Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Decentralne sterowanie napędem MOVIFIT -FDC-SNI

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Decentralne sterowanie napędem MOVIFIT -FDC-SNI"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Decentralne sterowanie napędem MOVIFIT -FDC-SNI Wydanie 08/ / PL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji Struktura wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Prawa autorskie Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dokumentacja uzupełniająca Transport, magazynowanie Ustawienie Podłączenie elektryczne Bezpieczne odłączenie Eksploatacja Budowa urządzenia MOVIFIT -FDC-SNI Zestawienie EBOX (aktywna jednostka elektroniczna) ABOX (pasywna jednostka przyłączeniowa) Wersja dla obszaru wilgotnego / ochrona antykorozyjna (opcjonalnie) Oznaczenie typu MOVIFIT -FDC Instalacja mechaniczna Wskazówki ogólne Położenie montażowe Montaż Centralny mechanizm otwierania / zamykania Momenty dociągające Wersja dla obszaru wilgotnego MOVIFIT -FDC Instalacja elektryczna Wskazówki ogólne Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Przepisy instalacyjne (wszystkie wersje) Topologia instalacji (przykład) EBOX "MTC...-R " Standard-ABOX "MTA...-S " Hybrydowa skrzynka ABOX "MTA...-S " Hybrydowa skrzynka ABOX "MTA...-S " Przyłącza elektryczne Przykłady podłączenia Sprawdzenie okablowania Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 3

4 Spis tresci 6 Uruchomienie Wskazówki ogólne Założenia Opis przełączników DIP Procedura uruchamiania Podłączenie PC / laptop Uruchamianie MOVIFIT Pierwsze kroki w MOVITOOLS MotionStudio Eksploatacja Diody statusowe MOVIFIT -FDC Serwis Diagnoza urządzenia Wymiana urządzenia Serwis elektroniczny SEW Magazynowanie Złomowanie Dane techniczne Oznaczenie CE i aprobata UL Urządzenie podstawowe Dane elektroniczne Jednostka komunikacyjna i sterująca Złącza Opcje i akcesoria Rysunki wymiarowe Odpowiednie przewody przyłączeniowe dla instalacji Single-Line Deklaracja zgodności Lista adresów Skorowidz Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

5 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji 1 1 Wskazówki ogólne 1.1 Korzystanie z dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza dokumentacja przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówek bezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek. Słowo Znaczenie Skutki nieprzestrzegania sygnalizacyjne ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwe straty rzeczowe Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie jednego tematu. Zastosowane piktogramów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 5

6 1 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej dokumentacji jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać dokumentację! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji jest podstawowym warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia i osiągnięcia podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za ujawnione defekty. 1.5 Prawa autorskie 2011 SEW-EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji. 6 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

7 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 2.1 Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytkowania urządzeń MOVIFIT -FDC. W przypadku stosowania innych komponentów SEW należy dodatkowo przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla danego komponentu zawartych w odpowiedniej dokumentacji. Należy przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach niniejszej dokumentacji. 2.2 Informacje ogólne Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Podczas pracy, urządzenia MOVIFIT -FDC oraz podłączone jednostki napędowe MOVIGEAR mogą posiadać stosowne do ich stopnia ochrony osłonięte elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. 2.3 Grupa docelowa Wszystkie czynności związane z instalacją, uruchomieniem, usuwaniem usterek oraz z utrzymywaniem urządzeń w sprawności technicznej powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych elektryków (przestrzegać IEC lub CENELEC HD 384 lub DIN VDE 0100 i IEC lub DIN VDE 0110 oraz krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom). Wykwalifikowani elektrycy, w odniesieniu do zasadniczych wskazówek bezpieczeństwa, to osoby, które poznały techniki instalacji, montażu, uruchomienia i eksploatacji danego urządzenia i posiadają odpowiednie kwalifikacje pozwalające na wykonywanie tych czynności. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby. Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 7

8 2 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem MOVIFIT -FDC oraz podłączone jednostki napędowe MOVIGEAR są komponentami przeznaczonymi do montażu w maszynach i instalacjach. W przypadku montażu w maszynach nie dopuszcza się uruchomienia urządzeń MOVIFIT -FDC i jednostek napędowych MOVIGEAR (tzn. podjęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem) do momentu, gdy nie stwierdzona zostanie zgodność maszyny z przepisami dyrektywy maszynowej UE 2006/42/WE. Uruchomienie (tzn. eksploatacja zgodna z przeznaczeniem) dopuszczalne jest wyłącznie przy zachowaniu dyrektywy EMC (2004/108/WE). MOVIFIT -FDC i podłączone jednostki napędowe MOVIGEAR spełniają wymagania dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE. Normy zawarte w deklaracji zgodności zastosowane zostały dla urządzenia MOVIFIT -FDC. Należy koniecznie przestrzegać danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków zastosowania umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji Funkcje bezpieczeństwa MOVIFIT -FDC oraz podłączone jednostki napędowe MOVIGEAR nie mogą realizować żadnych funkcji bezpieczeństwa, chyba że taka możliwość została wyraźnie opisana i dopuszczona. W celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji należy przestrzegać danych zawartych w poniższej dokumentacji. Podręcznik na temat funkcji bezpieczeństwa jednostki napędowej. Dla bezpiecznej eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty, które SEW- EURODRIVE przeznaczył w dostawie dla danej wersji! 2.5 Dokumentacja uzupełniająca Dodatkowo należy stosować się do informacji zawartych w dokumentacji dla jednostek napędowych MOVIGEAR : Instrukcja obsługi podłączonej jednostki napędowej MOVIGEAR np. instrukcja obsługi "MOVIGEAR -SNI-B" Podręcznik do złącza fieldbus np. podręcznik "MOVIFIT -FDC-SNI PROFINET IO, EtherNet/IP + Modbus/TCP" Podręcznik "Application Configurator" 8 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

9 Wskazówki bezpieczeństwa Transport, magazynowanie Transport, magazynowanie Należy przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, magazynowania i prawidłowego użytkowania. Przestrzegać norm dla warunków klimatycznych zgodnie z rozdziałami "Dane techniczne". Należy mocno przykręcić uchwyty transportowe. Przeznaczone są one wyłącznie do udźwigu masy jednostki napędowej MOVIGEAR. Nie wolno ich dodatkowo obciążać. W razie potrzeby, stosować dodatkowe środki transportowe (np. prowadnice lin) o odpowiednich wymiarach. 2.7 Ustawienie Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami przynależnej dokumentacji. Urządzenie MOVIFIT -FDC oraz jednostki napędowe MOVIGEAR należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach niestacjonarnych, przy których występują silne drgania i udary, patrz rozdział "Dane techniczne". 2.8 Podłączenie elektryczne Podczas wykonywania prac przy urządzeniu MOVIFIT -FDC pod napięciem należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom (np. BGV A3). Instalacja elektryczna musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w dokumentacji. Wskazówki dotyczące instalacji zgodnej z wytycznymi EMC dla ekranowania, uziemienia, przyporządkowania filtrów i układania przewodów zawarte zostały w dokumentacji dla urządzenia MOVIFIT -FDC oraz jednostek napędowych MOVIGEAR. Odpowiedzialność za przestrzeganie wartości granicznych ustanowionych przez przepisy EMC spoczywa na producencie instalacji lub maszyny. Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN ). 2.9 Bezpieczne odłączenie Urządzenie MOVIFIT -FDC oraz jednostki napędowe MOVIGEAR spełniają wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczne rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 9

