Boiler Elektro. Instrukcja montażu Strona 2

Podobne dokumenty
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Bojler elektryczny 230 V / 850 W

Therme ciepłej wody. Instrukcja montażu. Therme 230 V ~

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja montażu Strona 2

"Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny. Instrukcja montażu Strona 2

inet Box Instrukcja montażu

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Combi (E) Instrukcja montażu Strona 2

Boiler. Instrukcja montażu. Komfort w pódroży. Boiler. Boiler EL 230 V ~

Aventa compact Aventa compact plus

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Trumavent TEB/TN. Instrukcja montaźu Proszę przechowywać w pojeździe! Service

Combi (E) Instrukcja montażu Strona 2

DuoComfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Combi (E) Instrukcja montażu. Strona 2

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Saphir compact. Instrukcja montażu. Strona 02

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Saphir comfort RC. Instrukcja montażu. Strona 02

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 8

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 9

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Hydrofory BPP 4500/50

4P Zdalny czujnik KRCS01-7B. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

/2006 PL

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Instrukcja montażu. Modułowa kolumna funkcyjna , ,

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Plan instalacyjny PG 8581 PG Nr mat Wersja 00 PL

Vitotronic jako regulator dodatkowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. 1. BEZPIECZEŃSTWO Pompa filtrująca musi być włączona przez cały czas, gdy podłączony jest panel słoneczny

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: C Stan:

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

Wymiana układu hydraulicznego

Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

MonoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

elektroniczny regulator temperatury UK PL RU Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Instrukcja montażu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu. Vitotronic jako część zamienna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

"Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Czujnik różnicy ciśnienia

Konwektory w obudowach kołpakowych

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

DuoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Instrukcja montażu i konserwacji

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU

Combi (E) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Truma CP (E) classic. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona 2 Strona 13

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Solarne naczynie powrotne

Transkrypt:

Boiler Elektro Instrukcja montażu Strona

Boiler Elektro (bojler elektryczny) Spis treści Stosowane symbole... Model... Instrukcja montażu 4 Instrukcja montażu 0 Wybór miejsca i montaż... Przyłącze wody... 3 Montaż zaworu bezpieczeństwa/spustowego... 3 Układanie przewodów wody... 3 Montaż panelu obsługi... 4 Kontrola działania... 4 Informacje ostrzegawcze... 4 1 Rys. A 1 17 8 7 9 3 4 0 17 1 1 8 7 9 4 Stosowane symbole Rys. B Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Model Wskazówka z informacjami i radami. Boiler Elektro (bojler elektryczny) (BE ) Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Przed rozpoczęciem prac uważnie przeczytać instrukcję montażu i stosować się do jej treści! Rok pierwszego uruchomienia należy zaznaczyć na tabliczce znamionowej. Wybór miejsca i montaż Tak wybrać miejsce montażu (nie w komorze montażowej za ogrzewaniem), aby przewody ciepłej wody mogły być jak najkrótsze. Bojler musi być łatwo dostępny do wykonywania prac serwisowych oraz zapewniać możliwość łatwego montażu i demontażu. Przykręcić bojler dołączonymi śrubami B, x 70 z podkładkami (1) do odpowiedniego podłoża (płyta sklejkowa, laminowane listwy drewniane lub podłoga metalowa) w podłodze pojazdu. Do wzmocnienia płaszcza izolacyjnego konieczne jest zawsze używanie zamontowanych fabrycznie tulejek wspornikowych ().

