wejście analogowe OFF ON S6/2 AI03 OFF ON 74
Uruchomienie Procedura uruchamiania 6 6.3 Procedura uruchamiania 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek dot. uruchomienia! 2. Przełączyć wszystkie komponenty w stan beznapięciowy i zabezpieczyć je zewnętrznym urządzeniem odłączającym przed niezamierzonym włączeniem zasilania. 3. Sprawdzić prawidłowe podłączenie urządzeń abonenckich SNI oraz opcji, gdy występują. Należy stosować się tu do rozdziału "Instalacja elektryczna". 4. OSTRZEŻENIE! Niekontrolowane zwolnienie napędu wskutek błędnego ustawienia adresu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Dany adres urządzenia może być nadany tylko jeden raz. Sprawdzić adresy urządzeń przed pierwszym zwolnieniem napędu. UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. Ustawić adres urządzenia systemu SNI-I/O: Poniższa ilustracja przedstawia przykładową pozycję przełącznika DIP dla adresu 9: S1 S1/4: 23 x 1 = 8 S1/3: 22 x 0 = 0 S1/2: 21 x 0 = 0 S1/1: 20 x 1 = 1 9 ON DIP 1 2 3 4 9007201696186251 Poniższa tabela pokazuje, jak mają być ustawione przełączniki DIP dla adresów urządzeń 0 do 9. Inne ustawienia nie są dopuszczalne. Adres SNI 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 S1/1 X X X X X S1/2 X X X X S1/3 X X X X S1/4 X X X = ON = OFF 5. UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. 75
6 Uruchomienie Procedura uruchamiania Za pomocą przełącznika DIP S2 ustawić tryb roboczy: S2 ON DIP 1 2 3 4 S1/2: Ustawienie S1/1: Tryb roboczy SNI 11952890635 Tryb pracy określa sposób sterowania urządzeniem. W poniższej tabeli przedstawiono możliwości ustawienia: W przypadku zastosowania MOVIFIT -FDC-SNI należy wybrać ustawienie "VARIABEL" dla trybu roboczego. Tryb Zarezerwowane Zarezerwowane Zarezerwowane S1/2 X X S2/2 X X X = ON = OFF MOVIFIT -FDC (VARIABEL) 6. UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. Tylko w połączeniu z wersją CIO42: Za pomocą przełączników DIP S3 S6 ustawić tryb wejść analogowych: S6 S5 S4 S3 Tryb wejścia analogowego S3/1 + S3/2: Wejście analogowe AI00 OFF: Wejście napięcia ON: Wejście natężenia S4/1 + S4/2: Wejście analogowe AI01 OFF: Wejście napięcia ON: Wejście natężenia S5/1 + S5/2: Wejście analogowe AI02 OFF: Wejście napięcia ON: Wejście natężenia S6/1 + S6/2: Wejście analogowe AI03 OFF: Wejście napięcia ON: Wejście natężenia 7. Przykręcić pokrywę elektroniki systemów SNI-I/O do skrzynki zaciskowej. 12096112139 8. Uruchomić odpowiedni kontroler SNI, postępując zgodnie z dokumentacją zastosowanego kontrolera. 76
Przez MOVITOOL SMotionStud Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Przez MOVITOOLS MotionStudio 7 7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio 7.1 Za pomocą MOVITOOLS MotionStudio 7.1.1 Zadania Pakiet oprogramowania zapewnia wygodę przy wykonywaniu następujących zadań: Nawiązywanie komunikacji z urządzeniami Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń 7.1.2 Nawiązywanie komunikacji z urządzeniami W celu skonfigurowania komunikacji z urządzeniami w pakiecie oprogramowania MOVITOOLS MotionStudio zintegrowany jest serwer komunikacyjny SEW. Za pomocą serwera komunikacyjnego SEW konfiguruje się kanały komunikacyjne. Po jednokrotnej konfiguracji urządzenia komunikują się za pomocą swoich opcji komunikacyjnych poprzez te kanały komunikacyjne. Można używać maksymalnie 4 kanały komunikacyjne równocześnie. MOVITOOLS MotionStudio obsługuje następujące rodzaje kanałów komunikacyjnych: szeregowe (RS-485) przez konwerter SBus przez konwerter Ethernet EtherCAT Fieldbus (PROFIBUS DP/DP-V1) Tool Calling Interface W zależności od urządzenia i jego opcji komunikacyjnych do dyspozycji jest wybór tych kanałów komunikacyjnych. 7.1.3 Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń Pakiet oprogramowania zapewnia wygodę przy wykonywaniu następujących funkcji: Parametryzacja (na przykład w drzewie parametrów urządzenia) Uruchomienie Wizualizacja i diagnoza Programowanie Aby wykonywać funkcje za pomocą urządzeń, zintegrowano w pakiecie oprogramowania MOVITOOLS MotionStudio następujące podstawowe komponenty: MotionStudio MOVITOOLS 77
7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Pierwsze kroki 7.2 Pierwsze kroki 7.2.1 Uruchamianie oprogramowania i zakładanie projektu Aby uruchomić MOVITOOLS MotionStudio i założyć projekt, należy postępować w poniższy sposób: 1. Uruchomić MOVITOOLS MotionStudio z menu start w Windows z następującego punktu menu: [Start] / [Programms] / [SEW] / [MOVITOOLS-MotionStudio] / [MOVITOOLS- MotionStudio] 2. Założyć projekt, określając jego nazwę i miejsce w pamięci. 7.2.2 Nawiązywanie komunikacji i skanowanie sieci Aby nawiązać komunikację za pomocą MOVITOOLS MotionStudio i przeskanować swoją sieć, należy postępować w poniższy sposób: 1. Skonfigurować swój kanał komunikacyjny, aby skomunikować się ze swoimi urządzeniami. 2. Przeskanować swoją sieć (skanowanie urządzenia). W tym celu kliknąć przycisk [Start network scan] [1] (rozpocznij skanowanie sieci) na pasku symboli. [1] 9007200387461515 7.2.3 Dalsze informacje WSKAZÓWKA Połączenie pomiędzy komputerem PC a systemem SNI-I/O odbywa się za pomocą zastosowanego kontrolera. Szczegółowe dane dotyczące konfiguracji kanału komunikacyjnego znajdują się w dokumentacji zastosowanego kontrolera. 78
Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Pierwsze kroki 7 7.2.4 Konfigurowanie urządzeń Aby skonfigurować urządzenie, należy wykonać następujące czynności: 1. Zaznaczyć urządzenie w warstwie sieciowej. 2. Prawym klawiszem myszy otworzyć menu kontekstowe, aby wyświetlić narzędzia (tools) potrzebne do skonfigurowania urządzenia. [1] [1] System SNI-I/O (przykład) 12078705419 Na tym przykładzie przedstawione jest menu kontekstowe za pomocą narzędzi dla systemu SNI-I/O [1]. Tryb połączenia to Online, a urządzenie zostało przeskanowane w warstwie sieciowej. 3. Aby skonfigurować urządzenie, należy wybrać narzędzie (na przykład "Parameter tree" (drzewo parametrów)). 12078703499 79
DI00 DI04 DI01 DI05 NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 DIO08 DIO12 DIO09 DIO13 DI02 DI06 DIO10 DIO14 DI03 DI07 DIO11 DIO15 7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Tryb połączenia 7.3 Tryb połączenia 7.3.1 Przegląd System MOVITOOLS MotionStudio rozróżnia tryby połączenia online i offline. Tryb połączenia jest określany samodzielnie przez użytkownika. W zależności od wybranego trybu połączenia dla określonego urządzenia oferowane są narzędzia offline lub online. Przegląd narzędzi offline / online Oba typy narzędzi opisuje następująca ilustracja: [1] [2] [3] HDD RAM RAM Offline-Tool Online-Tool [4] 11976562571 [1] Dysk twardy komputera przemysłowego [2] Pamięć operacyjna komputera przemysłowego [3] Komputer przemysłowy PC [4] Urządzenie 80
Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Tryb połączenia 7 Opis narzędzi offline / online Oba typy narzędzi opisuje następująca ilustracja: Tools Narzędzia offline Narzędzia online Opis Zmiany przeprowadzone za pomocą narzędzi offline mają najpierw wpływ "TYLKO" na pamięć roboczą [2]. Zapisz swój projekt, aby zmiany zapisane zostały na twardym dysku [1] komputera przemysłowego [3]. Aby przenieść zmiany na swoje urządzenie [4] należy wykonać funkcję "Download (PC->unit)", Zmiany za pomocą narzędzi online oddziałują początkowo "TYLKO" na urządzenie [4]. Aby przenieść zmiany do pamięci operacyjnej [2] należy wykonać funkcję "Upload (unit- >PC"). Zapisać projekt, aby zapamiętać zmiany na twardym dysku [1] komputera przemysłowego [3]. WSKAZÓWKA Tryb połączenia "Online" NIE jest komunikatem zwrotnym, oznaczającym, że użytkownik jest właśnie połączony z urządzeniem, ani że urządzenie jest gotowe do komunikacji. Jeśli taki komunikat zwrotny jest potrzebny, należy zastosować się do punktu Ustawianie cyklicznego testu dostępności w pomocy online (lub w instrukcji) systemu MOVITOOLS MotionStudio. Polecenia zarządzania projektem (na przykład download, upload itd.), stan online urządzenia, jak również funkcja skanowania urządzeń działają niezależnie od ustawionego trybu połączenia. System MOVITOOLS MotionStudio uruchamia się w trybie połączenia ustawionym przed zamknięciem. 7.3.2 Ustawienie trybu połączenia (online lub offline) Aby ustawić tryb połączenia, należy postępować w następujący sposób: 1. Wybrać żądany tryb połączenia: "Switch to online mode" (przejdź do trybu online) [1], dla funkcji (online tools), które mają oddziaływać bezpośrednio na urządzenie. "Switch do offline mode" (przejdź do trybu offline) [2], dla funkcji (offline tools), które mają wpływać bezpośrednio na Twój projekt. [1] [2] 9007200389198219 81