10 2 Wskazówki bezpieczeństwa Eksploatacja 2.10 Eksploatacja Instalacje, w których zamontowane zostały urządzenie MOVIFIT -FDC oraz jednostki napędowe MOVIGEAR powinny być, w razie konieczności, wyposażone w dodatkowe urządzenia nadzorujące i zabezpieczające zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawą o technicznych środkach roboczych, przepisami dot. zapobiegania wypadkom, itp. W przypadku zastosowań o podwyższonym stopniu ryzyka może być konieczne użycie dodatkowych środków ochronnych. Dozwolone jest wprowadzanie zmian w urządzeniu MOVIFIT -FDC oraz jednostkach napędowych MOVI- GEAR za pomocą oprogramowania obsługowego. Bezpośrednio po odłączeniu od urządzenia MOVIFIT -FDC oraz jednostek napędowych MOVIGEAR napięcia zasilającego należy, ze względu na ewentualnie naładowane kondensatory, unikać kontaktu z elementami urządzenia przewodzącymi napięcie oraz przyłączami przewodów. Po odłączeniu napięcia zasilającego należy odczekać przynajmniej 1 minutę. Gdy tylko przy urządzeniu MOVIFIT -FDC lub jednostkach napędowych MOVIGEAR obecne będzie napięcie, skrzynki zaciskowe powinny być zamknięte, tzn. skrzynka MOVIFIT -EBOX, wszystkie jednostki napędowe MOVIGEAR oraz wtyczki kabla SNI muszą zostać wetknięte i dokręcone. Podany w danych technicznych stopień ochrony dla MOVIFIT -FDC uzyskiwany jest tylko po zainstalowaniu EBOX na ABOX. W trakcie eksploatacji nie wolno odłączać złączy wtykowych mocy! Istnieje ryzyko powstania niebezpiecznego łuku elektrycznego, skutkiem czego może być zniszczenie urządzenia (zagrożenie pożarowe, zniszczone styki)! Uwaga: Wyłącznik serwisowy MOVIFIT odłącza od sieci tylko jednostki napędowe MOVIGEAR. Zaciski urządzenia MOVIFIT, po wyłączeniu wyłącznika serwisowego są w dalszym ciągu podłączone do sieci. Zgaśnięcie diod LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować unieruchomienie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się jednostki napędowej MOVIGEAR. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny, jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy najpierw odłączyć urządzenie od sieci. Uwaga, niebezpieczeństwo poparzenia: Powierzchnie urządzeń MOVIFIT -FDC i jednostek napędowych MOVIGEAR mogą nagrzewać się w trakcie eksploatacji do temperatury powyżej 60 C! 10 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

11 Budowa urządzenia MOVIFIT -FDC-SNI 3 3 Budowa urządzenia 3.1 MOVIFIT -FDC-SNI Urządzenie MOVIFIT -FDC-SNI jest decentralnym układem przeznaczonym do sterowania następujących urządzeń: Jednostki napędowe MOVIGEAR -SNI-B Jednostki napędowe MOVIGEAR -DSC-B Urządzenia MOVIFIT -FC-Slave Na poniższym rysunku pokazane jest przykładowo urządzenie MOVIFIT -FDC-SNI w wersji standardowej: [1] [2] [1] EBOX (aktywna jednostka elektroniczna) [2] ABOX (pasywna jednostka przyłączeniowa) Właściwości urządzenia MOVIFIT -FDC-SNI Urządzenie MOVIFIT -FDC-SNI posiada następujące cechy: Możliwość podłączenia maks. 10 jednostek napędowych MOVIGEAR -SNI-B Single-Line-Network-Installation SNI Industrial Ethernet z następującymi protokołami: PROFINET IO Modbus/TCP EtherNet/IP Złącze serwisowe poprzez: USB Ethernet Wyłącznik serwisowy 12 wejść binarnych + 4 binarne wejścia/wyjścia Konfigurowalne moduły aplikacji Swobodne programowanie wg IEC Karta SD dla przechowywania danych Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 11

12 3 Budowa urządzenia Zestawienie 3.2 Zestawienie Poniższy rysunek przedstawia opisane w niniejszej instrukcji obsługi wersje MOVIFIT - FDC ze standardową i hybrydową skrzynką ABOX: EBOX ABOX Wersja MTA...-S Standardowa skrzynka ABOX z zaciskami i wyprowadzeniami kablowymi MTC MTA...-S MOVIFIT -FDC do sterowania jednostek napędowych MOVIGEAR ABOX Hybrydowa skrzynka ABOX z M12 dla I/O i bus MTA...-S Hybrydowa skrzynka ABOX z M12 dla I/O i Push-Pull RJ45 12 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

13 MOVIFIT FDC DI07 DI06 DI05 DI04 DI03 DI02 DI01 DI00 DI08 DI09 A1 L2 Budowa urządzenia EBOX (aktywna jednostka elektroniczna) EBOX (aktywna jednostka elektroniczna) Skrzynka MOVIFIT -FDC-EBOX to zamknięta jednostka elektroniczna ze złączem komunikacyjnym oraz I/O do sterowania jednostek napędowych MOVIGEAR : EBOX "MTC " [1] NET CAN FDO01 FDO00 FF-STATE RUN/MS BF/MS USR Eng-E 24V_C L2 A2 L1 A1 MOVIFIT FDC [2] DI07 DI06 DI05 DI04 DI03 DI02 DI01 DI00 DI15/DO03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 PLC ICE Prog [3] [4] X X ON [5] [9] S13 DI12/DO00 DI13/DO01 DI14/DO02 DI10 DI11 FDO01 FDO00 FF-STATE RUN/MS BF/MS ICE Prog PLC DI15/DO03 USR Eng-E 24V_C NET CAN A2 L1 [7] [6] ON ON [8] 1 2 S S11 [1] Centralny mechanizm otwierania / zamykania [2] Złącze serwisowe EtherNet (pod zaślepką gwintowaną) Stosować wyłącznie zaślepkę gwintowaną o numerze katalogowym ! [3] Złącze USB (pod zaślepką gwintowaną) Stosować wyłącznie zaślepkę gwintowaną o numerze katalogowym ! [4] Robocze diody LED dla wejść/wyjść (opisywalne), do komunikacji o stanie urządzenia [5] Nie zmieniać ustawienia położenia przełącznika DIP S13 (zarezerwowany)! [6] Nie zmieniać ustawienia położenia przełącznika DIP S11 (zarezerwowany)! [7] Przełącznik DIP S12 do wybierania protokołu komunikacyjnego PROFINET lub EtherNet/IP [8] Karta pamięci SD [9] Podłączenie do skrzynki przyłączeniowej Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 13