Przyłącze wody Do używania bojlera można stosować wszystkie pompy ciśnieniowe i nurnikowe do,8 bar. Można także stosować wszystkie armatury mieszające z łącznikiem elektrycznym i bez łącznika. Rys. A Przy używaniu pomp nurnikowych należy podłączyć zawór zwrotny (3 nie objęty zakresem dostawy) pomiędzy pompą a pierwszym rozgałęzieniem (strzałka wskazuje w kierunku przepływu). Rys. B Przy używaniu pomp ciśnieniowych z większą histerezą przełączania możliwy jest przepływ wsteczny gorącej wody przez zawór zimnej wody. Jako blokadę przepływu wstecznego zalecamy montaż zaworu zwrotnego (4 nie objęty zakresem dostawy) pomiędzy zaworem czerpalnym wody a zaworem spustowym. Do podłączania bojlera i zaworu bezpieczeństwa/spustowego należy używać węży odpornych na ciśnienie (do 3, bar) i gorącą wodę o średnicy wewnętrznej 10 mm. Przy układaniu stałych połączeń rurowych (np. systemu John Guest) jako wyposażenie dodatkowe firma Truma oferuje przyłącza wody ( + ), zawór bezpieczeństwa/spustowy (7) oraz zawór zwrotny (3 + 4) z przyłączem wewnętrznym Ø 1 mm. Układanie przewodów wody 1. Rys. A + B Podłączyć dopływ zimnej wody (9) do zaworu bezpieczeństwa/spustowego (7). Kierunek przepływu nie ma znaczenia.. Wetknąć do oporu przyłącze kątowe () ze zintegrowanym zaworem napowietrzającym (1) na rurkę przyłączeniową ciepłej wody (górną rurkę). Przez pociągnięcie sprawdzić, czy przyłącze kątowe jest dobrze wetknięte. Wetknąć do oporu przyłącze kątowe bez zaworu napowietrzającego () na rurkę przyłączeniową zimnej wody (dolną rurkę). Przez pociągnięcie sprawdzić, czy przyłącze kątowe jest dobrze wetknięte. Nasunąć wąż wentylacyjny zewnętrzny Ø 11 mm () na końcówkę węża zaworu napowietrzającego (1) i wyprowadzić na zewnątrz. Zachować minimalny promień zaginania, równy 40 mm. 1 Przy podłączaniu do centralnego zasilania wodą (przyłącze polowe lub miejskie) lub w przypadku pomp o większej wydajności należy użyć reduktora ciśnienia, zapobiegającego przekroczeniu ciśnienia,8 bar w bojlerze. Węże wody układać możliwie krótko i bez załamań. Wszystkie połączenia węży muszą być zabezpieczone za pomocą opasek zaciskowych (także przewody zimnej wody)! Przez nagrzewanie wody i spowodowane tym jej rozszerzanie do momentu zadziałania zaworu bezpieczeństwa mogą wystąpić ciśnienia do 4, bar (możliwe także w przypadku pomp nurnikowych). Przewody użyte do podłączania do bojlera i zaworu bezpieczeństwa/spustowego muszą być dopuszczone do stosowania z wodą pitną, odporne na ciśnienie (do 4, bar) i na gorącą wodę do +80 C. Do mocowania węży do ścianek lub podłogi zalecamy zatrzaskowe opaski wężowe (nr art. 4071-01). Jeżeli pojazd jest wyposażony w ogrzewanie gazowe można ułożyć te węże za pomocą opasek wężowych wzdłuż rur ciepłegopowietrza, chroniąc je w ten sposób przed zamarzaniem. Rys. JG 0 mm 4º Elastyczne ułożenie węży 1 Ø 1 mm Rys. 1 Aby zagwarantować całkowite opróżnianie zawartości wody z bojlera, należy zawsze używać przyłącza kątowego z zaworem napowietrzającym () na przyłączu ciepłej wody! Wszystkie węże wody układać opadająco do zaworu bezpieczeństwa/spustowego! Roszczenia gwarancyjne nie obejmują szkód spowodowanych mrozem! Montaż zaworu bezpieczeństwa/spustowego Rys. A + B Zamontować zawór bezpieczeństwa/spustowy (7) w dobrze dostępnym miejscu w pobliżu bojlera. Wywiercić otwór Ø 18 mm i przełożyć króciec opróżniający z wężem (8). Zamocować zawór bezpieczeństwa/spustowy śrubami. Wyprowadzić odwodnienie bezpośrednio na zewnątrz w miejscu chronionym przed rozpryskami wody (ew. zamocować zabezpieczenie przed rozpryskami). Rys. 3 0 mm 4º Stałe ułożenie węży (np. system John Guest) Odciąć wąż wentylacyjny na ok. 0 mm pod podłogą pojazdu pod kątem 4 do kierunku jazdy. 3. Rys. A + B Wykonać połączenie wężem (1) dopływu zimnej wody pomiędzy zaworem bezpieczeństwa/spustowym (7) i przyłączem kątowym ( dolna rurka) bojlera. 4. Ułożyć przewód ciepłej wody (17) od przyłącza kątowego ze zintegrowanym zaworem napowietrzającym ( górna rurka) do odbiorników ciepłej wody. 3