7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń 7.4 Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń 7.4.1 Parametryzowanie urządzeń Parametryzowanie urządzeń następuje w drzewie parametrów. Przedstawia ono wszystkie parametry urządzeń, pogrupowane w katalogach. Za pomocą menu kontekstowego i paska symboli można zarządzać parametrami urządzenia. Sposób odczytywania lub zmiany parametrów urządzenia przedstawiają poniższe kroki. 7.4.2 Odczyt lub zmiana parametrów urządzenia Aby odczytać lub zmienić parametry urządzeń, należy postąpić następująco: 1. Zmienić żądany widok (widok projektu lub sieci) 2. Wybrać żądany tryb połączenia: Kliknąć ikonę "Switch to online mode" [1], aby odczytać / zmienić parametry dla urządzenia. Kliknąć ikonę "Switch to offline mode" [2], aby odczytać / zmienić parametry w projekcie. [1] Ikona "Switch to online mode" [2] Ikona "Switch do offline mode" [1] [2] 3. Wybrać urządzenie, które będzie parametryzowane. 9007200389198219 4. Otworzyć menu kontekstowe i wybrać polecenie [Parameter tree] (Drzewo parametrów). W rezultacie otworzy się widok "Drzewo parametrów" z prawej strony ekranu. 5. Otworzyć "Drzewo parametrów" do żądanego węzła. 6. Kliknąć dwukrotnie, aby wyświetlić określoną grupę parametrów urządzeń. 12078703499 7. Po zmianie wartości numerycznych w polach wprowadzania danych należy je zatwierdzić przyciskiem Enter. 82
Serwis Reset komunikatów o błędach 8 8 Serwis Uwaga Nieprawidłowo przeprowadzane czynności przy systemach SNI-I/O mogą prowadzić do ich uszkodzenia. Możliwe szkody materialne! Należy pamiętać, że wszelkie naprawy napędów SEW-EURODRIVE mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Należy skonsultować się z serwisem SEW-EURODRIVE. 8.1 Reset komunikatów o błędach Komunikat o błędach daje się skasować poprzez: Wyłączenie i ponowne włączenie do sieci Przez sterownik PLC: wysłanie polecenia resetowania WSKAZÓWKA Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego aktywowania się wyjść. 83
8 Serwis Opis wskazań stanu i obsługi 8.2 Opis wskazań stanu i obsługi 8.2.1 Wskazania diody LED Na poniższej ilustracji przedstawione są wskazania diod LED systemu SNI-I/O: [1] DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI0 [2] [3] [4] NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 9007208500268811 [1] Diody "stanu wejścia / wyjścia" [2] Dioda "NET" [3] Dioda LED "RUN" [4] Dioda "STATE" 8.2.2 Diody "stanu wejścia / wyjścia" Diody "stanu wejścia / wyjścia" Kolor Stan diody LED Opis ŻÓŁTY świeci w sposób ciągły Wejście / wyjście aktywne wył. Wejście / wyjście nieaktywne 84
Serwis Opis wskazań stanu i obsługi 8 8.2.3 Dioda "NET" Dioda "NET" Kolor Stan diody LED Opis Zielona świeci w sposób ciągły Komunikacja z kontrolerem nawiązana niekompletnie. Wymagane ponowne uruchomienie systemu. Zielona migająca Komunikacja aktywna; wysyłane i odbierane są pakiety danych. ZIELONA / CZER WONA migająca (kolor mieszany PO- MARAŃCZOWY) Komunikacja aktywna; wysyłane i odbierane są pakiety danych, kolizja Ethernet. 8.2.4 Dioda LED "RUN" Dioda LED "RUN" Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy Opis - wył. brak gotowości do pracy żółty zielon a zielon a zielon a / żółta równomierne, szybkie pulsowanie równomierne, szybkie pulsowanie świeci w sposób ciągły o zmiennym kolorze brak gotowości do pracy brak gotowości do pracy gotowy do pracy gotowy do pracy, ale timeout Brak napięcia sieciowego Sprawdzić, czy przewody sieciowe i napięcie zasilające nie są przerwane. Faza inicjalizacji ustawienia fabrycznego aktywna Trwa aktualizowanie oprogramowania system gotowy Zakłócenie komunikacji podczas cyklicznej wymiany (błąd 47 lub 67). Brak połączenia SBus- / SNI pomiędzy systemem SNI-I/O a sterowaniem. -Sprawdzić i przywrócić połączenie, w szczególności połączenie do opornika obciążeniowego. Wpływ EMC. Sprawdzić i w razie potrzeby poprawić ekranowanie. Okres protokołowania poszczególnymi telegramami większymi niż ustawiony czas (czas Timeout). Skrócić cykl telegramów. 85
8 Serwis Opis wskazań stanu i obsługi Dioda LED "RUN" Kolor diody LED czerwony Stan diody LED świeci w sposób ciągły Stan roboczy Błąd Opis Możliwe błędy: Błąd CPU (17, 37) Błąd pamięci nieulotnej (25) Błąd podczas przesyłania parametrów (97) Błąd IPOS (10) 8.2.5 Dioda LED "STATE" Dioda LED "STATE" Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy Opis wył. brak gotowości do pracy Brak napięcia sieciowego zielona czerwony świeci w sposób ciągły świeci w sposób ciągły napęd gotowy do pracy Napięcie 24 V DC OK Błąd 50 Błąd wewnętrznego zasilacza sieciowego 24 V DC 86
Serwis Tabela błędów 8 8.3 Tabela błędów Kod błędu Nazwa Reakcja wyłączająca Przyczyna / rozwiązanie Błąd 1 Nadmiar prądu (zwarcie na wyjściu) Błąd 10 Błąd IPOS Zatrzymanie programu IPOS brak Zwarcie na wyjściu lub na wyjściach. DO = 0 Sprawdzić połączenie / obciążenie wyjść DO oraz napięcie zasilające czujników. Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Błąd w programie IPOS. Błąd 17 Błąd CPU DO = 0 Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Błąd 25 Błąd pamięci nieulotnej W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. DO = 0 Błąd podczas dostępu do pamięci nieulotnej. Przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie sparametryzować urządzenie. W razie ponownego / wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Błąd 37 Błąd CPU DO = 0 Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Błąd 50 Błąd zasilacza 24-V-Out = 0 DO = 0 W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Niedobór napięcia na wejściu. Nadmiar prądu / nadwyżka temperatury wewnętrznego zasilacza 24 V. Błąd 53 Błąd CPU DO = 0 Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Błąd 67 PDO-Timeout Wyjściowe dane procesowe = 0 Błąd 97 Błąd podczas przesyłania parametrów DO = 0 (odłączany) W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Komunikacja danych procesowych przekroczyła ustawiony czas nadzoru dla "bufora IN". DO = 0 Błąd przy transmisji danych. Błąd 116 Timeout Wyjściowe dane procesowe = MOVI PLC 0 DO = 0 (odłączany) Powtórzyć proces kopiowania. Przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie sparametryzować urządzenie. Timeout komunikacji do układu sterowania nadrzędnego. 87
8 Serwis Wymiana urządzenia 8.4 Wymiana urządzenia Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze w 5 minut po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć system SNI-I/O przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Następnie odczekać co najmniej 5 minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki. 8.4.1 Wymiana pokrywy elektroniki Uwaga Błąd urządzenia wskutek odłączenia napięcia podczas fazy inicjalizacji. Możliwe szkody materialne. Po wymianie pokrywy, przed pierwszym załączeniem napięcia należy odczekać przynajmniej 15 sekund, zanim napęd zostanie ponownie odłączony od sieci. 1. Bezwzględnie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa! 2. Wykręcić śruby i zdjąć pokrywę elektroniki ze skrzynki zaciskowej. 3. Porównać dane z tabliczki znamionowej dotychczasowej pokrywy elektroniki z informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej nowej pokrywy elektroniki. 4. Wszystkie elementy obsługi (np. przełączniki DIP, patrz punkt "Uruchamianie") w nowej pokrywie elektroniki należy ustawić zgodnie z ustawieniami dotychczasowej pokrywy elektroniki. 5. Umieścić nową pokrywę elektroniki na skrzynce zaciskowej i mocno dokręcić. 6. Dołączyć napięcie do napędu. 7. Zmienne parametry zapisywane są w pokrywie elektroniki. Dlatego przy wymianie pokrywy elektroniki należy ponownie dokonać ewentualnych zmian w tychże parametrach. 8. Sprawdzić działanie nowej pokrywy elektroniki. 88
