Balenie vs. upevnenie nákladu

Podobne dokumenty
II. List of possible additional projects: 1. TPP Morava General

Register and win!

Osobitné prepravné podmienky, ceny. a platobné podmienky. pre prepravu vozňových zásielok po rozchode 1435 MM SLOVENSKO/POĽSKO - UKRAJINA - RUMUNSKO

Osobitné prepravné podmienky, ceny a platobné podmienky pre prepravu vozňových zásielok Poľsko - Rakúsko. (Železničná nákladná tarifa PÖGT 9610.

Kúpna zmluva č... uzatvorená podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka

Monitoring kolónií svišťa vrchovského tatranského (Marmota marmota latirostris) na poľsko-slovenskej hranici a pytliactvo

Osobitné prepravné podmienky, ceny. a platobné podmienky. pre prepravu vozňových zásielok POĽSKO / SLOVENSKO / MAĎARSKO - RUMUNSKO

BUDOWA MOSTU GRANICZNEGO NA RZECE POPRAD PIWNICZNA ZDRÓJ MNISZEK N/ POPRADEM

Formálne jazyky Automaty. Formálne jazyky. 1 Automaty. IB110 Podzim

Osobitné prepravné podmienky, ceny. a platobné podmienky. pre prepravu vozňových zásielok POĽSKO / SLOVENSKO / MAĎARSKO - RUMUNSKO

Osobitné prepravné podmienky, ceny. a platobné podmienky. pre prepravu vozňových zásielok POĽSKO / SLOVENSKO / MAĎARSKO - RUMUNSKO

CR 1100, CR Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató. 2/04 revised 9/10 FORM NO

Opatrovateľ / ka - Nemecko

FAVORIT I. Návod na používanie Návod k použití Instrukcja obsługi. Umývačka riadu Myčka nádobí Zmywarka do naczyń

NENECHÁVAJTE NEPOUŽÍVAJTE NENOSTE

Prioritná os 1 Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia

BEZPEČNÉ SLOVENSKO V EUROATLANTICKOM PRIESTORE

Aneks nr 1 do Umowy cesji wierzytelności

FSA X PL SK CZ. Instrukcja Obsługi. Pokyny pre pouzitie. Pokyny pro používání

Opatrovateľ / ka - Holandsko

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Zmena č. 5 služobnej rukoväti. Technické údaje hnacích dráhových vozidiel

ICOPAL BEZPEČNÝ SYSTÉM ZÁKLADOV

9/12 FORM NO

č preprava RCH - CFR Marfa a opačne Osobitné prepravné podmienky, ceny a platobné podmienky pre prepravu vozňových zásielok

Umowa. razem zwani STRONAMI, zawarli umowę o następującej treści: 1. PRZEDMIOT UMOWY

Dip. Zdr. sestra - Anglicko

Pekáreň chleba Pekárna chleba Urządzenie do wypieku chleba. Návod na obsluhu/záruka Návod k obsluze/záruka Instrukcja obsługi/karta gwarancyjna

Udzielenie absolutorium członkom statutowych organów spółek prawa handlowego

INSTALLATION INSTALLATION

VÝMENNÉ NADSTAVBY KONTENERY WYMIENNE

Condor BR 1100S series

Dip. Zdr. sestra - Anglicko

DW432 DW CZ/SK

Článok 1 / Artykuł 1 Zmluvné strany

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

SR1900 INSTRUCTIONS FOR USE. 3/07 revised 9/11 FORM NO Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

SC800 INSTRUCTIONS FOR USE. 7/10 revised 11/12 FORM NO Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

!"#$%& &'# (! &) *%# ""# + &,%# - #"!%

LabelWriter. Wifi. Návod

9 Rodzaj towaru. Bezeichnung des Gutes Nature of goods. Waga(kg) / Gewicht(kg) Weight(kg)

Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

1 Soustava lineárních rovnic

Projekt ChemLog, ChemLog T&T a vývoj systémov pre. Ing. Jaroslav Čermák koordinátor projektu ChemLog, T&T

FS SKŘÍŇOVÁ MRAZNIČKA SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA STOJĄCY ZAMRAŻARKI ZAMRZOVALNA OMARA FAGYASZTÓSZEKRÉNY