Montaż panelu obsługi W przypadku używania paneli obsługi dopasowanych do pojazdu lub specyficznych dla danego producenta należy wykonać przyłącze elektryczne zgodnie z opisem interfejsów Truma. Każda zmiana przynależnych części Truma powoduje wygaśnięcie gwarancji oraz wykluczenia roszczeń z tytułu odpowiedzialności. Montujący (producent) odpowiada za sporządzenie i wydanie instrukcja obsługi dla użytkownika oraz za naniesienie odpowiednich symboli na panel obsługi. Przy wybieraniu miejsca należy zwrócić uwagę na to, aby panel obsługi (0) nie był narażony na bezpośrednie promieniowanie ciepła. Długość kabla przyłączeniowego, m. Jeżeli montaż podtynkowy panelu obsługi nie jest możliwy, firma Truma oferuje na życzenie ramkę montażową (18 nr art. 40000-00) jako wyposażenie. Wywiercić otwór o średnicy mm. Przełożyć kabel (19) do tyłu i zamocować panel obsługi (0) 4 śrubami (1). Następnie założyć ramkę maskownicy () i ułożyć kabel (19) do bojlera. Rys. 4 19 18 Ø mm 3 Do ozdobnego wykończenia ramek maskujących () firma Truma dostarcza jako akcesoria elementy boczne (3). Więcej informacji udzieli właściwy sprzedawca. 1 Przyłącze elektryczne 30 V Podłączenie elektryczne wolno wykonywać tylko fachowcom (w Niemczech np. według VDE 0100, część 71 lub IEC 034-7-71). Przyłącze do sieci jest wykonywane kablem 3 x 1, mm² (np. przewodem w płaszczu H0VV-F) do puszki rozgałęźnej (rys. A + B: 4 nie objętej zakresem dostawy). Używanie kabla przyłączeniowego z wtykiem sieciowym jest niedopuszczalne. 0 3 Rys. 1 = kabel panelu obsługi = przewód zasilający 3 x 1, mm² 3 = kabel grzałki prętowy 4 = brązowy = zielony = niebieski 7 = żółty 8 = biały 9 = żółty/zielony Wszystkie kable muszą być zabezpieczone obejmami. Kontrola działania Po zamontowaniu należy sprawdzić szczelność przyłączy wody oraz wszystkie funkcje zgodnie z instrukcją obsługi. Na zakończenie należy zagwarantować, że przy opróżnianiu spływa cała zawartość wody ( l). Roszczenia gwarancyjne nie obejmują szkód spowodowanych mrozem. Informacje ostrzegawcze Dołączone do urządzenia żółte naklejki z informacjami ostrzegawczymi muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe (np. na drzwiach szafy z odzieżą)! W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. Zmiany techniczne zastrzeżone. Uważać na staranne podłączenie i przestrzegać kolorów żył! Do prac konserwacyjnych i napraw użytkownik musi przewidzieć rozłącznik do odłączenia wszystkich biegunów od sieci z odstępem minimalnym pomiędzy stykami 3, mm. Rys. A + B Zamocować puszkę rozgałęźną (4) w pobliżu urządzenia na podłodze pojazdu lub na ścianie (długość kabla 110 cm). Podłączyć kabel panelu obsługi, przewód zasilający 30 V oraz przewód grzałki zgodnie z ze schematem połączeń. 4

W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz www.truma.com). Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Wogis Sp. z o.o. ul. Makuszyńskiego 4 Tel. +48 (0)1 41 0 41 31-7 Kraków Faks. +48 (0)1 41 91 33 7000-3900 0 01/01 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 1 840 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 417-00 Telefax +49 (0)89 417-19 service@truma.com www.truma.com