Serwis Wymiana urządzenia 8 8.4.2 Wymiana pierścienia przyłączeniowego w jednostce przyłączeniowej 1. Bezwzględnie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa! 2. W przypadku wymiany pierścienia w jednostce przyłączeniowej wraz z pokrywą elektroniki należy dodatkowo wykonać czynności zgodnie z rozdziałem "Wymiana pokrywy elektroniki". 3. Zdemontować pierścień w jednostce przyłączeniowej. Przestrzegać przy tym wskazówek podanych w rozdziale "Instalacja mechaniczna". 4. Porównać dane z tabliczki znamionowej dotychczasowego pierścienia w jednostce przyłączeniowej z informacjami na tabliczce znamionowej nowego pierścienia w jednostce przyłączeniowej. WSKAZÓWKA Jednostkę przyłączeniową wolno wymieniać wyłącznie na jednostkę przyłączeniową o takich samych właściwościach. 5. Zamontować pierścień w jednostce przyłączeniowej. Należy tu przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Instalacja mechaniczna". 6. Zainstalować zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale "Instalacja elektryczna". 7. Umieścić pokrywę elektroniki na pierścieniu z jednostką przyłączeniową i mocno dokręcić. 8. Podłączyć napięcie do systemu SNI-I/O. 9. Sprawdzić działanie nowego pierścienia z jednostką przyłączeniową. 89
8 Serwis Serwis SEW-EURODRIVE 8.5 Serwis SEW-EURODRIVE 8.5.1 Odesłać urządzenie do naprawy Jeśli jakiś błąd byłby niemożliwy do usunięcia, prosimy zwrócić się do serwisu elektronicznego SEW-EURODRIVE (patrz rozdział "Lista adresów"). W przypadku zwrócenia się do serwisu elektronicznego SEW prosimy o podanie cyfr etykiety statusowej, nasz serwis będzie mógł wtedy skuteczniej pomóc. Odsyłając urządzenie do naprawy, należy podać następujące dane: Numer produkcyjny (patrz tabliczka znamionowa) Oznaczenie typu Wersja urządzenia Krótki opis aplikacji (aplikacja, rodzaj sterowania itp.) Rodzaj błędu Zjawiska towarzyszące Własne przypuszczenia Uprzednie niezwykłe zachowania itd. 8.6 Wycofanie z eksploatacji Aby wycofać z eksploatacji systemy SNI-I/O, należy odłączyć napięcie od napędu stosując odpowiednie środki. Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek niecałkowitego rozładowania kondensatorów. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć system SNI-I/O przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Następnie odczekać co najmniej tyle minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki: 5 minut 8.7 Magazynowanie Przy wyłączaniu z eksploatacji lub magazynowaniu systemu SNI-I/O należy przestrzegać następujących wskazówek: Jeśli system SNI-I/O jest przez dłuższy czas wyłączony z użytku i magazynowany, wówczas należy zabezpieczyć przyłącza za pomocą dołączonych zaślepek ochronnych. Należy zapewnić, aby podczas przechowywania urządzenia nie było ono narażone na uszkodzenia mechaniczne. 90
Serwis Magazynowanie 8 Należy przestrzegać informacji dotyczących temperatury magazynowania zgodnie z rozdziałem "Dane techniczne". 91
8 Serwis Magazynowanie długoterminowe 8.8 Magazynowanie długoterminowe W przypadku magazynowania długoterminowego należy przyłączać urządzenie co dwa lata na co najmniej 5 minut do napięcia sieciowego. W przeciwnym razie skróci się żywotność urządzenia. 8.8.1 Sposób postępowania w przypadku nie wykonanej konserwacji W urządzeniu stosowane są kondensatory elektrolityczne, które w przypadku braku napięcia ulegają efektowi starzenia. Efekt ten może prowadzić do uszkodzenia kondensatorów, jeśli po długim magazynowaniu do urządzenia podłączone zostanie bezpośrednio napięcie znamionowe. W przypadku nie wykonania konserwacji, firma SEW-EURODRIVE zaleca, aby napięcie sieciowe zwiększać stopniowo do osiągnięcia maksymalnej wartości napięcia. Stopniowe zwiększanie można uzyskać stosując transformator regulacyjny, którego napięcie wyjściowe ustawiane jest w oparciu o poniższe zestawienie. Po takiej regeneracji można od razu podjąć eksploatację urządzenia lub kontynuować magazynowanie długoterminowe. Zalecane są następujące stopniowania: Urządzenia 400/500 V AC: Stopień 1: 0 V AC do 350 V AC w ciągu kilku sekund Stopień 2: 350 V AC przez 15 minut Stopień 3: 420 V AC przez 15 minut Stopień 4: 500 V AC przez 1 godzinę 8.9 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych przepisów: Złomowanie przeprowadzać zgodnie z właściwościami i według obowiązujących przepisów np. jako: Złom aluminiowy Części obudowy Złom elektroniczny (obwody drukowane) Tworzywo sztuczne (obudowa), blacha, miedź, itp. 92
Przeglądy i konserwacja Terminy przeglądów i konserwacji 9 9 Przeglądy i konserwacja 9.1 Terminy przeglądów i konserwacji W poniższej tabeli podano częstotliwość przeglądów i konserwacji dla systemów SNI- I/O: Częstotliwość Co należy zrobić? Kto może przeprowadzać czynności? W przypadku otwarcia pokrywy / pokrywy elektroniki po czasie eksploatacji 6 miesięcy Przy każdym otwarciu pokrywy / pokrywy elektroniki Jeśli pokrywa / pokrywa elektroniki zostanie otwarta po czasie eksploatacji 6 miesięcy, wówczas należy koniecznie wymienić uszczelkę pomiędzy pierścieniem z jednostką przyłączeniową a pokrywą / pokrywą elektroniki. Ustalony czas 6 miesięcy może ulec skróceniu ze względu na niekorzystne warunki otoczenia i warunki robocze, np. podczas czyszczenia żrącymi środkami chemicznymi lub w przypadku częstych wahań temperatury. Kontrola wzrokowa uszczelki pomiędzy pierścieniem z jednostką przyłączeniową a pokrywą / pokrywą elektroniki: W przypadku uszkodzenia lub odłączenia uszczelki od pierścienia z jednostką przyłączeniową, należy ją wymienić na nową. Personel fachowy u klienta Personel fachowy u klienta 93
9 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 9.2 Prace przeglądowe i konserwacyjne 9.2.1 Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych Przed rozpoczęciem czynności przeglądowych i konserwacyjnych przy systemie SNI- I/O, należy zapoznać się z poniższymi informacjami: Ostrzeżenie Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze w 5 minut po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od systemu SNI-I/O stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć system SNI-I/O przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Następnie odczekać co najmniej tyle minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki: 5 minut Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. 9.2.2 Kable przyłączeniowe Przestrzegać koniecznie wskazówek w rozdziale "Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych". W regularnych odstępach sprawdzać kabel przyłączeniowy i w razie potrzeby wymienić. 94
Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 9 9.2.3 Wymiana uszczelki pomiędzy pierścieniem z jednostką przyłączeniową a pokrywą elektroniki: Komplet części zamiennych Uszczelkę można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE razem z kompletem części zamiennych: Zawartość 1 szt. 2 821 162 6 10 szt. 2 821 163 4 50 szt. 2 821 164 2 Numer katalogowy System SNI-I/O CIO41 1.A 503 00 System SNI-I/O CIO42 1.A 503 00 Operacje robocze Uwaga Utrata zagwarantowanego stopnia ochrony. Możliwe szkody materialne. Upewnić się, czy pokrywa elektroniki została prawidłowo zamontowana. Po zdjęciu pokrywy elektroniki z pierścienia z jednostką przyłączeniową, należy ją zabezpieczyć przed przedostawaniem się wilgoci, pyłów lub ciał obcych. 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek w rozdziale "Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych". 95
9 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 2. Wykręcić śruby i zdjąć pokrywę elektroniki. DI03 DI07 DI02 DI06 DI01 DI05 DI00 DI04 NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 DIO09 DIO13 DIO08 DIO12 18014407755169163 3. UWAGA! Utrata zagwarantowanego stopnia ochrony Możliwe szkody materialne Należy zapewnić, aby podczas zdejmowania uszczelki nie uszkodzić powierzchni uszczelniających. Zdjąć starą uszczelkę, podważając ją przy cokole mocującym. W celu usprawnienia demontażu należy przestrzegać kolejności prac widocznej na danej ilustracji. 3 5 1 6 2 4 9007208500430091 96
Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 9 4. Zdjąć dotychczasową uszczelkę z pierścienia z jednostką przyłączeniową. 5. UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek ostrych krawędzi. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Podczas czyszczenia należy zakładać rękawice ochronne. 9007208500432011 Przeprowadzenie prac powierzyć przeszkolonemu personelowi fachowemu. Oczyścić starannie powierzchnie uszczelniające pierścienia z jednostką przyłączeniową i pokrywy elektroniki. 9007208500320011 97