Suszarka Instrukcja obsługi Sušička Užívateľská príručka DPY 8506 GXB _SK/

BR850S, BR1050S INSTRUCTIONS FOR USE. 2/10 revised 9/12 FORM NO Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

Článok 1 / Artykuł 1 Zmluvné strany

Návod na obsluhu Návod k pouïití Instrukcja obs ugi Használati utasítás

GOLD CYTRUS STRONG - Gél na umývanie riadu - fresh lemon, Mint & Apple

Vysvetlivky. (vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1042/2013)

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

DOPLŇKY PRO STAVBU DOPLNKY PRE STAVBU ELEMENTY DODATKOWE NÁVRH PLYNOVÉ VZPĚRY / NÁVRH PLYNOVEJ VZPERY / SPOSÓB DZIAŁANIA

VAROVÁNÍ CZ - PL - STOPNIOWE SCHODKI, INSTRUKCJA CZ - 3STUPŇOVÉ SCHŮDKY, INSTRUKCE SK - 3STUPŇOVÉ SCHODÍKY, INŠTRUKCIE

Opatrovateľ / ka - Anglicko


CENNÍK ZÁKLADNÝCH SLUŽIEB

SCRUBTEC R 6 MODEL: (R 6 71), (R 6 71C) (R 6 86), (R 6 100) 5/12 revised 10/12 FORM NO.

Kancelaria Prawna Iuridica. Proces reklamacji i protokół szkody

Społeczeństwo i Edukacja Międzynarodowe Studia Humanistyczne Nr 2/2008

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A. B1 Identyfikator modelu

OBCHODNÝ REGISTER. Okresný súd Bratislava I. Nové zápisy. OV 120/2015 z

OBCHODNÝ REGISTER. Okresný súd Bratislava I. Nové zápisy. OV 186/2013 z

AKO SA ROBÍ ICOPAL BEZPEČNÝ SYSTÉM ZÁKLADOV???!!!

Bezplatná mestská hromadná doprava v Žiline pre všetkých obyvateľov mesta Žilina

Projekt ChemLog - Ing. Jaroslav Čermák koordinátor projektu ChemLog

CSA CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I. CHLADNIČKA-MRAZNIČKA typu I. CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I

Opatrovateľ / ka - Anglicko

Internet a zdroje. (Zdroje na Internetu) Mgr. Petr Jakubec. Katedra fyzikální chemie Univerzita Palackého v Olomouci Tř. 17.

PLACHTOVÉ KONSTRUKCE PLACHTOVÉ KONŠTRUKCIE KONSTRUKCJE PLANDEKOWE DVOUKŘÍDLÁ ZADNÍ VRATA / DVOJKRÍDLOVÉ ZADNÉ DVERE / DWUSKRZYDŁOWE DRZWI

Opatrovateľ / ka - Rakúsko

UMOWA Z UŻYTKOWNIKIEM VIABOX / DOHODA S UŽÍVATEĽOM VIABOX. (dalej: Umowa / ďalej len Dohoda )

Stratégia postupovania pokynov

STANOVY STATUT. EUROPEJSKIEGO UGRUPOWANIA WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z ograniczoną odpowiedzialnością

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

OBCHODNÝ REGISTER. Okresný súd Bratislava I. Nové zápisy. OV 60/2016 z


RIZIKOVÉ SPRÁVANIE V TEÓRII A PRAXI

HSA PL SK CZ HU. Instrukcja obsługi. Návod na používanie. Návod k použití. Használati útmutató

Elektrický gril Elektrický gril Grill elektryczny

Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven

Skrine pre rozvádzače CUBICO IP40

Logistika v Duslo a.s. Ing. Jaroslav Čermák koordinátor projektu ChemLog

Trasa podľa služby HIKEPLANNER Výsledky vyhľadávania. Tu je priestor pre tvoje poznámky: Tip: pod mapou je priestor pre tvoje poznámky

Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek. Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN

Smerovanie českého a slovenského obchodného práva po vstupe do Európskej únie

Vybrané kapitoly z matematiky

Holandia the Netherlands. Słowacja Slovakia. Niemcy Germany. usługa bezpłatna/ free of charge. usługa niedostępna/ not available