14 3 Budowa urządzenia EBOX (aktywna jednostka elektroniczna) Karta pamięci SD Kart pamięci SD dla centralnego przechowywania danych urządzenia MOVIFIT i umożliwia prostą wymianę danych EBOX w celach serwisowych. Zawiera ona oprogramowanie, program IEC oraz dane użytkownika. Gniazdo na kartę pamięci znajduje się po wewnętrznej stronie skrzynki EBOX. To położenie gwarantuje zachowanie stopnia ochrony dla MOVIFIT i ułatwia prosty dostęp. MOVIFIT -FDC oferowany jest z następującymi kartami pamięci: Krótkie oznaczenie Karta SD Typ Właściwość R95 OMC41B-T0 parametryzowana R96 OMH41B-T0 programowalna W połączeniu z kartą pamięci SD OMC41B-T0, urządzenie MOVIFIT -FDC może być dowolnie parametryzowane. W połączeniu z kartą pamięci SD OMH41B-T0, urządzenie MOVIFIT -FDC może być dowolnie programowalne (języki programowania wg IEC ) Konfigurowalny kontroler aplikacji (karta sterująca) W przypadku zastosowania karty SD typu OMC41B-T0, urządzenie MOVIFIT -FDC może działać jako konfigurowany kontroler aplikacji (CCU). Pozwala to na prace wyłącznie z ustandaryzowanymi modułami aplikacji stworzonymi przez SEW-EURODRIVE. Moduły aplikacji można w prosty sposób uruchomić za pomocą graficznej konfiguracji. Zdefiniowane złącze danych procesowych oferuje tę funkcjonalność dla nadrzędnego sterowania. W trakcie uruchamiania wspomaganie oferuje monitor danych przebiegu procesu z trybem sterującym. Klasa wydajności CCU Standard Klasa wydajności "CCU Standard" przeznaczona jest dla modułów aplikacji z funkcjonalnością pojedynczej osi i średnimi czasami reakcji. Do konfigurowanego kontrolera aplikacji można podłączyć maksymalnie 16 osi (z czego maks. 10 osi SNI). Oferowane są następujące moduły aplikacji, które uruchamiane są za pomocą narzędzia Application Configurator: Wprowadzanie prędkości obrotowej Pozycjonowanie krzywki Pozycjonowanie Bus z 6 danymi procesowymi Moduł uniwersalny osi pojedynczej 14 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

15 Budowa urządzenia EBOX (aktywna jednostka elektroniczna) Dowolnie programowany sterownik Motion-Control (MOVI-PLC ) W przypadku zastosowania karty SD typu OMH41B-T0, urządzenie MOVIFIT -FDC może działać jako dowolnie programowany układ sterowania Motion-Control MOVI- PLC. MOVI-PLC stanowi rodzinę programowanych pamięciowo sterowników Motion- Control. Karta ta umożliwia zastosowanie wygodnej i wydajnej automatyzacji procesów napędowych jak również przetwarzanie procesów sterowniczych za pomocą języków programowania, zgodnie z normą IEC MOVI-PLC jest powszechnie dostępny dzięki zastosowaniu optymalnego sterowania całym portfolio falowników SEW oraz łatwej aktualizacji do bardziej wydajnego MOVIPLC w związku z powszechnie dostępną zdolności realizacji programów. MOVI-PLC jest skalowany dzięki zastosowaniu różnych platform sprzętowych (standard, advanced,...) i modułowych koncepcji programowych (biblioteki dla dużej liczby zastosowań). MOVI-PLC jest wydajny dzięki zastosowaniu szerokiego zakresu technologii (np. tarcza krzywkowa, bieg synchroniczny) i sterowania wymagającymi aplikacjami (np. zadaniami obsługi). Klasa wydajności MOVI-PLC Standard Karta sterująca klasy wydajności Standard umożliwia wykonywanie koordynowanych ruchów po osiach pojedynczych jak i połączenie z zewnętrznymi wejściami / wyjściami i panelem operatora Drive Operator Panel (DOP). Dzięki temu karta sterująca nadaje się do zastosowania jako sterownik modułowy lub też sterownik pojedynczy (stand-alone) w maszynach o średniej złożoności Moduł wykonawczy Moduł wykonawczy skrzynki EBOX moduluje sygnał SNI na przewód sieciowy. Dzięki temu komunikacja oraz zasilanie podłączonych jednostek napędowych MOVIGEAR odbywa się za pośrednictwem tego samego kabla SNI (SNI = Single Line Network Installation). Dodatkowe informacje znajdują się w rozdziale "Eksploatacja" > "Dioda statusowa LED" ( str. 82). Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 15

16 3 Budowa urządzenia ABOX (pasywna jednostka przyłączeniowa) 3.4 ABOX (pasywna jednostka przyłączeniowa) Poniższy rysunek przedstawia przykład skrzynki MOVIFIT -Standard-ABOX "MTA...- S : ABOX "MTA...-S " ABOX "MTA...-S " ABOX "MTA...-S " [3] [1] [2] [6] [5] X S3 OFF ON [4] X [1] Szyna montażowa [2] Podłączenie do EBOX [3] Osłona [4] Przełącznik DIP S3 dla terminacji magistrali [5] Śruby uziemienia [6] Wyłącznik serwisowy Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

17 Budowa urządzenia ABOX (pasywna jednostka przyłączeniowa) Wyłącznik serwisowy Wyłącznik serwisowy skrzynki ABOX służy do przerywania napięcia zasilającego 400 V AC w skrzynce ABOX. Wyłącznik serwisowy posiada trzy pozycje. Jeśli wyłącznik serwisowy ustawiony jest w pozycji "0", wówczas podłączone jednostki napędowe MOVIGEAR odłączane są od napięcia zasilającego 400 V AC. Niektóre zaciski w ABOX znajdują się nadal pod napięciem. OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek utrzymującego się niebezpiecznego napięcia w skrzynce ABOX. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed przystąpieniem do prac serwisowych należy odłączyć napięcie od urządzenia. Po odłączeniu zasilania należy zachować min. 1 minutową przerwę przed wyłączeniem urządzenia. WSKAZÓWKA Jeśli na urządzeniu MOVIFIT udostępniona jest jednostka napędowa MOVIGEAR, wówczas silnik tej jednostki będzie zasilany prądem, gdy tylko wyłącznik serwisowy ustawiony będzie z pozycji "1". UWAGA! Zwiększony stopień zużywania się styków załączających. Zniszczenie styków załączających. Unikać załączania wyłącznika serwisowego pod obciążeniem. Skrzynka ABOX może być alternatywnie wyposażona w następujące zabezpieczenie przewodów i urządzenia: Przekrój kabla Kabel SNI Krótkie oznaczenie Zabezpieczenie przewodów i urządzenia do 4 x 2,5 mm 2 / 4 x AWG14 M16 15 A 4 x 4,0 mm 2 / 4 x AWG12 M20 20 A Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 17

18 3 Budowa urządzenia Wersja dla obszaru wilgotnego / ochrona antykorozyjna (opcjonalnie) 3.5 Wersja dla obszaru wilgotnego / ochrona antykorozyjna (opcjonalnie) Właściwości Wersja dla obszaru wilgotnego charakteryzuje się następującymi właściwościami: IP65 zgodnie z EN (obudowa MOVIFIT zamknięta oraz wszystkie wyprowadzenia przewodów i złącza wtykowe uszczelnione zgodnie z danym stopniem ochrony) Łatwa w czyszczeniu obudowa (konstrukcja samoczynnie odprowadzająca wodę) Pokrywanie powierzchni o właściwościach antyadhezyjnych (= ochrona powierzchniowa HP200) Wysoka odporność powierzchni zewnętrznej na uderzenia mechaniczne Powleczona szyna montażowa o właściwościach antyadhezyjnych (= ochrona powierzchniowa HP200) WSKAZÓWKA Wersja dla obszaru wilgotnego dostępna jest tylko w połączeniu ze standardową skrzynką ABOX "MTA13...-S ". 18 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