9 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 6. Założyć nową uszczelkę na pierścień z jednostką przyłączeniową i zamocować ją na cokole mocującym. W celu usprawnienia montażu należy przestrzegać przedstawionej kolejności prac. 2. 1. 3. 3. 2. 1. 9007208500424331 7. Sprawdzić instalację oraz procedurę uruchomienia systemu SNI-I/O zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji obsługi. 8. Umieścić pokrywę elektroniki ponownie na pierścieniu z jednostką przyłączeniową i zamocować. 98
Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 9 Podczas przykręcania pokrywy elektroniki przestrzegać poniższego sposobu postępowania: Przyłożyć śruby i dokręcić na krzyż z momentem dociągającym 6,0 Nm. 1 4 DI01 DI02 DI03 DI05 DI06 DI07 DI00 DI04 NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 3 2 DIO09 DIO13 DIO08 DIO12 1 2 4 3 18014407755167243 99
10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Ogólne dane techniczne systemu SNI-I/O 10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe 10.1 Ogólne dane techniczne systemu SNI-I/O Ogólne dane techniczne Typ Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres CIO41 1.A 503 00 CIO42 1.A 503 00 U sieć 3 x 380 V AC 5 % do 500 V AC + 10 % Częstotliwość sieci f sieć 50 60 Hz ± 5 % Prąd wejściowy 100 % (przy U sieć = 3 x 400 V AC) Klasa klimatyczna Rodzaj chłodzenia Temperatura magazynowania Stopień ochrony Wersja standardowa Stopień ochrony Wersja dla obszaru wilgotnego z powłoką HP200 I sieć 300 ma (zabezpieczenie przez kontroler SEW) EN 60721-3-3, klasa 3K3 (bez obroszenia) Chłodzenie samoczynne zgodnie z DIN 41751 oraz EN 61800-5-1 ϑ L -25 C do +70 C (EN 60721-3-3, klasa 3K3) IP IP65 zgodnie z DIN EN 60529 (obudowa zamknięta oraz wszystkie dławiki kablowe i złącza wtykowe uszczelnione) IP IP66 zgodnie z DIN EN 60529 (obudowa zamknięta oraz wszystkie dławiki kablowe i złącza wtykowe uszczelnione) Wysokość ustawienia h Do h 1000 m bez ograniczeń. Wykaz wytrzymałości mechanicznej Odporność na zakłócenia Emisja zakłóceń Przy h 1000 m obowiązują następujące ograniczenia: Od 1000 m do maks. 4000 m: Redukcja I N o 1 % na 100 m Od 2000 m do maks. 4000 m: Redukcja U sieć o 6 V AC na 100 m Powyżej 2000 m wyłącznie w przypadku kategorii przeciążeniowej II, dla kategorii przeciążeniowej III konieczne są zewnętrzne zabezpieczenia. Kategorie przeciążeniowe wg EN 60664-1. Spełnia wymogi EN 61800-5-1 EN 61800-3; 2. Otoczenie (otoczenie przemysłowe) EN 61800-3 kategoria C2 z filtrem sieciowym i operacjami w kontrolerze SEW (klasa A grupa 2 z EN 55011) Kategoria przepięciowa III według IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Klasa zanieczyszczenia 2 według IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Komunikaty Elementy sygnalizacyjne na obudowie komunikujące o stanie urządzenia 100
Dane techniczne i rysunki wymiarowe Temperatura otoczenia 10 Ogólne dane techniczne Typ Konieczne środki ochronne CIO41 1.A 503 00 CIO42 1.A 503 00 Uziemienie urządzenia 10.2 Temperatura otoczenia Ogólne dane techniczne Typ CIO41 1.A 503 00 CIO42 1.A 503 00 Temperatura otoczenia ϑ U od 25 C do +40 C Redukcja I N 3 % I N na K w zakresie +40 C do +60 C 10.3 Obciążalność prądowa zacisków i złączy wtykowych Obciążalność prądowa zacisków i złączy wtykowych Typ CIO41 1.A 503 00 CIO42 1.A 503 00 Zaciski sieciowe X2 20 A (maks. prąd przepływowy) 10.4 Napięcie zasilające 24 V wbudowanego zasilacza sieciowego Napięcie zasilające 24 V wbudowanego zasilacza sieciowego 1) Typ Napięcie zasilające Dopuszczalny prąd sumaryczny CIO41 1.A 503 00 CIO42 1.A 503 00 24 V DC według EN 61131-2, odporne na napięcia obce i zwarcia 4 A 1) System SNI-I/O posiada wbudowany zasilacz sieciowy 101
10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Dane techniczne wejść / wyjść 10.5 Dane techniczne wejść / wyjść 10.5.1 System SNI-I/O CIO41 1.A 503 00 Dane techniczne wejść / wyjść cyfrowych Typ Liczba wejść i wyjść Technika przyłączeniowa Typ wejścia Typ wyjścia Zasilanie czujników / elementów czynnych dopuszczalny prąd sumaryczny CIO41 1.A 503 00 8 cyfrowych wejść DI00 do DI07 (z czego 4 z funkcją zliczania CI00 do CI03, zakres częstotliwości wejściowych od 0 do 120 KHz) 8 cyfrowych wejść / wyjść DIO08 do DIO15 Czas odczytu 5 ms Złącze wtykowe M12 (kod A, żeńskie) Kompatybilne z PLC zgodnie z EN 61131-2 (cyfrowe wejścia typu 3) R i ok. 8 kω, próbkowanie 4 ms Poziom sygnału: +11 V do +30 V: "1" = styk zamknięty 3 V do +5 V: "0" = styk otwarty Kompatybilne z PLC według EN 61131-2, odporne na napięcia obce i zwarcia 250 ma 24 V DC zgodnie z EN 61131-2, odporne na napięcia obce i zwarcia 4 ma (suma wszystkich podłączonych czujników / elementów wykonawczych, maksymalne obciążenie indywidualne: 250 ma) 10.5.2 System SNI-I/O CIO42-1.A-503-00 Dane techniczne wejść analogowych Typ Liczba wejść Technika przyłączeniowa Typ wejścia analogowego CIO42 1.A 503 00 4 analogowe wejścia AI00 do AI03 Złącze wtykowe M12 (kod A, żeńskie) Wejście różnicowe Wejście napięcia UIN = 0 do + 10V DC Rozdzielczość 10 bit Rezystancja wewnętrzna R i > 10 kω Wejście natężenia IIN = 4 do 20 ma DC Rozdzielczość 10 bit Rezystancja wewnętrzna R i = 250 Ω 102
Dane techniczne i rysunki wymiarowe Dane techniczne wejść / wyjść 10 Dane techniczne wejść / wyjść cyfrowych Typ Liczba wejść i wyjść Technika przyłączeniowa Typ wejścia Typ wyjścia Zasilanie czujników / elementów czynnych Dopuszczalny prąd sumaryczny CIO42-1.A-503-00 4 cyfrowe wejścia DI04 do DI07 (z czego 4 z funkcją zliczania CI00 do CI03, zakres częstotliwości wejściowych od 0 do 120 khz) 8 cyfrowych wejść / wyjść DIO08 do DIO15 Czas odczytu 5 ms Złącze wtykowe M12 (kod A, żeńskie) Kompatybilne z PLC zgodnie z EN 61131-2 (cyfrowe wejścia typu 3) R i ok. 8 kω, próbkowanie 4 ms Poziom sygnału +11 V do +30 V: "1" = styk zamknięty 3 V do +5 V : "0" = styk otwarty Kompatybilne z PLC według EN 61131-2, odporne na napięcia obce i zwarcia 250 ma 24 V DC według EN61131-2, odporne na napięcia obce i zwarcia 4 A (suma wszystkich podłączonych czujników / elementów wykonawczych, maksymalne obciążenie indywidualne: 250 ma) 103
10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersje systemu SNI-I/O 10.6 Wersje systemu SNI-I/O 10.6.1 Pokrywa elektroniki Wersja Pokrywa elektroniki Wejścia / wyjścia Oznaczenie typu Wersja standardowa 8 DI + 8 DIO C IO 41 11A 503 00 Wersja dla obszaru wilgotnego z powłoką HP200 4 AI + 4 DI + 8 DIO C IO 42 11A 503 00 8 DI + 8 DIO C IO 41 13A 503 00 4 AI + 4 DI + 8 DIO C IO 42 13A 503 00 10.6.2 Skrzynka zaciskowa z jednostką przyłączeniową Wersja standardowa Wersja Skrzynka zaciskowa Wersja standardowa Podłączenie poprzez Dławiki kablowe 2) Złącze wtykowe 3) Ilość złączy wtykowych (oznaczenie złączy wtykowych) Wlot kabla / Pozycja złącza wtykowego Wersja złączy wtykowyc h 2, 3 i X 2 (X1241_1 + X1241_2) 3 proste 2 (X1241_1 + X1241_2) X proste 2 (X1241_1 + X1241_2) 3 kątowe 2 (X1241_1 + X1241_2) X kątowe 1 (X1241_1) 3 1 (X1241_1) X proste 1 (X1241_1) 3 kątowe 1 (X1241_1) X kątowe 104
Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersje systemu SNI-I/O 10 Wersja dla obszaru wilgotnego Wersja Skrzynka zaciskowa Wersja dla obszaru wilgotnego 1) z powłoką HP200 Podłączenie poprzez Dławiki kablowe 4) Złącze wtykowe 5) Ilość złączy wtykowych (oznaczenie złączy wtykowych) Wlot kabla / Pozycja złącza wtykowego Wersja złączy wtykowyc h 2, 3 i X 2 (X1241_1 + X1241_2) 3 2 (X1241_1 + X1241_2) X proste 2 (X1241_1 + X1241_2) 3 kątowe 2 (X1241_1 + X1241_2) X kątowe 1 (X1241_1) 3 proste 1 (X1241_1) X proste 1 (X1241_1) 3 kątowe 1 (X1241_1) X kątowe Legenda 1) Dopuszczalne jest wyłącznie prowadzenie kabli z końcówką skierowaną "do dołu" lub "do boku". Zawarte w komplecie połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia musi być zamontowane przez klienta, w zależności od położenia montażowego. Należy przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Instalacja mechaniczna". 2) Wszystkie wloty kabli są fabrycznie zamknięte zaślepkami gwintowanymi z tworzywa sztucznego. 3) Niewykorzystane wloty kabli są fabrycznie zamknięte zaślepkami gwintowanymi z tworzywa sztucznego. 4) Wszystkie wloty kabli są fabrycznie zamknięte zaślepkami gwintowanymi ze stali nierdzewnej. 5) Niewykorzystane wloty kabli są fabrycznie zamknięte zaślepkami gwintowanymi ze stali nierdzewnej. 105