Všeobecné obchodné podmienky

OBCHODNÝ REGISTER. Okresný súd Bratislava I. Nové zápisy. OV 36/2015 z

PODĚKOVÁNÍ. Technické parametry. Příkon dolního topného tělesa. Příkon grilovacího tělesa Rozsah nastavení teploty C. Vnitřní objem ETV6360

Všeobecné obchodné podmienky

III Etap Centralny Olimpiady Spedycyjno-Logistycznej 7 kwietnia 2017 r. KOD: XXX Imię i Nazwisko:

PROJEKT OŚRODEK WSPARCIA EKONOMII SPOŁECZNEJ MAZOWSZA PŁOCKIEGO WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ ZE ŚRODKÓW EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU SPOŁECZNEGO

Transport i spedycja krajowa/międzynarodowa przewozy drogowe i morskie

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu

ZÁSADY OCHRANY SÚKROMIA A SPRACÚVANIA OSOBNÝCH, ÚDAJOV V SPOLOČNOSTIACH TMR GROUP (ďalej aj len ako Podmienky )

ZÁSADY OCHRANY SÚKROMIA A SPRACÚVANIA OSOBNÝCH, ÚDAJOV V SPOLOČNOSTIACH TMR GROUP (ďalej aj len ako Podmienky )

Návod k obsluze 2 Ďäçăßĺň ńţóçň 10 Instrukcja obsugi 18 Kullanma Kýlavuzu 26

Transkrypt:

Balenie vs. upevnenie nákladu Vzdelávame špecialistov pre zasielateľstvo, dopravu a logistiku! doc. Ing. Juraj Jagelčák, PhD. jagelcak@fpedas.uniza.sk

Práce na medzinárodných dokumentoch Európske pokyny najlepšej praxe pre upevnenie nákladu v cestnej doprave Európska komisia DG-Move - 2014 Revízia EN 12195-1:2010 Upevnenie nákladu na cestných vozidlách. Časť 1: Výpočet upevňovacích síl - CEN IMO/ILO/UN ECE Kódex praxe pre loženie prepravných jednotiek 2014 Prebiehajúce práce 2015 Revízia EN 12642 Upevnenie nákladu na cestných vozidlách. Konštrukcia komerčných vozidiel. Minimálne požiadavky - CEN Revízia EN 283 Výmenné nadstavby. Skúšanie CEN pren 16972 pren 16973

Členstvo Sekcia prepravy nebezpečných vecí pri ZLZ SR - člen UNMS SR TK32 Intermodálne nákladné jednotky a upevnenie nákladu - predseda TK90 Obaly, buničina, papier pri SÚTN - člen TK100 Zdvíhacie zariadenia, žeriavy - člen

Balenie funkčné spojenie výrobku s obalom činnosť, pri ktorej dochádza k umiestneniu nebaleného výrobku do obalu alebo už baleného výrobku do ďalšieho obalu s cieľom zachovať úžitkovú hodnotu výrobku

Balenie prispôsobené účelu logistiky / Balenie vhodné na prepravu je také balenie, ktoré zaistí, že zabalený výrobok príde príjemcovi nepoškodený, berúc do úvahy druh prepravovaných vecí, prepravnú vzdialenosť, trvanie prepravy a druh dopravy Namáhania počas skladovania, manipulácií a prepravy mechanické klimatické chemické biologické

Primárne funkcie obalu funkcie obalu účel primárne ochranná uschovacia manipulačná chrániť obsah pred vonkajším prostredím a naopak: strata, poškodenie, krádež, statické a dynamické sily, vplyv teploty, vlhkosti, zrážanie, slnečné žiarenie, kontaminácia výrobku, kontaminácia okolia... uschovať obsah obalu na rôznych miestach v rámci prepravného reťazca pred úbytkami a stratou uľahčiť manipuláciu s obalmi pre používané druhy manipulácií skladová prepravná uľahčiť skladovanie typizovanými obalmi pre používané skladovanie zvýšenie efektivity prepravy tvorbou jednotiek nákladu s vhodnými obalmi pre vytváranie takýchto jednotiek

Loženie nákladu Nakládka, uloženie nákladu a upevnenie nákladu v nákladnej prepravnej jednotke (vozidlo, vozeň, kontajner...)