19 MOVIFIT FDC L2 Budowa urządzenia Wersja dla obszaru wilgotnego / ochrona antykorozyjna (opcjonalnie) 3 Na poniższej ilustracji przedstawiono dodatkowe właściwości urządzeń MOVIFIT w opcjonalnej wersji dla obszaru wilgotnego: EBOX "MTC " X PLC ICE Prog NET CAN FDO01 FDO00 FF-STATE RUN/MS BF/MS L2 A2 L1 A1 USR Eng-E 24V_C MOVIFIT FDC RUN/MS BF/MS ICE Prog PLC DI15/DO03 DI12/DO00 DI13/DO01 DI14/DO02 DI10 DI11 DI08 DI09 DI06 DI07 DI04 DI05 DI03 DI02 DI01 DI00 DI15/DO03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 NET CAN FDO01 FDO00 FF-STATE DI07 DI06 DI05 DI04 DI03 DI02 DI01 DI00 USR A2 L1 A1 Eng-E 24V_C [1] X [2] [3] [4] [5] [6] ABOX "MTA13...-S " Y [7] [8] [9] Y [10] [1] EBOX z powlekaną powierzchnią (dostępna tylko w jednym kolorze) [2] Sygnałowe złącze wtykowe [3] Uszczelka pomiędzy ABOX a pokrywą blaszaną [4] Złącze wtykowe mocy [5] Śruby z uszczelnieniem gwintu [6] Wymienna uszczelka profilowa [7] Szyna montażowa z powlekaną powierzchnią [8] ABOX z powlekaną powierzchnią (dostępna tylko w jednym kolorze) [9] Wyłącznik serwisowy [10] Śruby zamykające ze stali nierdzewnej (dostępne opcjonalnie) Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 19

20 3 Budowa urządzenia Oznaczenie typu MOVIFIT -FDC 3.6 Oznaczenie typu MOVIFIT -FDC EBOX Tabliczka znamionowa Poniższa ilustracja przedstawia przykładową tabliczkę znamionową EBOX dla MOVIFIT -FDC: [A] [1] [B] [1] [A] Zewnętrzna tabliczka znamionowa [B] Wewnętrzna tabliczka znamionowa [1] Pole stanu EBOX Oznaczenie typu Poniższa tabela przedstawia oznaczenie typu EBOX urządzenia MOVIFIT -FDC: MT C 11 A R95xx - 00 Wersja EBOX 00 = Seria Wersja karty pamięci R95x = Karta SD OMC41B-T0 (parametryzowana) R96x = Karta SD OMH41B-T0 (programowana) Fazy zasilania 3 = 3-fazowy (AC) Napięcie zasilania 50 = 380 V 500 V Moc 000 = Wersja MTC (MOVIFIT -FDC) Wersja A Seria 11 = Standard (IP65) 13 = Wersja dla obszaru wilgotnego (IP65) Typ urządzenia C = MOVIFIT -FDC MT = Rodzina urządzeń MOVIFIT 20 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

21 Budowa urządzenia Oznaczenie typu MOVIFIT -FDC ABOX Tabliczka znamionowa Poniższa ilustracja przedstawia przykładową tabliczkę znamionową ABOX dla MOVIFIT -FDC: [1] [1] Pole stanu ABOX Oznaczenie typu Poniższa tabela przedstawia oznaczenie typu ABOX urządzenia MOVIFIT -FDC: MT A 11 A S M16-00 / M11 Opcja ABOX M11 = Szyna montażowa ze stali szlachetnej Wersja ABOX 00 = Seria Wyłącznik serwisowy M16 = Wyłącznik ochronny silnika 15 A M20 = Wyłącznik ochronny silnika 20 A Fieldbus 3 = PROFINET IO, EtherNet/IP, Modbus/TCP Konfiguracja przyłączenia S04 = Standardowa skrzynka ABOX z zaciskami i wyprowadzeniami kablowymi S54 = Hybrydowa skrzynka ABOX z M12 dla I/O + Bus i złącza wtykowe dla MOVIGEAR S64 = Hybrydowa skrzynka ABOX z M12 dla I/O, Push-Pull RJ45 dla Bus i złącza wtykowe dla MOVIGEAR Fazy zasilania 3 = 3-fazowy (AC) Napięcie zasilania 50 = 380 V 500 V A = Wersja Seria 11 = Standard (IP65) 13 = Wersja dla obszaru wilgotnego (IP65) Typ urządzenia A = ABOX (skrzynka przyłączeniowa) MT = Rodzina urządzeń MOVIFIT Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 21

22 4 Instalacja mechaniczna Wskazówki ogólne 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Wskazówki ogólne UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń ze względu na wystające części, szczególnie szynę montażową. Skaleczenia cięte lub zmiażdżenia. Ostre i wystające elementy, przede wszystkim szynę montażową należy zabezpieczyć za pomocą osłon. Urządzenie MOVIFIT może być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel fachowy. Podczas instalacji mechanicznej należy przestrzegać następujących wskazówek: Urządzenie MOVIFIT należy instalować wyłącznie na równej, odpornej na wstrząsy i skręcenia podstawie, patrz rozdział "Położenie montażowe". Należy bezwzględnie przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeństwa. Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich informacji dotyczących danych technicznych i warunków dopuszczalnych w miejscu zastosowania. Podczas montażu urządzenia należy stosować wyłącznie przeznaczone do tego celu sposoby mocowań. Przy wyborze i określaniu wymiarów dla elementów mocujących i zabezpieczających należy przestrzegać obowiązujących norm, danych technicznych urządzeń jak również lokalnych warunków eksploatacyjnych. 4.2 Położenie montażowe Na ilustracji przedstawione jest dopuszczalne położenie montażowe MOVIFIT. Urządzenie MOVIFIT mocowane jest za pomocą płyty montażowej do 4 śrub przygotowanych na powierzchni montażowej. Więcej informacji, patrz rozdział "Montaż". WSKAZÓWKA W niniejszym rozdziale przedstawiono przykładowo wersję standardową z zaciskami i wyprowadzeniami kablowymi. Wskazówki montażowe dotyczą jednak wszystkich wersji. 22 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

23 Instalacja mechaniczna Montaż Montaż Szyna montażowa Do zamocowania, urządzenie MOVIFIT wyposażone jest w szynę montażową, która przykręcana jest za pomocą śrub wielkości M6 do równiej, odpornej na wstrząsy powierzchni montażowej. Wymiary otworów pod śruby podane są na poniższych szablonach. Szablon otworów dla standardowej szyny montażowej [1] min (6x) 13.9 (6x) min ,9 [2] WSKAZÓWKI [1] Zachować minimalny odstęp montażu, aby możliwe było zdemontowanie EBOX z ABOX. [2] Zachować minimalny odstęp montażu, aby mógł być obsługiwany wyłącznik serwisowy i zapewnione było chłodzenie urządzenia. Przy podłączaniu należy przestrzegać dopuszczalnego promienia zgięcia zastosowanego kabla. Szczegółowe rysunki wymiarowe znajdują się w rozdziale "Rysunki wymiarowe" ( str. 98). Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 23