10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersja dla obszaru wilgotnego 10.7 Wersja dla obszaru wilgotnego 10.7.1 Materiał uszczelniający Odporność na środki czyszczące Zastosowany w systemach SNI-I/O materiał uszczelniający został przetestowany pod względem odporności na środki czyszczące. Testy odporności na działanie wymienionych poniżej środków czyszczących przeprowadziła i udokumentowała firma ECOLAB : Alkaliczne i chloroalkaliczne pianki czyszczące Nazwa Stosowane stężenie P3-topax 19 5 % 40 C Kwasowa pianka czyszcząca Nazwa Stosowane stężenie P3-topax 56 5 % 40 C P3-topax 58 5 % 40 C Środki czyszczące TFC Nazwa Stosowane stężenie P3-topactive 200 4 % 40 C P3-topactive 500 4 % 40 C Środki dezynfekcyjne Nazwa Stosowane stężenie P3-topax 990 5 % 23 C Temperatura użytkowania Temperatura użytkowania Temperatura użytkowania Temperatura użytkowania Woda DM 40 C Specyfikacje produktowe: P3-topax 19 P3-topax 56 P3-topax 58 P3-topactive 200 P3-topactive 500 P3-topax 990 Woda DM Zasadowa pianka czyszcząca Kwasowa pianka czyszcząca na bazie kwasu fosforowego Kwasowa pianka czyszcząca na bazie kwasów organicznych Zasadowe środki czyszczące do czyszczenia roboczego jako zastosowanie TFC Kwasowy środek do czyszczenia roboczego metodą TFC Zasadowa pianka dezynfekująca na bazie octanu alkilowego Woda demineralizowana 106
Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersja dla obszaru wilgotnego 10 10.7.2 Powłoka powierzchniowa HP200 WSKAZÓWKA Dane podane w niniejszym rozdziale opierają się na bieżącej wiedzy technicznej i doświadczeniach. Na podstawie tych danych nie można wnioskować o istnieniu prawnie wiążącego zapewnienia określonych właściwości lub przydatności do określonego zastosowania. Charakterystyka Termoplastyczna powłoka fluoro-polimerowa z powierzchnią niemal pozbawioną porów, o bardzo dobrych właściwościach antyadhezyjnych i odporności chemicznej. Dopuszczone do kontaktu z żywnością. Właściwości Powłoka powierzchniowa HP200 cechuje się następującymi właściwościami: Powłoka powierzchniowa HP200 Właściwości antyadhezyjne Wytrzymałość na ścieranie Odporność na substancje chemiczne Odporność na rozpuszczalniki Odporność na korozję Palność Odporność na działanie temperatur Grubość warstwy Kolor Dopuszczenie do stosowania z żywnością bardzo dobra dobra, nie nadaje się do ścierania lub dużego nacisku bardzo dobra nierozpuszczalne DIN 50021, > 1000 godzin w zależności od struktury warstw niepalne 40 do +200 C, zachowanie typu termoplastycznego ok. 25 μm srebrnoszary Ze względu na proces powlekania (pojedyncza powłoka komponentów), w przypadku powłoki powierzchniowej HP200 mogą występować nieznaczne różnice w kolorze. dopuszczone zgodnie z niemieckim prawem federalnym oraz amerykańskimi przepisami FDA (nr 21 CFR 175.300) Czyszczenie Nie wolno pod żadnym pozorem mieszać ze sobą środków czyszczących ze środkami dezynfekcyjnymi! Nigdy nie mieszać kwasów z chemikaliami, ponieważ powstaje trujący chlor gazowy. Bezwzględnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa producenta środków czyszczących. 107
10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersja dla obszaru wilgotnego Certyfikat Ecolab Deutschland GmbH Ecolab Deutschland GmbH P.O. Box 13 04 06 D-40554 Düsseldorf oświadcza niniejszym, że wykonała dla SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal test wytrzymałości materiałowej za pomocą następujących roztworów środków czyszczących i dezynfekcyjnych: P3-topax 19, P3-topax 56, P3-topax 58, P3-topax 686, P3-topactive 200, P3-topactive 500, P3-topactive DES, P3-topax 990 i P3-oxysan ZS oraz wody zdeminieralizowanej. Po wykonaniu badań możemy potwierdzić, że testowany środek Powłoka High Protection HP 200 jest odporny na wymienione wyżej produkty firmy Ecolab we wskazanych warunkach zastosowania Düsseldorf, 14. Sierpień 2009 Ecolab Deutschland GmbH w zast. z up. Thomas Wershofen Manager Corporate Service RD&E Center of Excellence EMEA Food & Beverage Division Karin Uhlenbrock Service Engineer RD&E Center of Excellence EMEA Food & Beverage Divsion 9007201867253899 108
Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersja dla obszaru wilgotnego 10 Niniejsze poświadczenie dla powłoki HP200 opiera się na udokumentowanych procedurach testowych dot. wytrzymałości materiałowej zdefiniowanych specyfikacjach produktowych standardowym planie czyszczenia Procedura testowa Test odporności i zanurzenia: zanurzenie w medium kontrolnym z powierzchnią stykową z powietrzem otoczenia Czas trwania testu: 7 dni Ocena: Ocena po ok. 7 dniach regeneracji Ocena zmian właściwości ochronnych wg DIN EN ISO 4628-1 Ocena zmian dekoracyjnych (kolor, połysk, tworzenie pęcherzyków) (+) brak zmian (o) możliwe nieznaczne zmiany (-) możliwe zmiany w przypadku długotrwałego oddziaływania Powłoka HP200 została przetestowana z użyciem następujących środków: Alkaliczne i chloroalkaliczne pianki czyszczące Środki czyszczące TFC P3-topax 19 5% 40 C o P3-topactive 200 4% 40 C o P3-topax 686 5% 40 C o P3-topactive 500 4% 40 C o Środki dezynfekcyjne Kwasowe pianki czyszczące P3-topax 990 5% 23 C + P3-topax 56 5% 40 C o P3-topactive DES 3% 23 C + P3-topax 58 5% 40 C + P3-oxysan ZS 1% 23 C + Woda DM - 40 C + Specyfikacje produktowe: P3-topax 19 Alkaliczne piankowe środki czyszczące P3-topax 56 Kwasowa pianka czyszcząca na bazie kwasu fosforowego P3-topax 58 Kwasowa pianka czyszcząca na bazie kwasów organicznych P3-topax 686 Zasadowa pianka czyszcząca z aktywnym chlorem P3-topactive 200 Zasadowe środki czyszczące do czyszczenia roboczego jako zastosowanie TFC P3-topactive 500 Kwasowy środek do czyszczenia roboczego metodą TFC P3-topax 990 Zasadowa pianka dezynfekująca na bazie octanu alkilowego P3-topactive DES Środek dezynfekcyjny do czyszczenia pianą i metodą TFC na bazie H2O2 i kwasu nadoctowego P3-oxysan ZS Środek dezynfekcyjny na bazie związków nadtlenowych Woda DM Woda demineralizowana 18014401121992971 109
10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Połączenia gwintowane 10.8 Połączenia gwintowane Poniższe tabele przedstawiają opcjonalne połączenia gwintowane dostępne w SEW- EURODRIVE: 10.8.1 Dławiki kablowe / zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane zewn. 6-kąt (ze stali nierdzewnej) Dławik kablowy w wersji EMC (mosiądz niklowany) Dławik kablowy w wersji EMC (ze stali nierdzewnej) Rysunek Typ połączenia gwintowanego Zawartość Wielkość 10 szt. M16 x 1,5 10 szt. M25 x 1,5 10 szt. M16 x 1,5 10 szt. M25 x 1,5 10 szt. M16 x 1,5 10 szt. M25 x 1,5 Moment dociągający 1) Numer katalogowy 6,8 Nm 18247342 6,8 Nm 18247350 4 Nm 18204783 7 Nm 18204805 4 Nm 18216366 7 Nm 18216382 1) Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 %. 10.8.2 Połączenia gwintowane złączy wtykowych Rysunek Typ połączenia gwintowanego Zawartość Wielkość Moment dociągający 1) Numer katalogowy Zaślepka M23 (ze stali nierdzewnej) 1 szt. M23 x 1,5 dokręcić do oporu 19094558 Zaślepka M12 do złącza wtykowego z gwintem wewnętrznym (ze stali nierdzewnej) Połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia (ze stali nierdzewnej) 10 szt. M12 x 1,0 1 szt. M16 x 1,5 2,3 Nm 18202276 4 Nm 18204090 1) Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 %. 110
Dane techniczne i rysunki wymiarowe Kabel przyłączeniowy 10 10.9 Kabel przyłączeniowy 10.9.1 Odpowiednie kable przyłączeniowe dla instalacji Single-Line Firma SEW-EURODRIVE nakazuje, by do łączenia systemów SNI-I/O oraz kontrolera SNI stosować następujące typy kabli: HELUKABEL TOPFLEX HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-2YSLCYK-J HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-2YSLCYK-J/UL/CSA (Instalacja zgodna z wymogami UL) HELUKABEL TOPFLEX EMC-2YSLCY-J Poniższa ilustracja przedstawia budowę kabla: HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-2YSLCYK-J EMC-UV-2YSLCYK-J/UL/CSA Czarny płaszcz zewnętrzny (odporny na ultrafiolet) HELUKABEL TOPFLEX EMC-2YSLCY-J Przezroczysty płaszcz zewnętrzny 9007201648467339 9007201943159691 HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-3 PLUS 2YSLCYK-J Poniższa ilustracja przedstawia budowę kabla: HELUKABEL TOPFLEX EMC-UV-3 PLUS 2YSLCYK-J Czarny płaszcz zewnętrzny (odporny na ultrafiolet) 9007204103326347 111