Balenie vhodné na prepravu Požiadavky definované na balenie: INCOTERMS 2010 Obchodný zákonník Dohovor CMR Dohovor COTIF (JPP CIM) Železničný prepravný poriadok ZSSK Cargo B/L Terms TACT Rules 2.3. Acceptance of Goods FIATA FBL Terms Všeobecné podmínky Mezinárodní unie společností pro kombinovanou dopravu železnice-silnice (UIRR) Poistenie tovaru - ICC http://www.motoexpert.sk/publikacie/nakladanie-aupevnovanie-nakladu-v-cestnej-doprave/

INCOTERMS 2010 Kúpna zmluva Balením sa myslí balenie definované v kúpnej zmluve alebo balenie vhodné na prepravu (vrátane balenia predpísaného predpismi). Zodpovednosť za uloženie a upevnenie nákladu v prepravnom prostriedku doložky neriešia!

Obchodný zákonník Kúpna zmluva 420 (1) Predávajúci je povinný dodať tovar v množstve, akosti a vyhotovení, ktoré určuje zmluva, a musí ho zabaliť alebo vybaviť na prepravu spôsobom určeným v zmluve. (4) Ak zmluva neurčuje, ako sa má tovar zabaliť alebo vybaviť na prepravu, je predávajúci povinný tovar zabaliť alebo vybaviť na prepravu spôsobom, ktorý je obvyklý pre taký tovar v obchodnom styku, alebo ak nemožno tento spôsob určiť, spôsobom potrebným na uchovanie a ochranu tovaru. balenie na prepravu definované v kúpnej zmluve balenie na prepravu obvyklé v obchodnom styku balenie potrebné na uchovanie a ochranu tovaru

DOHOVOR CMR ČLÁNOK 8 1. Pri prevzatí zásielky na prepravu dopravca preskúma a) správnosť údajov v nákladnom liste o počte kusov a o ich značkách a číslach, b) zjavný stav zásielky a jej obalu. 2. Ak dopravca nemá vhodné prostriedky, aby mohol preskúmať správnosť údajov uvedených v odseku 1 písm. a) tohto článku, zapíše do nákladného listu výhrady aj s ich odôvodnením. Tak isto musí odôvodniť všetky výhrady, ktoré urobil voči zjavnému stavu zásielky a jej obalu. Tieto výhrady nezaväzujú odosielateľa, iba ak ich v nákladnom liste výslovne uznal.

DOHOVOR CMR ČLÁNOK 9 2. Ak nákladný list neobsahuje výhrady dopravcu s ich odôvodnením, platí právna domnienka, že zásielka a jej obal boli v okamihu prevzatia dopravcom v dobrom zjavnom stave a že počet kusov, ich značky a čísla sa zhodovali s údajmi v nákladnom liste.

Dohovor CMR Čl.10 Odosielateľ zodpovedá dopravcovi za škody spôsobené osobám, na prevádzkových prostriedkoch alebo na iných zásielkach chybami obalu zásielky, ako aj za všetky výdavky vzniknuvšie z tohto dôvodu, iba ak by závada bola zjavná alebo dopravcovi známa v čase prevzatia zásielky a dopravca nemal k tomu výhrady.

Dohovor CMR Čl.17 zodpovednosť dopravcu oslobodenie od zodpovednosti 4. Dopravca je s prihliadnutím na ustanovenia článku 18 ods. 2 až 5 oslobodený od zodpovednosti, ak strata alebo poškodenie vznikne z osobitného nebezpečenstva súvisiaceho s jednou alebo s viacerými z týchto skutočností: b) chýbajúci obal alebo chybný obal zásielky, ktorá je pre svoju povahu, ak nie je riadne balená alebo ak nie je balená vôbec, vystavená stratám alebo poškodeniam; c) manipulácia, naloženie, uloženie alebo vyloženie zásielky odosielateľom, príjemcom alebo osobami konajúcimi za odosielateľa alebo príjemcu;

Prawo przewozowe Dz.U. z 2012 poz. 1173 Brzmienie od 1 stycznia 2013 Art. 66. Zaplombovane dopravne prostriedky Hmotnosť, množstvo 1. Przewoźnik nie odpowiada za ubytek przesyłki, której masy i liczby sztuk nie sprawdził przy nadaniu, jeżeli dostarczy ją bez śladu naruszenia, a w razie przewozu w zamkniętym środku transportowym również z nienaruszonymi plombami nadawcy, chyba że osoba uprawniona udowodni, że szkoda powstała w czasie od przyjęcia przesyłki do przewozu aż do jej wydania. Poškodenie tovaru 2. Jeżeli przesyłka nadeszła do miejsca przeznaczenia w pojemniku transportowym, nienaruszonym, zamkniętym przez nadawcę i z nienaruszonymi, założonymi przez niego plombami, domniemywa się, że szkoda nie nastąpiła w czasie przewozu.