24 4 Instalacja mechaniczna Montaż Szablon otworów dla opcjonalnej szyny montażowej ze stali szlachetnej M11 [1] min (8x) [2] 15 min (8x) WSKAZÓWKI [1] Zachować minimalny odstęp montażu, aby możliwe było zdemontowanie EBOX z ABOX. [2] Zachować minimalny odstęp montażu, aby mógł być obsługiwany wyłącznik serwisowy i zapewnione było chłodzenie urządzenia. Przy podłączaniu należy przestrzegać dopuszczalnego promienia zgięcia zastosowanego kabla. Szczegółowe rysunki wymiarowe znajdują się w rozdziale "Rysunki wymiarowe" ( str. 98). 24 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

25 Instalacja mechaniczna Montaż Mocowanie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na skutek spadających ciężarów. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Nie wolno przebywać pod zwisającym ciężarem. Należy zabezpieczyć strefę zagrożenia. UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek wystających części. Skaleczenia cięte lub zmiażdżenia. Ostre i wystające części zabezpieczyć osłonami. Przeprowadzenie instalacji powierzyć przeszkolonemu personelowi. 1. Wywiercić potrzebne otwory dla minimalnie 4 śrub mocujących na powierzchni montażowej zgodnie z dotychczasowymi szablonami otworów. SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie śrub o rozmiarze M6 i w zależności od podłoża odpowiednich kołków. 2. Zamontować minimalnie 4 śruby na powierzchni montażowej. W przypadku pokrywanych płyt montażowych w wersji dla obszaru wilgotnego należy stosować odpowiednie podkładki i śruby kombi. min. 4 x M Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 25

26 4 Instalacja mechaniczna Montaż 3. Zawiesić ABOX z szyną montażową na śrubach Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

27 Instalacja mechaniczna Montaż 4 4. Dociągnij śruby. UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń skutek spadających ciężarów. Lekkie uszkodzenia ciała. Dla pewnego zamocowania należy dokręcić co najmniej 4 śruby naścienne Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 27

28 4 Instalacja mechaniczna Centralny mechanizm otwierania / zamykania 4.4 Centralny mechanizm otwierania / zamykania OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia wskutek gorących powierzchni urządzenia MOVIFIT. Ciężkie obrażenia ciała. Urządzenie MOVIFIT wolno dotykać dopiero po jego ostygnięciu. UWAGA! Podany w danych technicznych stopień ochrony obowiązuje tylko dla właściwie zamontowanego urządzenia. W przypadku zdjęcia EBOX z ABOX, istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia MOVIFIT wskutek przedostania się wilgoci, pyłów lub ciał obcych. Zabezpieczyć ABOX i EBOX, gdy urządzenie jest otwarte Otwieranie Do centralnej śruby mocującej potrzebny jest klucz nasadowy (SW8). 1. Odkręcić centralną śrubę mocującą i odkręcać ją dalej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż EBOX przestanie się podnosić do góry. EBOX ABOX Zdjąć EBOX z ABOX w kierunku do góry. EBOX nie może zostać przy tym przekrzywione. EBOX 90 ABOX Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

29 Instalacja mechaniczna Centralny mechanizm otwierania / zamykania Zamykanie Do centralnej śruby mocującej potrzebny jest klucz nasadowy (SW8). 1. UWAGA! Nieprawidłowo osadzona uszczelka skrzynki EBOX powoduje powstawanie silnych sił reakcji podczas zamykania urządzenia MOVIFIT. Uszkodzenie centralnego mechanizmu otwierania / zamykania. Skontrolować, czy uszczelka osadzona jest prawidłowo w rowku skrzynki EBOX. Oznacza to, że uszczelka przylega całym obwodem w rowku i nie wystaje w żadnym punkcie poza rowek. 2. Ustawić EBOX na ABOX. EBOX nie może zostać przy tym przekrzywione. Przy zakładaniu EBOX trzymać stabilnie tylko za jego boki (patrz poniższa ilustracja) Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 29

30 4 Instalacja mechaniczna Centralny mechanizm otwierania / zamykania 3. Dokręcić do oporu śrubę mocującą przy użyciu momentu dociągającego 7 Nm (60 lb.in). EBOX ABOX UWAGA! W przypadku zbyt dużego momentu obrotowego może dojść do zniszczenia mechanizmu otwierania / zamykania. Dokręcić śrubę mocującą przy użyciu momentu dociągającego maks. 7 Nm (60 lb.in). W przypadku wystąpienia odczuwalnego oporu, należy ponownie zdjąć skrzynkę EBOX i sprawdzić osadzenie uszczelki. W razie potrzeby docisnąć uszczelkę mocno w rowek. W żadnym wypadku nie należy przekręcać śruby mocującej z niedozwolonym momentem obrotowym. 4. Urządzenie MOVIFIT jest zamknięte prawidłowo, gdy urządzenie zmiany kierunku mechanizmu zamykającego [2] przylega do blaszki montażowej [1]. [2] [2] Z 0 Z [1] [1] Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

31 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające Momenty dociągające Zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane dostarczane przez SEW-EURODRIVE należy dokręcać z momentem dociągającym 2,5 Nm (22 lb.in): Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 31

32 4 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające Dławiki kablowe w wersji EMC Dostarczane opcjonalnie przez SEW-EURODRIVE dławiki kablowe w wersji EMC należy dokręcać z następującym momentem dociągającym: Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (mosiądz niklowany) Dławiki kablowe w wersji EMC (stal szlachetna) Numer katalogowy Wielkość Moment dociągający M16 x 1,5 3,5 do 4,5 Nm (31 40 lb.in) M20 x 1,5 5,0 do 6,5 Nm (44 57 lb.in) M25 x 1,5 6,0 do 7,5 Nm (53 66 lb.in) M16 x 1,5 3,5 do 4,5 Nm (31 40 lb.in) M20 x 1,5 5,0 do 6,5 Nm (44 57 lb.in) M25 x 1,5 6,0 do 7,5 Nm (53 66 lb.in) Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N 32 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

33 DI03 PLC ICE Prog Instalacja mechaniczna Wersja dla obszaru wilgotnego MOVIFIT -FDC Wersja dla obszaru wilgotnego MOVIFIT -FDC WSKAZÓWKA SEW-EURODRIVE gwarantuje nienaganny stan powłoki urządzenia Hygienic plus w momencie wysyłki z zakładu. Uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie reklamować. Pomimo wysokiej odporności na uderzenia z powierzchniami obudowy należy obchodzić się z najwyższą starannością. W przypadku wystąpienia uszkodzeń powłoki malarskiej wskutek niewłaściwej obsługi podczas transportu, instalacji, eksploatacji, czyszczenia itp., może dojść do uszkodzenia zabezpieczenia antykorozyjnego. Za takie uszkodzenia firma SEW-EURODRIVE nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej Wskazówki instalacyjne W przypadku urządzenia MOVIFIT -FDC w wersji dla obszaru wilgotnego należy przestrzegać dodatkowo następujących wskazówek: Podczas instalacji do urządzenia nie może dostać się żadna wilgoć ani brud. Po zakończeniu instalacji elektrycznej i złożeniu urządzenia zwrócić uwagę na czystość i brak uszkodzeń uszczelek i powierzchni uszczelniających. Podczas czynności konserwacyjnych sprawdzić stan profilu uszczelniającego w EBOX. W przypadku uszkodzeń: skonsultować się z SEW-EURODRIVE. W przypadku zastosowania wersji dla obszaru wilgotnego, firma SEW-EURODRIVE zaleca aby seryjnie dostarczane śruby zamykające z tworzywa sztucznego zastąpić odpowiednimi zaślepkami gwintowanymi ze stali nierdzewnej ( str. 97). Pamiętać o dopuszczalnym położeniu montażowym ( str. 22). Zwrócić uwagę na to, aby prowadzenie kabla było wykonane z pętlą odciekową, patrz poniższa ilustracja: NET CAN FDO01 FDO00 FF-STATE RUN/MS BF/MS L2 A2 L1 A1 USR Eng-E 24V_C MOVIFIT FDC DI15/DO03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 DI07 DI06 DI05 DI04 DI02 DI01 DI Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 33