10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Kabel przyłączeniowy HELUKABEL TOPSERV HELUKABEL TOPSERV 109 (Instalacja zgodna z wymogami UL) Poniższa ilustracja przedstawia budowę kabla: HELUKABEL TOPSERV 109 Kolor izolacji pomarańczowy (RAL 2003) 9007208122197771 LAPP ÖLFLEX LAPP ÖLFLEX SERVO 2YSLCYK-JB LAPP ÖLFLEX SERVO 2YSLCY-JB Poniższe ilustracje przedstawiają budowę kabla: LAPP ÖLFLEX SERVO 2YSLCYK-JB Czarny płaszcz zewnętrzny (odporny na ultrafiolet) LAPP ÖLFLEX SERVO 2YSLCY-JB Przezroczysty płaszcz zewnętrzny 9007202591143051 9007201895691531 WSKAZÓWKA Niewielka pojemność robocza nakazanych kabli pozwala uzyskać wysoką jakość sygnału. Ekran pozwala uniknąć promieniowania zakłóceń na dane przesyłane przez przewód. 112
Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe 10 10.10 Rysunki wymiarowe 10.10.1 System SNI-I/O CIO41 1.A 503 00, CIO42 1.A 503 00 133.5 129.5 9.5 60 88.5 DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DI06 DI07 CIO 41-xx A-503-00 200 260 DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO15 133.5 + X 60 18 18 228 158 18 18 60 18014407757202059 113
10 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe 10.10.2 Złącze wtykowe WSKAZÓWKA Poniższa ilustracja przedstawia przykładowe wymiary zewnętrzne opcjonalnych złącz wtykowych dla możliwej konfiguracji złącz wtykowych. Więcej informacji zawiera rozdział "Instalacja elektryczna / pozycje złączy wtykowych" 52.5 1) / 55.7 2) DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DI03 DI07 NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 [1] [2] DIO08 DIO12 DIO09 DIO13 DIO10 DIO14 DIO11 DIO15 18014407757209355 1) Wersja złącza wtykowego "proste" 2) Wersja złącza wtykowego "kątowe" [1] X1241_2: Przyłącze 400 V AC z SNI [2] X1241_1: Przyłącze 400 V AC z SNI 114
Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe 10 10.10.3 Złącze wtykowe wraz z wtyczką przeciwną WSKAZÓWKA Poniższa ilustracja przedstawia przykładowe wymiary zewnętrzne / promień zgięcia opcjonalnych złącz wtykowych wraz z wtyczką przeciwną w połączeniu z prefabrykowanymi kablami firmy SEW-EURODRIVE. Więcej informacji zawiera rozdział "Instalacja elektryczna / pozycje złączy wtykowych". 75 113 Promień zgięcia samego kabla R75 DI00 DI04 DI01 DI05 DI02 DI06 DI03 DI07 [1] NET RUN STATE CIO 41-xx A-503-00 DIO08 DIO09 DIO10 DIO11 DIO12 DIO13 DIO14 DIO15 125 [2] 56 18014407757207435 [1] Wersja złącza wtykowego "proste" [2] Wersja złącza wtykowego "kątowe" 115
11 Lista adresowa 11 Lista adresowa Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Dystrybucja Fabryka / przekładnia przemysłowa Service Competence Center Drive Technology Center Algieria Bruchsal Bruchsal Mechanik / Mechatronik Elektronika Reg. północny Reg. wschodni Reg. południowy Reg. zachodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (w pobliżu Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (przy Monachium) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorf) Drive Service Hotline / 24-godzinny serwis telefoniczny Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-2970 Tel. +49 7251 75-1710 Faks +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Faks +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de +49 800 SEWHELP +49 800 7394357 Dystrybucja Algier REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger Tel. +213 21 8214-91 Faks +213 21 8222-84 info@reducom-dz.com http://www.reducom-dz.com Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar http://www.sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Melbourne Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wiedeń Bruksela SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Tel. +32 16 386-311 Faks +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be info@sew-eurodrive.be 116
Lista adresowa 11 Belgia Service Competence Center Białoruś Przekładnie przemysłowe SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Faks +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Dystrybucja Mińsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Faks +375 17 298 47 54 http://www.sew.by sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis São Paulo Rio Claro Joinville Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: 327 13501-600 Rio Claro / SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, 12.346 Pirabeiraba 89239-270 Joinville / SC SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal Jose Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km 49 13347-510 - Indaiatuba / SP Tel. +55 11 2489-9133 Faks +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br sew@sew.com.br Tel. +55 19 3522-3100 Faks +55 19 3524-6653 montadora.rc@sew.com.br Tel. +55 47 3027-6886 Faks +55 47 3027-6888 filial.sc@sew.com.br Tel. +55 19 3835-8000 sew@sew.com.br Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Faks +359 2 9151166 bever@bever.bg Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chiny Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Faks +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25323273 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn 117
11 Lista adresowa Chiny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Suzhou Guangzhou Shenyang Wuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 20 82267890 Faks +86 20 82267922 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 24 25382538 Faks +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Tel. +86 27 84478388 Faks +86 27 84478389 wuhan@sew-eurodrive.cn Tel. +86 29 68686262 Faks +86 29 68686311 xian@sew-eurodrive.cn Chorwacja Dystrybucja Serwis Dania Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@inet.hr Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Egipt Dystrybucja Serwis Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Faks +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Estonia Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie 21 FIN-15860 Hollola Zakład produkcyjny Zakład montażowy Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Karkkila Hagenau SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B.P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +358 201 589-300 Faks +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tel. +358 201 589-300 Faks +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tel. +358 201 589-300 Faks +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com 118
Lista adresowa 11 Francja Zakład produkcyjny Forbach SEW-USOCOME Strefa przemysłowa Technopôle Forbach Sud B.P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Gabun Bordeaux Lion Nantes Paryż SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon SEW-USOCOME Strefa przemysłowa 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel. +33 3 87 29 38 00 Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 2 40 78 42 00 Faks +33 2 40 78 42 20 Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 Dystrybucja Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel. +241 741059 Faks +241 741059 esg_services@yahoo.fr Grecja Dystrybucja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Faks +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 Serwis: 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl info@sew-eurodrive.nl Hongkong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Faks +852 36902211 contact@sew-eurodrive.hk Indie Siedziba firmy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Faks +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.com 119
11 Lista adresowa Indie Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel. +91 44 37188888 Faks +91 44 37188811 saleschennai@seweurodriveindia.com Irlandia Dystrybucja Serwis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458 info@alperton.ie http://www.alperton.ie Izrael Dystrybucja Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Faks +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Faks +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Dystrybucja Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Faks +237 33 431137 electrojemba@yahoo.fr Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel. +1 905 791-1553 Faks +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Faks +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Faks +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kazachstan Dystrybucja Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz sew@sew-eurodrive.kz Kenia Dystrybucja Nairobi Barico Maintenances Ltd Kamutaga Place Commercial Street Industrial Area P.O.BOX 52217-00200 Nairobi Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +254 20 6537094/5 Faks +254 20 6537096 info@barico.co.ke Tel. +57 1 54750-50 Faks +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sew@sew-eurodrive.com.co 120