Kontajner ako obal Packing of containers Ak sa tovar zabalený v kontajneri prepravuje cez more, naleží kontajner k obalu tovaru. Ak tovar nie je v kontajneri dostatočne upevnený, tak že naráža na seba a na strany kontajnera, ide o nedostatočne zabalený tovar (BGH 18.13.1971).

B/L TERMS MAERSKLINE Terms and conditions of carriage - Multimodal transport bill of lading 1. Definitions 2. Carrier's Tariff 3. Warranty 4. Subcontracting 5. Carrier's Responsibility: Port-to-Port Shipment 6. Carrier's Responsibility - Multimodal Transport 7. Compensation and Liability Provisions 8. General 9. Notice of Loss, Time Bar 10. Defences and Limits for the Carrier 11. Shipper-packed Containers 12. Perishable Cargo 13. Inspection of Goods 14. Description of Goods 15. Merchant's Responsibility 16. Freight, Expenses and Fees 17. Lien 18. Optional Stowage, Deck Cargo and Livestock 19. Methods and Routes of Carriage 20. Matters Affecting Performance 21. Dangerous Goods 22. Notification and Delivery 23. Both-to-Blame Collision Clause 24. General Average and Salvage 25. Variation of the Contract 26. Law and Jurisdiction

B/L TERMS MAERSKLINE Dopravca nie je zodpovedný za akúkoľvek stratu alebo poškodenie obsahu kontajnera a prepravca odškodní dopravcu za akékoľvek zranenie, stratu, poškodenie, zodpovednosť alebo akékoľvek náklady vzniknuté dopravcovi ak táto strata alebo poškodenie obsahu a/alebo takéto zranenie, strata, poškodenie, zodpovednosť alebo náklady boli zapríčinené akýmikoľvek okolnosťami mimo jeho kontrolu vrátane, okrem iného, bez toho aby bola dotknutá všeobecná platnosť tejto výluky: a) spôsob akým bol kontajner naložený; alebo (b) nevhodnosť tovaru na prepravu v kontajneroch; alebo (c) nesprávne nastavenie akýchkoľvek termostatických, ventilačných alebo iných nastavení; alebo (d) nevhodný alebo chybný stav kontajnera, za predpokladu ak bol kontajner dodaný dopravcom, táto nevhodnosť alebo chybný stav bol poznateľný pri primeranej kontrole zo strany prepravcu počas alebo pred tým než bol kontajner ložený. 11.3 zaplombovanie-nedotknutosť-nezodpovedá dopravca 11.4 kontrola pred ložením a použitie je dôkaz, že kontajner bol riadny a vhodný na použitie.

TACT Rules Letecká nákladná preprava 2.3.2. CONSIGNMENTS READY FOR CARRIAGE Packing Obsah každej zásielky musí byť správne zabalený, tak aby vydržal všetky normálne podmienky prepravy. Nebezpečné veci musia byť zabalené v súlade s relevantnými predpismi.

UIRR podmienky kombinovaná preprava 5.2 Odovzdaním intermodálnej prepravnej jednotky zákazník dáva uistenie, že je vhodná pre kombinovanú prepravu a že prepravná jednotka a jej náklad spĺňajú kritéria bezpečnosti pre kombinovanú prepravu.

UIRR podmienky 5.4 UIRR spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť ani za vhodnosť prepravy, ani za kritéria bezpečnosti odovzdanej prepravnej jednotky a nákladu v nej. 5.5 UIRR spoločnosť nie je povinná kontrolovať prepravnú jednotku, náklad, balenie, uloženie alebo upevnenie nákladu, ani poskytnuté informácie alebo dokumentáciu od zákazníka.