34 4 Instalacja mechaniczna Wersja dla obszaru wilgotnego MOVIFIT -FDC Momenty dociągające wersji dla obszaru wilgotnego WSKAZÓWKA W przypadku zastosowania wersji dla obszaru wilgotnego, firma SEW-EURODRIVE zaleca aby seryjnie dostarczane śruby zamykające z tworzywa sztucznego zastąpić odpowiednimi zaślepkami gwintowanymi ze stali szlachetnej. Informacje o dostępnych w SEW-EURODRIVE zaślepkach gwintowanych zawarte są w rozdziale "Opcje i akcesoria" ( str. 97). Zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane dostarczane opcjonalnie przez SEW-EURODRIVE należy dokręcać z momentem dociągającym 2,5 Nm (22 lb.in): Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

35 Instalacja mechaniczna Wersja dla obszaru wilgotnego MOVIFIT -FDC 4 Dławiki kablowe w wersji EMC Dostarczane opcjonalnie przez SEW-EURODRIVE dławiki kablowe w wersji EMC należy dokręcać z następującym momentem dociągającym: Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (mosiądz niklowany) Dławiki kablowe w wersji EMC (stal szlachetna) Numer katalogowy Wielkość Moment dociągający M16 x 1,5 3,0 Nm do 4,0 Nm ( lb.in) M20 x 1,5 3,5 Nm do 5,0 Nm ( lb.in) M25 x 1,5 4,0 Nm do 5,5 Nm ( lb.in) M16 x 1,5 3,5 Nm do 4,5 Nm ( lb.in) M20 x 1,5 5,0 Nm do 6,5 Nm ( lb.in) M25 x 1,5 6,0 Nm do 7,5 Nm ( lb.in) Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 35

36 5 Instalacja elektryczna Wskazówki ogólne 5 Instalacja elektryczna 5.1 Wskazówki ogólne Podczas instalacji elektrycznej należy przestrzegać następujących wskazówek: Należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeństwa. Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich informacji dotyczących danych technicznych i warunków dopuszczalnych w miejscu zastosowania. Dla kabli zastosować pasujące dławiki (w razie potrzeby użyć kształtki redukcyjne). W przypadku wersji ze złączem wtykowym należy użyć odpowiednie wtyczki przeciwne. Nieużywane wyprowadzenia kabli muszą zostać uszczelnione za pomocą zaślepek gwintowanych. Nieużywane złącza wtykowe muszą zostać uszczelnione za pomocą kapturów ochronnych. 5.2 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC WSKAZÓWKA Ten układ napędowy nie jest przewidziany do użytku w publicznej sieci niskiego napięcia, zasilającej obszary mieszkalne. MOVIFIT może powodować zakłócenia elektromagnetyczne EMC w obrębie dopuszczalnych wartości granicznych wg DIN EN W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do zastosowania odpowiednich środków zaradczych. Szczegółowe wskazówki dot. instalacji zgodnej z EMC zawarte są w dokumentacji "Praktyka w technice napędowej EMC w technice napędowej". Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz działanie wyrównania potencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów decentralnych. Należy zasadniczo przestrzegać stosownych norm. Należy szczególnie przestrzegać następujących wskazówek: Filtry sieciowe (opcja) Filtr sieciowy NF.. służy do powstrzymania emisji zakłóceń po stronie sieci. Pomiędzy filtrem sieciowym NF... a urządzeniem MOVIFIT -FDC nie wolno wykonywać połączeń. Filtr sieciowy NF.. posiada niezależne dopuszczenie cruus. Oferowane są następujące filtry sieciowe: Typ filtra sieciowego Numer katalogowy NF NF NF NF Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

37 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Wyrównanie potencjałów Niezależnie od przyłącza przewodu ochronnego należy zadbać o niskoomowe wyrównanie potencjału, odpowiednie dla wysokich częstotliwości (patrz również VDE 0113 lub VDE 0100 część 540): Utworzyć płaskie połączenie pomiędzy szyną montażową MOVIFIT a instalacją. (nieobrabiana, nielakierowana, niepowlekana powierzchnia montażowa) [1] Zastosować w tym celu taśmę uziemiającą (przewody do wysokich częstotliwości) pomiędzy urządzeniem MOVIFIT a punktem uziemienia instalacji. [1] Przewodzące, płaskie połączenie pomiędzy urządzeniem MOVIFIT a płytą montażową [2] Przewód PE w przewodzie zasilającym [3] 2. Przewód PE przez oddzielne zaciski [4] Wyrównanie potencjałów zgodnie z EMC poprzez taśmę uziemiającą (skrętka HF) [4] [3] [2] Dla wyrównania potencjałów zgodnie z EMC [4] firma SEW-EURODRIVE zaleca zastosowanie następującej taśmy uziemiającej: Ø T J L Producent: Firma ERICO Numer artykułu: Typ: MBJ [L] Długość: 300 mm [J] Szerokość 12 mm [Ø] Średnica otworu 6,5 mm [T] Minimalna długość ułożenia 22 mm Obciążalność prądowa max. 75 A Przekrój kabla 10 mm 2 Ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania potencjału. Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 37

38 5 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Przewody do przesyłu danych i zasilanie 24 V Przewody do przesyłu danych i do zasilania 24 V należy układać oddzielnie od przewodów powodujących zakłócenia (np. przewodów sterujących zawory magnetyczne, przewodów silnikowych) Połączenie pomiędzy MOVIFIT a jednostkami napędowymi MOVIGEAR Do połączenia pomiędzy MOVIFIT a jednostkami napędowymi MOVIGEAR stosować tylko następujące kable: Prefabrykowany kabel SNI, patrz rozdział "Przyłącza elektryczne" / "X8: Wyjście 400 V (SNI)" Kabel SNI z otwartymi końcami patrz rozdział "Dane techniczne" / "Odpowiednie przewody przyłączeniowe dla SNI" Ekrany przewodów powinny posiadać dobre właściwości EMC (wysokie tłumienie ekranujące) nie mogą pełnić roli mechanicznego zabezpieczenia przewodu powinny być podłączone na końcach przewodu płaskimi stykiem z metalową obudową urządzenia, patrz też rozdział "Podłączenie kabla SNI" ( str. 48). 38 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