Lista adresowa 11 Korea Południowa Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ansan Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839 SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720-11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 31 492-8051 Faks +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master.korea@sew-eurodrive.com Tel. +82 51 832-0204 Faks +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Liban Dystrybucja Vertrieb Liban Dystrybucja Jordania / Kuwejt / Arabia Saudyjska / Syria Bejrut Bejrut Gabriel Acar & Fils sarl B.P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut After Sales Service Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B.P. 55-378 Bejrut After Sales Service Tel. +961 1 510 532 Faks +961 1 494 971 ssacar@inco.com.lb service@medrives.com Tel. +961 1 494 786 Faks +961 1 494 971 info@medrives.com http://www.medrives.com service@medrives.com Litwa Dystrybucja Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus Tel. +370 315 79204 Faks +370 315 56175 irmantas@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Łotwa Dystrybucja Ryga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 6 7139253 Faks +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Faks +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@sew-eurodrive.be Madagaskar Dystrybucja Antananarivo Ocean Trade BP21bis. Andraharo Antananarivo. 101 Madagascar Tel. +261 20 2330303 Faks +261 20 2330330 oceantrabp@moov.mg Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Faks +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Dystrybucja Serwis Meksyk Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Mohammedia Quéretaro SEW-EURODRIVE SARL 2 do, Rue Al Jahid 28810 Mohammedia SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +212 523 32 27 80/81 Faks +212 523 32 27 89 sew@sew-eurodrive.ma http://www.sew-eurodrive.ma Tel. +52 442 1030-300 Faks +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx 121
11 Lista adresowa Mongolia Dystrybucja Ulaanbaatar SEW-EURODRIVE Representative Office Mongolia Olympic street 8, 2nd floor Juulchin corp bldg., Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 14253 Tel. +976-70009997 Faks +976-70009997 http://www.sew-eurodrive.mn sew@sew-eurodrive.mn Namibia Dystrybucja Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Tel. +264 64 462 738 Faks +264 64 462 734 sales@dbmining.in.na Nigeria Dystrybucja Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate ( Ogba Scheme) Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Nigeria Tel. +234 (0)1 217 4332 team.sew@eisnl.com http://www.eisnl.com Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Faks +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 9 2745627 Faks +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +64 3 384-6251 Faks +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Pakistan Dystrybucja Karatschi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel. +92 21 452 9369 Faks +92-21-454 7365 seweurodrive@cyber.net.pk Paragwaj Dystrybucja Fernando de la Mora SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Departamento Central Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Tel. +595 991 519695 Faks +595 21 3285539 sew-py@sew-eurodrive.com.py Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lima Łódź SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Serwis Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Faks +48 42 6765346 Tel. +51 1 3495280 Faks +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Tel. +48 42 676 53 00 Faks +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Linia serwisowa Hotline 24H Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl 122
Lista adresowa 11 Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Faks +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Dystrybucja Zakład montażowy Serwis Rosja Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova 2459 253 01 Hostivice Drive Service Hotline / 24-godzinny HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) serwis telefoniczny Tel. +420 255 709 601 Faks +420 235 350 613 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Serwis: Tel. +420 255 709 632 Faks +420 235 358 218 servis@sew-eurodrive.cz Zakład montażowy Dystrybucja Serwis St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Faks +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Johannesburg Kapstadt Durban Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 48 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za info@sew.co.za Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Telex 576 062 bgriffiths@sew.co.za Tel. +27 31 902 3815 Faks +27 31 902 3826 cdejager@sew.co.za Tel. +27 13 752-8007 Faks +27 13 752-8008 robermeyer@sew.co.za Rumunia Dystrybucja Serwis Bukareszt Sialco Trading SRL str. Brazilia nr. 36 011783 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Faks +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Senegal Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia Dystrybucja Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB-11000 Beograd Tel. +221 338 494 770 Faks +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn http://www.senemeca.com Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Faks +381 11 347 1337 office@dipar.rs 123
11 Lista adresowa Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Faks +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Słowacja Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Žilina Banská Bystrica Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 2 33595 202 Faks +421 2 33595 200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Tel. +421 41 700 2513 Faks +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 48 414 6564 Faks +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 55 671 2245 Faks +421 55 671 2254 sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Dystrybucja Serwis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Faks +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bazylea Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein przy Bazylea Tel. +41 61 417 1717 Faks +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Faks +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se jonkoping@sew.se Suazi Dystrybucja Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Tel. +268 2 518 6343 Faks +268 2 518 5033 engineering@cgtrading.co.sz Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Faks +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tanzania Dystrybucja Daressalam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Plot 52, Regent Estate PO Box 106274 Dar Es Salaam Tunezja Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +255 0 22 277 5780 Faks +255 0 22 277 5788 uroos@sew.co.tz Tel. +216 79 40 88 77 Faks +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn tms@tms.com.tn 124
Lista adresowa 11 Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 41480 Gebze Kocaeli Tel. +90-262-9991000-04 Faks +90-262-9991009 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraina Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Dnipropetrowsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул.рабочая, 23-B, офис 409 49008 Днепропетровск Тел. +380 56 370 3211 Факс. +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Węgry Southeast Region SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Northeast Region SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Midwest Region Southwest Region Western Region SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel. +1 864 439-7537 Faks Sales +1 864 439-7830 Faks Manufacturing +1 864 439-9948 Faks Assembly +1 864 439-0566 Faks Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 332-0038 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com Dystrybucja Serwis Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Faks +36 1 437 06-50 http://www.sew-eurodrive.hu office@sew-eurodrive.hu Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Faks +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 1GX Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Drive Service Hotline / 24-godzinny serwis telefoniczny Tel. 01924 896911 125