ICC Institut Cargo Clauses Poistenie prepravovaného nákladu ICC (A) najvyššie krytie nazývané proti všetkým rizikám ALL-RISK (CL382 z 1.1.2009), ICC (B) krytie na vymenované riziká (CL383 z 1.1.2009), ICC (C) minimálne krytie pre známe škody ako spoločná havária, nabehnutie na plytčinu, požiar, zaplavenie vodou (CL384 z 1.1.2009) Nedostatočné alebo nevhodné balenie, uloženie a upevnenie nákladu pre poistenú prepravu nie je kryté v rámci týchto poistných klauzúl (ICC (A), ICC (B), ICC (C), IWC, ISC).

Poistné udalosti posudzované poisťovňami Jedná sa o náhodnú (nepredvídateľnú a poisteným neovplyvniteľnú udalosť), s ktorou je spojený vznik povinnosti poisťovateľa vyplatiť poistné plnenie.

Bezpečnosť prepravy nákladov z hľadiska ich nepoškodenia počas prepravy patrí medzi základné atribúty poskytovania kvalitných dopravných služieb.

51 zákona č. 8/2009 Z. z. (preprava nákladu): (2) Náklad musí byť na vozidle riadne umiestnený, rozložený a upevnený, aby neohrozoval bezpečnosť a plynulosť cestnej premávky, neznečisťoval ani nepoškodzoval cestu ani jej okolie, nespôsoboval nadmerný hluk, neznečisťoval ovzdušie a nezakrýval svetlomety a svietidlá vozidla, odrazové sklá, tabuľku s evidenčným číslom a vyznačenie najvyššej povolenej rýchlosti. Náklad musí byť zabezpečený tak, aby pri zmene rýchlosti jazdy alebo zmene smeru jazdy vozidla sa nezošmykol, neprevrátil, nespadol alebo sa inak voľne nepohyboval. Predmety, ktoré možno ľahko prehliadnuť, nesmú prečnievať po strane vozidla. Sypký materiál musí byť vždy zakrytý tak, aby sa zabránilo jeho vysypávaniu na cestu počas jazdy.

Zrýchlenia uvažované pre navrhovanie upevnenia v cestnej doprave STN EN 12195-1:2010 Upevňovanie nákladu na cestných vozidlách. Bezpečnosť. Časť 1: Výpočet upevňovacích síl

Občiansky zákonník Pokiaľ by naviac v dôsledku nesprávneho uloženia nákladu došlo ku vzniku škody, potom je možné odvodzovať aj zodpovednosť konkrétnej osoby, ktorá nakládku vykonala, a to prinajmenšom z ust. 415 občianskeho zákonníka Každý je povinný počínať si tak, aby nedochádzalo ku škodám na zdraví, na majetku, na prírode a životnom prostredí." Podľa intenzity spôsobenej škody by bolo možné odvodzovať u tejto osoby dokonca i trestnú zodpovednosť, napr. za trestný čin ublíženia na zdraví z nedbalosti.

Nevhodné balenie na prepravu V praxi používané tvrdenie vodič je dostatočne školený a mal by vedieť upevniť náklad, ktorý prepravuje zvyčajne vodič upevňuje náklad na základe svojich skúseností z podobných prípadov, alebo podľa inštrukcií, ktoré dostane Miera skúsenosti vodiča v tomto prípade zohráva veľmi dôležitú úlohu. Bez predchádzajúcich skúsenosti nevie posúdiť nevhodnosť balenia nákladu!

Príklad zvitky drôtu Vhodnosť balenia na prepravu závisí od: druhu oceľe (napríklad mäkká, pružinová...) spôsobu spracovania drôtu (valcovanie, ťahanie...) lisovacej sily, počtu cyklov na lise počtu a druhu viazacieho drôtu/pásky používaného na spáskovanie návinu drôtu viazacej sily páskovania drôt môže byť tiež voskovaný Je vodič schopný toto posúdiť?

Skúšanie balenia Európske pokyny najlepšej praxe pre upevnenie nákladu v cestnej doprave Pri skúške naklonenia je nákladná plošina naklonená - jednoduchý statický prístup podľa normy EN 12195-1

Skúšanie balenia Európske pokyny najlepšej praxe pre upevnenie nákladu v cestnej doprave Skúška zrýchlenia na úrovni palety - dynamický prístup vodorovne, naklonená rovina (šikmo/vodorovne)

Skúšanie balenia Európske pokyny najlepšej praxe pre upevnenie nákladu v cestnej doprave Skúška zrýchlenia na úrovni vozidla - dynamický prístup podľa normy EN12642.