39 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne (wszystkie wersje) Przepisy instalacyjne (wszystkie wersje) Podłączanie przewodów sieciowych Napięcie i częstotliwość znamionowa urządzenia MOVIFIT -FDC oraz podłączonych jednostek napędowych MOVIGEAR muszą być zgodne z danymi dla sieci zasilania. Przekrój kabla: przynajmniej odpowiedni dla prądu sumarycznego podłączonych jednostek napędowych MOVIGEAR, jednak maksymalnie 10 mm 2. Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Stosować bezpieczniki typu D, D0, NH lub wyłącznik zabezpieczenia przewodów. Wielkość zabezpieczenia powinna być odpowiednia do przekroju przewodu. Urządzenie MOVIFIT -FDC przystosowane jest do pracy w sieciach zasilających z bezpośrednio uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT) Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy SEW-EURODRIVE zaleca, aby nie stosować wyłączników ochronnych różnicowoprądowych. Jeśli jednak zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (FI) dla bezpośredniej lub pośredniej ochrony jest konieczne, wówczas należy przestrzegać następującej wskazówki wg EN : UWAGA! Porażenie prądem na skutek użycia nieprawidłowego wyłącznika różnicowo-prądowego. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Podłączone jednostki napędowe MOVIGEAR mogą wzbudzić prąd stały w przewodzie ochronnym. Jeśli w celu zabezpieczenia przed bezpośrednim lub pośrednim dotykiem użyty zostanie wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI), wówczas po stronie zasilającej jednostki napędowej MOVIGEAR dopuszcza się zastosowanie tylko wyłącznika różnicowo-prądowego (FI) typu B. Zastosowanie konwencjonalnego wyłącznika różnicowo-prądowego jako jedynego urządzenia ochronnego jest niedopuszczalne. Uniwersalne wyłączniki różnicowoprądowe dla prądu stałego i przemiennego (prąd wyzwalający 300 ma) jako urządzenie ochronne są dopuszczalne. W trakcie normalnej pracy jednostek napędowych MOVIGEAR mogą występować prądy upływowe AC 3,5 ma / DC 10 ma Stycznik sieciowy W celu podłączania przewodu zasilającego sieciowego należy stosować ochronne styki załączeniowe kategorii użytkowej AC-3 według normy EN Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 39

40 5 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne (wszystkie wersje) Wskazówki do przyłączenia PE i/lub wyrównania potencjałów OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek wadliwego przyłączenia PE. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Dopuszczalny moment dociągający dla śruby wynosi od 2,0 do 2,4 Nm (18 21 lb.in). Podczas wykonywania przyłącza PE należy przestrzegać następujących wskazówek. Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką kablową Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów do maksymalnie 2,5 mm 2 M5 M5 2.5 mm² [1] [1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca dla śrub M5-PE W trakcie normalnej pracy mogą występować prądy upływowe 3,5 ma. Aby spełnić wymogi wg EN należy przestrzegać: Ułożyć drugi przewód PE o przekroju przynajmniej dla przewodu zasilającego. 40 Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI

41 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne (wszystkie wersje) Definicja PE, FE PE oznacza podłączenie przewodu ochronnego po stronie sieci. Przewód PE w przewodzie przyłączeniowym do sieci może być podłączany wyłącznie do zacisków z oznaczeniem "PE" (są one przygotowane dla maksymalnego dozwolonego przekroju przyłącza sieciowego). FE oznacza przyłącza dla "uziemienia funkcjonalnego". Można tu podłączać ewentualnie obecne przewody uziemiające w przewodzie przyłączeniowym 24-V-A. OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek wadliwego podłączenia przewodu ochronnego PE do zacisków z oznaczeniem "FE" (uziemienie funkcjonalne). Przyłącza FE nie są przeznaczone do tego celu. Bezpieczeństwo elektryczne nie będzie więc zagwarantowane. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przewód ochronny PE w przewodzie zasilającym należy podłączać wyłącznie do zacisków z oznaczeniem "PE" Wysokość ustawienia powyżej 1000 m n.p.m MOVIFIT oraz jednostki napędowe MOVIGEAR o napięciu sieciowym od 380 do 500 V mogą być stosowane w poniższych warunkach brzegowych na wysokościach od 1000 m n.p.m do maksymalnie 4000 m n.p.m.: Ciągła moc znamionowa zmniejsza się ze względu na pogorszenie chłodzenia na wysokościach powyżej 1000 m (patrz instrukcja obsługi MOVIGEAR ). Dystanse izolacyjne powyżej 2000 m n.p.m są wystarczające tylko dla klasy przepięciowej 2. W przypadku wysokości powyżej 2000 m n.p.m należy zadbać o dodatkowe, zewnętrzne zabezpieczenie przepięciowe, aby skoki przepięciowe ograniczone były do 2,5 kv faza-faza i faza-ziemia. Jeśli wymagane jest bezpieczne odłączenie sieci, wówczas na wysokościach ponad 2000 m n.p.m powinno być ono realizowane na zewnątrz urządzenia (Bezpieczne Odłączenie Sieci według EN lub EN ). Do 2000 m n.p.m. dopuszczalne znamionowe napięcie sieciowe wynosi 3 x 500 V. Zmniejsza się ono o 6 V na każde 100 m, maksymalnie do 3 x 380 V na wysokości 4000 m n.p.m Złącza wtykowe Wszystkie złącza wtykowe urządzenia MOVIFIT przedstawione są w tej instrukcji obsługi w widoku od strony stykowej Urządzenia ochronne Podłączone jednostki napędowe MOVIGEAR wyposażone są w zintegrowane urządzenia ochronne przeciwprzepięciowe. Nie trzeba stosować zewnętrznych instalacji przeciwprzepięciowych. Zabezpieczenie przewodów aż do urządzenia MOVIFIT -FDC musi być realizowane poprzez urządzenia zabezpieczające przed przeciążeniem. Dla zabezpieczenia przewodu pomiędzy urządzeniem MOVIFIT -FDC a jednostkami napędowymi MOVIGEAR, od przekroju 2,5 mm 2 może być użyty zamontowany w MOVIFIT -FDC wyłącznik ochronny silnika ABB MS325, ustawienie fabryczne 15 A przy 2,5 mm 2, 20 A przy 4,0 mm 2. Przekroje kabli, wielkości spadku napięcia oraz sposób układania przewodów należy dobierać zgodnie ze stosownymi normami. Instrukcja obsługi MOVIFIT -FDC-SNI 41

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC Wydanie 10/2008 11662352 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC Wydanie 10/2008 11662743 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/2008 11663154 / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/2008 11663154 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC Wydanie 10/2008 11663154 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , , Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do katalogu 16890246 i do instrukcji obsługi 16889754, 16889347, 16888812, 16876148 Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Wydanie 10/2013 20218672 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG1101xxR0011

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG1101xxR0011 Dane techniczne 2CDC506065D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Nastawniki żaluzji/rolet 2-, 4- i 8-ne z automatycznym ustalaniem czasu ruchu sterują niezależnymi od siebie napędami 230 V AC i są przeznaczone

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ utomatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy P R O F I PROCESS FIELD US U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych TERMSERIES TOS VUC 24VDC3,5A

Arkusz danych TERMSERIES TOS VUC 24VDC3,5A - kompletne moduły przekaźników półprzewodnikowych od 3 do 33 V AC z wyjściem 3,5 A, zawierające: przekaźnik półprzewodnikowy i element bazowy z wejściem DC lub UC; dostępne w różnych wariantach: Ze złączem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Wydanie 02/2012 19375352 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

* _0414* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. System SNI-I/O

* _0414* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. System SNI-I/O Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21216738_0414* Instrukcja obsługi System SNI-I/O Wydanie 04/2014 21216738 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

POWER MODULE 325VDC/2000VA

POWER MODULE 325VDC/2000VA POWER MODULE 325VDC/2000VA Moduł zasilacza dla serwonapędu simdrive copyright 2015 CS-Lab s.c. Zawartość 1. Wstęp... 3 Oznaczenia używane w niniejszej instrukcji... 3 2. Cechy produktu... 4 3. Funkcje

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. PLD 24 - pixel LED driver DMX V1.0.1. MODUS S.J. Wadowicka 12 30-415 Kraków, Polska. www.modus.pl

Instrukcja obsługi. PLD 24 - pixel LED driver DMX V1.0.1. MODUS S.J. Wadowicka 12 30-415 Kraków, Polska. www.modus.pl Instrukcja obsługi PLD 24 - pixel LED driver DMX V1.0.1 1 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby nasze produkty były najwyższej jakości i spełniły Państwa oczekiwania.