11 Lista adresowa Wietnam Dystrybucja Ho-Chi-Minh Wszystkie branże oprócz portowej i przemysłu wydobywczego na platformach wiertniczych: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Hanoi Branża portowa i przemysł wydobywczy na platformach wiertniczych: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel. +84 8 8301026 Faks +84 8 8392223 namtrungco@hcm.vnn.vn truongtantam@namtrung.com.vn khanh-nguyen@namtrung.com.vn Tel. +84 8 62969 609 Faks +84 8 62938 842 totien@ducvietint.com Tel. +84 4 37730342 Faks +84 4 37762445 namtrunghn@hn.vnn.vn Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Faks +39 02 96 980 999 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Dystrybucja Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société Industrielle & Commerciale pour l'afrique Faks +225 21 25 88 28 165, Boulevard de Marseille sicamot@aviso.ci 26 BP 1173 Abidjan 26 Zambia Dystrybucja Kitwe EC Mining Limited Plots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, Off Mutentemuko Road, Heavy Industrial Park, P.O.BOX 2337 Kitwe Tel. +260 212 210 642 Faks +260 212 210 645 sales@ecmining.com http://www.ecmining.com Zjednoczone Emiraty Arabskie Dystrybucja Serwis Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah Tel. +971 6 5578-488 Faks +971 6 5578-499 copam_me@eim.ae 126
Spis haseł 21216738 / PL 04/14 Spis haseł Symbole Grupa docelowa... 8 A Adapter Y... 63 B Bezpieczne odłączanie... 10 Błąd Reset... 83 Tabela błędów... 87 Budowa urządzenia... 11 C Elektronika... 15 Opcjonalna wersja dla obszaru wilgotnego... 16 Położenie wyprowadzenia przewodu... 12 System SNI-I/O... 11 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu... 13 Czyszczenie... 107 D Dane techniczne... 100 Kabel przyłączeniowy... 111 Obciążalność prądowa zacisków / złączy wtykowych... 101 Połączenia gwintowane... 110 Powłoka powierzchniowa HP200... 107 Rysunki wymiarowe... 113 Temperatura otoczenia... 101 Wbudowany zasilacz sieciowy... 101 Wejścia / wyjścia... 102 Wersja dla obszaru wilgotnego... 106 Diagnoza Tabela błędów... 87 Wskazania LED... 84 Dławiki kablowe... 110 Dławiki kablowe w wersji EMC... 110 E Ekranowanie kabla... 35, 43 Eksploatacja... 10 EMC... 35 F Folia ochronna... 70 Funkcja zacisków... 42 H HP200... 107 I Instalacja (elektryczna)... 35 Ekranowanie kabla... 35, 43 Funkcje opcjonalnych złączy wtykowych... 64 Funkcje zacisków... 42 Funkcje złączy wtykowych... 53 Instalacja zgodna z wymogami EMC... 35 Prowadzenie kabla... 35, 43 Przekrój kabla... 37 Przepisy dotyczące instalacji... 37 Przewody zasilające... 37 Przyłącze PE... 39 Topologia instalacji... 41 Urządzenia ochronne... 40 Wybór kabla... 43 Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy... 38 Wymogi EMC... 35 Wyrównanie potencjałów... 36 Wysokość ustawienia... 40 Zabezpieczenie przewodu... 38 Złącze wtykowe... 49 Instalacja (mechaniczna) Momenty dociągające... 26 Narzędzia i środki pomocnicze... 18 Pokrywa elektroniki... 24 Ustawianie systemu SNI-I/O... 20 Wersja dla obszaru wilgotnego... 29 Wskazówki dotyczące instalacji... 18 Założenia... 19 K Kabel przyłączeniowy Wskazówka... 49 Kabel przyłączeniowy, przegląd i konserwacja... 94 Kable Odpowiednie... 111 127
Spis haseł Kable przyłączeniowe Odpowiednie... 111 Kable przyłączeniowe, odpowiednie... 47 Konserwacja... 93 M Częstotliwość konserwacji... 93 Kabel przyłączeniowy... 94 Prace wstępne... 94 Magazynowanie... 90 Magazynowanie długoterminowe... 92 Marki... 7 Materiał uszczelniający... 106 Momenty dociągające... 26 Dławiki kablowe w wersji EMC... 26 Dławiki kablowe w wersji EMC (obszar wilgotny)... 34 Pokrywa elektroniki... 28 Pokrywa elektroniki (obszar wilgotny)... 33 Zaślepki gwintowane... 26 Zaślepki gwintowane (obszar wilgotny)... 32 Montaż Dławiki kablowe w wersji EMC... 26 Dławiki kablowe w wersji EMC (obszar wilgotny)... 34 Pokrywa elektroniki... 24, 28 Pokrywa elektroniki (obszar wilgotny)... 33 Ustawianie systemy SNI-I/O... 20 Wersja dla obszaru wilgotnego... 29 Założenia... 19 Zaślepki gwintowane... 26 Zaślepki gwintowane (obszar wilgotny)... 32 Montaż pokrywy elektroniki... 24 MOVITOOLS MotionStudio... 0 N Konfigurowanie urządzeń... 79 Nawiązywanie komunikacji... 77, 78 Parametryzacja... 82 Skanowanie sieci... 78 Tryb połączenia offline / online... 80 Uruchamianie oprogramowania... 78 Wykonywanie funkcji... 77, 82 Zadania... 77 Zakładanie projektu... 78 Naprawa... 90 Narzędzia i środki pomocnicze... 18 Nazwy produktu... 7 O Obciążalność prądowa zacisków / złączy wtykowych... 101 Ostrzeżenia Znaczenie symboli zagrożeń... 6 Oznaczenie typu P System SNI-I/O... 13 Złącze wtykowe... 49 Parametry Odczyt / zmiana parametrów urządzenia... 82 Parametryzowanie urządzeń w drzewie parametrów... 82 Podłączenie... 10 Ekranowanie kabla... 43 Funkcje zacisków... 42 Funkcje złączy wtykowych... 53, 64 Prowadzenie kabla... 43 Przepisy dotyczące instalacji... 37 Topologia instalacji... 41 Wymogi EMC... 35 Złącze wtykowe... 49 Pokrywa elektroniki... 15 Połączenia gwintowane... 110 Wyrównanie ciśnienia... 110 Złącza wtykowe... 110 Położenie montażowe... 20 Powłoka High-Protection HP200 Certyfikat... 108 Dane techniczne... 107 Prawa autorskie... 7 Prowadzenie kabla... 35, 43 Przegląd Częstotliwość przeprowadzania przeglądów.. 93 Kabel przyłączeniowy... 94 Prace wstępne... 94 Przeglądy... 93 Przekrój kabla... 37 Przełączniki DIP S1 und S2... 71 S3 do S6... 71 Przepisy dotyczące instalacji... 37 21216738 / PL 04/14 128
Spis haseł 21216738 / PL 04/14 Przewody zasilające... 37 Przyłącze PE... 39 R Reset... 83 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady... 6 Rysunki wymiarowe... 113 S System SNI-I/O... 113 Złącze wtykowe... 114 Złącze wtykowe z wtyczką przeciwną... 115 Serwis Reset komunikatów o błędach... 83 Serwis SEW-EURODRIVE... 90 Wskazania LED... 84 Wymiana urządzenia... 88 Złomowanie... 92 Skrzynka zaciskowa... 15 Słowa sygnalizacyjne we wskazówkach bezpieczeństwa... 5 SNI Adres... 73 Odpowiednie kable przyłączeniowe... 111 Tryb roboczy... 73 Symbole zagrożeń Ś Znaczenie... 6 Środki czyszczące... 106 T Tabliczka znamionowa System SNI-I/O... 13 Temperatura otoczenia... 101 Topologia instalacji... 41 U Uruchomienie... 69 Opis przełączników DIP... 71 System SNI-I/O... 75 Wskazówki dot. uruchamiania... 69 Urządzenia ochronne... 40 Ustawianie systemu SNI-I/O... 20 Ustawienie... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 9 W Wejścia / wyjścia... 102 Wersja dla obszaru wilgotnego... 29 Budowa urządzenia... 16 Dane techniczne... 106 Dopuszczalne położenia montażowe i wyrównanie ciśnienia... 31 Momenty dociągające... 32 Wskazówki dotyczące instalacji... 29 Wersje systemu SNI-I/O... 104 Wskazania LED... 84 Dioda "NET"... 85 Dioda "RUN"... 85 Dioda LED "STATE"... 86 Wskazówki Oznaczenie w dokumentacji... 5 Znaczenie symboli zagrożeń... 6 Wskazówki bezpieczeństwa... 8 Struktura w odniesieniu do rozdziału... 5 Struktura zagnieżdżonych... 6 Bezpieczne odłączanie... 10 Dokumentacja uzupełniająca... 9 Eksploatacja... 10 Grupa docelowa... 8 Informacje ogólne... 8 Oznaczenie w dokumentacji... 5 Podłączenie elektryczne... 10 Ustawienie... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 9 Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału... 5 Wycofanie z eksploatacji... 90 Wykluczenie odpowiedzialności... 6 Wyłączenie z eksploatacji... 90 Wyłącznik ochronny... 38 Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy... 38 Wymiana urządzenia... 88 Wymiana uszczelki... 95 Wyprowadzenie przewodu, położenie... 12 Wyrównanie potencjałów... 36 Wysokość ustawienia... 40 X1241_1 Funkcja... 64 Kable przyłączeniowe, dostępne... 66 129
Spis haseł X1241_2 Funkcja... 64 Kable przyłączeniowe, dostępne... 66 Z Zabezpieczenie przewodu... 38 Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa... 6 Założenia montażowe... 19 Zasilacz sieciowy, wbudowany... 101 Zaślepki gwintowane... 110 Złącze wtykowe... 49 Funkcja... 53, 64 Kabel przyłączeniowy... 49 Klucz oznaczeniowy... 49 Pozycje złączy wtykowych... 51 Rysunek wymiarowy... 114, 115 Wersja złącza wtykowego... 51 Złomowanie... 92 Zmiana położenia montażowego... 20 21216738 / PL 04/14 130
SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com