Rozloženie nákladu, prepočty a váženie Pre členov ČESMAD zdarma! vozidiel Simulácia rozloženia v aplikácii TruckStow

Nakláňacie skúšky upevnenia nákladu

Jazdné skúšky upevnenia nákladu

Nárazové skúšky upevnenia nákladu

Meranie súčiniteľov trenia

Prečo má mať záujem odosielateľ o správne a bezpečné upevnenie nákladu? Až za dodanie nepoškodeného nákladu zákazníkom podľa dodacích podmienok môže vystaviť faktúru a očakávať od spokojných zákazníkov nové objednávky

Prečo odosielateľ má mať záujem o správne a bezpečné upevnenie nákladu? Už pri návrhu obchodného (prepravného) balenia je potrebné myslieť na to ako sa bude prepravovať a ako sa bude dať naložiť a upevniť?

Pokyny pre upevnenie nákladu Pokyny sa stávajú súčasťou prepravnej zmluvy a zasielajú sa dopravcom na to, aby zabezpečili oboznámenie dispečerov a vodičov s ich obsahom.

Nevhodné pokyny pre upevnenie nákladu spracujú pracovníci odosielateľa bez potrebných znalostí a niekedy akýchkoľvek skúseností s prepravou nákladu a situáciami, ktoré môžu nastať v priebehu prepravy Pokyny pre upevnenie nákladu musia brať do úvahy druh balenia, uloženie na vozidle a následne tomu odpovedajúce upevnenie tohto nákladu.

Aby náklad došiel nepoškodený a načas k zákazníkovi Bezpečné upevnenie nákladu predchádza možným škodám na tovare počas prepravy až po vážne dopravné nehody, kedy prepravovaný tovar opustí ložnú plochu vozidla.

Aby náklad došiel nepoškodený a načas k zákazníkovi V praxi sa často stretávame, že nesprávne upevnenie nákladu vedie pri kontrolách ku zastaveniu prepravy.

Čo očakávať z hľadiska požiadaviek na bezpečné upevnenie nákladu?

Nová Smernica EP a Rady č. 2014/47/EU o cestnej technickej kontrole úžitkových automobilov z 3.4.2014 Technik môže podrobiť vozidlo kontrole zabezpečenia nákladu. Následné postupy - týkajú sa odstránenia nedostatkov- sa uplatňujú aj v prípade veľkých alebo nebezpečných nedostatkov, ktoré sa týkajú zabezpečenia nákladu

Smernica 2014/47/EÚ Všetky strany zapojené do logistiky vrátane baličov, nakladačov, dopravných spoločností, prevádzkovateľov a vodičov sa podieľajú na zabezpečení toho, aby bol náklad riadne zabalený a naložený do vhodného vozidla. V SRN už v súčasnosti má spoluzodpovednosť za upevnenie nákladu vedúci nakládky ( 412 HGB)! V SR je možné pokutovať odosielateľa do sumy 3500 Eur za uvedenie dopravcu do omylu ohľadom hmotnosti zásielky! Bude platiť najneskôr od 20.5.2018

jagelcak@fpedas.uniza.sk http://www.motoexpert.sk/publikacie/nakladanie-a-upevnovanienakladu-v-cestnej-doprave/ Vzdelávame špecialistov pre dopravu, zasielateľstvo a logistiku!

Pozývame vás na kurz FIATA DIPLOMA Začiatok október 2016 1. Úvod do zasielateľstva 2. Námorná preprava 3. Námorné kontajnery 4. Multimodálna preprava 5. Letecká preprava 6. Cestná preprava 7. Železničná preprava 8. Vnútroštátna a medzinárodná preprava vnútrozemskými vodnými cestami 9. Colné postupy 10. Logistika, skladovanie a distribúcia 11. Poistenie 12. Nebezpečný náklad 13. Bezpečnosť a bezpečnostná ochrana 14. Informačné a komunikačné technológie v zasielateľstve http://kcmd.uniza.sk/fiata/ Vzdelávame špecialistov pre dopravu, zasielateľstvo a logistiku!