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31 Poradnik montażu Micro OPLC 16 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 11 wyjść przekaźnikowych Przed użyciem produktu użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

PLD48 PIXEL DMX LED Driver

PLD48 PIXEL DMX LED Driver PLD48 PIXEL DMX LED Driver Instrukcja obsługi www.modus.pl ziękujemy za zakup naszego urządzenia. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby nasze produkty były najwyższej jakości i spełniły Państwa oczekiwania.

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

JAZZ OPLC JZ20-R10 i JZ20-R16

JAZZ OPLC JZ20-R10 i JZ20-R16 Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC i Poradnik montażu Micro OPLC 6 wejść cyfrowych, 4 wyjścia przekaźnikowe 6 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 6 wyjść przekaźnikowych Przed

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

E/02.5 Schemat rozdzielnicy TB6; E/02.6 Schemat rozdzielnicy TB7; E/02.7 Schemat rozdzielnicy TB8; E/02.8 Schemat rozdzielnicy TB9; E/02.

E/02.5 Schemat rozdzielnicy TB6; E/02.6 Schemat rozdzielnicy TB7; E/02.7 Schemat rozdzielnicy TB8; E/02.8 Schemat rozdzielnicy TB9; E/02. SPIS TREŚCI: 1.0. WSTĘP...5 1.1. Przedmiot i zakres opracowania...5 1.2. Podstawy opracowania...5 1.3. Charakterystyka energetyczna...5 2.0. OPIS TECHNICZNY...6 2.1. Zasilanie i rozdział energii...6 2.2.

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/2008 11663545 / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/2008 11663545 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ y MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2008 11663545 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne...

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet z ręczną obsługą, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG11012xR0011

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet z ręczną obsługą, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG11012xR0011 Dane techniczne 2CDC506063D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Nastawniki żaluzji/rolet 2-, 4- i 8-ne z automatycznym ustalaniem czasu ruchu sterują niezależnymi od siebie napędami 230 V AC i są przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani KNX Napęd nastawnika 3 Nr zam. : 2176 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Czujniki temperatury TA1xxx TA2xxx

Instrukcja obsługi Czujniki temperatury TA1xxx TA2xxx Instrukcja obsługi Czujniki temperatury TA1xxx TA2xxx PL 80269598 / 00 10 / 2017 Contents 1 Informacje wstępne2 1.1 Stosowane symbole 2 2 Zasady bezpieczeństwa 3 3 Funkcje i własności 3 Zasada działania

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 4-kanałowy, UP US/U 4.2

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 4-kanałowy, UP US/U 4.2 Dane techniczne ABB i-bus KNX Opis produktu Urządzenie jest wyposażone w cztery kanały, które można dowolnie parametryzować jako wejścia przy użyciu oprogramowania ETS. Przy użyciu przewodów przyłączeniowych

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Softstarty MCI - układy łagodnego rozruchu i zatrzymania

Softstarty MCI - układy łagodnego rozruchu i zatrzymania Softstarty MCI są sprawdzonym rozwiązaniem dla łagodnego rozruchu 3 fazowych asynchronicznych silników klatkowych, utrzymującym prądy rozruchowe na rozsądnym poziomie, co prowadzi do wydłużenia bezawaryjnej

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5

Bardziej szczegółowo

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia. Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

RS485 MODBUS Module 6RO

RS485 MODBUS Module 6RO Wersja 1.2 15.10.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w

Bardziej szczegółowo

46.52T 46.61T. SERIA 46 Przekaźniki kolejowe 8-16 A. Do gniazda lub obwodów drukowanych: Typ 46.52T. Typ 46.61T

46.52T 46.61T. SERIA 46 Przekaźniki kolejowe 8-16 A. Do gniazda lub obwodów drukowanych: Typ 46.52T. Typ 46.61T SERIA Przekaźniki kolejowe 8-16 A SERIA Do gniazda lub obwodów drukowanych: Typ.52T -- 2 zestyki przełączne 8 A Typ.61T -- 1 zestyk przełączny 16 A Spełnia wymogi EN 45545-2:2013 (odporność na ogień),

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

mh-e16 Moduł logiczny / szesnastokanałowy sterownik rolet / bram / markiz. systemu F&Home.

mh-e16 Moduł logiczny / szesnastokanałowy sterownik rolet / bram / markiz. systemu F&Home. 95-00 Pabianice, ul. Konstantynowska 79/81 tel. +48 4 15 3 83 www.fif.com.pl KARTA KATALOGOWA mh-e16 Moduł logiczny / szesnastokanałowy sterownik rolet / bram / markiz. systemu F&Home. 95-00 Pabianice,

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Wyjście analogowe,2-kr., NT, 0-10 V AA/A 2.1.2, 2CDG110203R0011

ABB i-bus KNX Wyjście analogowe,2-kr., NT, 0-10 V AA/A 2.1.2, 2CDG110203R0011 Dane techniczne 2CDC505169D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Wyjście analogowe konwertuje telegramy otrzymane przez KNX na analogowe sygnały wyjściowe. Urządzenie jest wyposażone w 2 wyjścia. Wyjścia analogowe

Bardziej szczegółowo

mh-s4 Czterokanałowy moduł czujników temperatury systemu F&Home.

mh-s4 Czterokanałowy moduł czujników temperatury systemu F&Home. KARTA KATALOGOWA mh-s4 Czterokanałowy moduł czujników temperatury systemu F&Home. Moduł mh-s4 jest czterokanałowym wejściem sensorów (czujników) temperatury rozlokowanych w budynku. Czujnikami są elementy

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2 Dane techniczne ABB i-bus KNX Opis produktu Urządzenie jest wyposażone w dwanaście kanałów, które można oddzielnie parametryzować w ETS jako wejścia lub wyjścia. Przy użyciu przewodów przyłączeniowych

Bardziej szczegółowo

UNIGYR Rozszerzenie magistrali P-bus. do sterowników RWM82 i PRS P01

UNIGYR Rozszerzenie magistrali P-bus. do sterowników RWM82 i PRS P01 8 107 UIGYR Rozszerzenie magistrali P-bus do sterowników RWM82 i PRS10.82 8107P01 8107P02 Sterownik magistrali P-bus Zasilanie magistrali P-bus Dwuczęściowa przystawka z wbudowanymi funkcjami modułów I/O,

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo