PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.



Podobne dokumenty
Jøtul I 18. Jøtul I 18. Panorama, Harmony. Jøtul I 18 Panorama / Harmony. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6

Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Jøtul I 80 RH. Jøtul I 80 RH. Harmony, Panorama. Jøtul I 80 RH Harmony / Panorama. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6

Jøtul I 160. Jøtul I160. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Jøtul FS 381 SS

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Jøtul I 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

Jøtul FS I 350 FL

Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL

Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18

Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N GD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Jøtul F 600. Jøtul F 600. Jøtul F 600. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400

Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 372 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375

Jøtul F 400. Jøtul F 400. Jøtul F 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

Jøtul F 370. Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 Jøtul F 377

Piece i wkłady kominkowe

Jøtul F 500. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5

Rama ozdobna do Jøtul I 18

Piece i wkłady kominkowe

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10

Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL

piece, wkłady, akcesoria

Eclypsya. Pierwszy kominek wędrowny

piece, wkłady, akcesoria

Jøtul F 3. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

piece, wkłady, akcesoria

Piece i wkłady kominkowe

MAJA 8 prawy BS gilotyna

Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

piece, wkłady, akcesoria

Jøtul MF 3. Jøtul MF 3. Instrukcja wersja P05. PL - Instrukcja montażu i obsługi 2. Rysunki 8

/2004 PL

ZUZIA ECO 12 lewy BS DECO

ZUZIA 16 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ZUZIA/G

ERYK 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PF

Piece i wkłady kominkowe

Jøtul F 270 koncept. Jøtul F 271 Jøtul F 272 Jøtul F 273 Jøtul F 274 Jøtul F 275. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki

NADIA 14 prawy BS gilotyna

KOZA K9 PW 150. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/150/PW/W

piece, wkłady, akcesoria

NADIA 10. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/10

KOZA K z Turbofanem

NADIA 10 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł 5 720,00 zł. 14 dni NADIA/10/G

PL Instrukcja montażu. Finse

PL Instrukcja montażu. Madrid

Cennik Obowiązuje od

OLIWIA 18 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni OLIWIA/L/BS

AMELIA 13 EKO. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni AMELIA/EKO

SPIS TREŚCI BOCZNA GAZOWA KURTYNA POWIETRZNA

MAJA 8 prawy BS DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni MAJA/P/BS/DECO

ANTEK 10 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ANTEK/DECO

Jøtul F 100. Jøtul F 100. Instrukcja - Wersja P18. PL - Instrukcja Montażu z danymi technicznymi 2 Rysunki/Zdjęcia 6

KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI

SMART M/S 8 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni SMART/M/S/L/BS

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

KOZA K9 130 z ASDP. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/130/ASDP

wkłady kominkowe i piece

NADIA 14 prawy BS gilotyna

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

NADIA 13 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni NADIA/13/G

NADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/12

PN-EN NS Instrukcja obsługi wersja Model 3

MILA 16 tunel gilotyna

ERYK 12 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ERYK/G

NADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 2 dni NADIA/12

KOZA K9 130 z Turbofanem KOZA/K9/130/TF

Dziennik ustaw nr 75 z dnia 15 czerwca 2002 roku poz niniejszej instrukcji obsługi.

Global Wkłady kominkowe. Cena Dodatki Technika

Cennik ważny od

MONTAŻ ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI PALENISKA DO GRILLOWNI

Dokumentacja techniczna. Manta

1. Wymagania techniczne

FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W

Indeks wyrobu: PRO Data :

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

ZUZIA PW 15. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W

ZIBI 12 prawy BS. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZIBI/P/BS

ZUZIA 16. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ZUZIA/PF

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMINKÓW WODNYCH

ZUZIA PW 15 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W/DECO

Kominki Piece

NADIA PW 10. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni NADIA/PW/10/W

MAJA PW 12 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni MAJA/PW/12/G/W

PL Instrukcja montażu. Tokio

Transkrypt:

Jøtul I 18 Panorama, Harmony Jøtul I 18 PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6 Jøtul I 18 Panorama / Harmony PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres użytkowania produktu.

POLSKI Spis treści Instrukcja montażu z danymi technicznym 1.0 Zgodność z przepisami... 2 2.0 Dane techniczne... 2 3.0 Montaż... 3 4.0 Obsługa... 5 5.0 Wyposażenie opcjonalne...5 Rysunki...6 Instrukcja użytkowania i obsługi 6.0 Środki bezpieczeństwa... 2 7.0 Wybór opału... 2 8.0 Użytkowanie... 2 9.0 Obsługa... 3 10.0 Problemy - rozwiązywanie... 4 1.0 Zgodność z przepisami Montaż kominka należy wykonać zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. W trakcie montażu urządzenia należy przestrzegać wszelkich przepisów lokalnych, jak również przepisów odnoszących się do norm państwowych lub europejskich. Do produktu dołączono instrukcję montażu z danymi technicznymi oraz instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instalację można użytkować wyłącznie po kontroli przeprowadzonej przez uprawnionego kontrolera. Tabliczka z danymi produktu wykonana z materiału żaroodpornego przytwierdzona jest do produktu. Tabliczka ta zawiera informacje dotyczące identyfikacji oraz dokumentacji produktu. 2.0 Dane techniczne Materiał żeliwo Wykończenie emalia granatowo-czarna Opał: drewno Długość polan max.: 50 cm Podłączenie: górne, tylne Średnica rury dymnej: ø 180 mm, min. 240 cmc ø 200 mm, min. 314 cmc Przybliżona waga: 186 kg Widok i wymiary patrz rys. 1 Dane techniczne zgodnie z EN 13229 Znamionowa moc grzewcza: 15 kw Zalecany ciąg kominowy: 14 Pa Wydajność: 79% przy 14,5 kw Emisja CO (13% Oc) 0,08% Temperatura gazów spalinowych: 243 C Zużycie drewna Jøtul I 18 posiada znamionową moc grzewczą 15,0 kw. Zużycie drewna przy znamionowym wypromieniowaniu ciepła: ok. 4,5 kg/h. Innym ważnym czynnikiem właściwego zużycia opału jest odpowiednia długość polan. Prawidłowy rozmiar polan to: Na każdym z naszych produktów widnieje etykieta pokazująca numer seryjny oraz rok produkcji. Numer ten należy wpisać w miejscu wskazanym w instrukcji obsługi. Numer ten należy podać przy każdym kontakcie ze sklepem lub firmą Jøtul Drewno do rozpałki: Długość: 30-50 cm Średnica: 2-5 cm Ilość: 8-10 sztuk Drewno opałowe: Długość: ok. 40-50 cm Średnica: ok. 10-15 cm Waga: ok. 1,5 kg Ilość: 2-3 sztuk Moc nominalną osiąga się, kiedy dopływ powietrza do rozpalania jest zamknięty (rys. 4), a dopływ powietrza do spalania jest otwarty w ok. 40% (rys. 4). Numer seryjny 2

3.0 Montaż 3.1 Podłoga Nośność podłoża Nośność podłoża (podłogi) należy dostosować do parametrów kominka. Por. «2.0 Dane techniczne» w zakresie specyfikacji dotyczącej wagi. Ochrona podłogi przed zapaleniem Wkłady kominkowe Jøtul I 18 posiadają na spodzie osłonę ciepłochronną, chroniącą podłoże przed promieniowaniem i dlatego mogą być stawiane bezpośrednio na drewnianych podłogach zabezpieczonych blachą podłogową grubości min. 0,9 mm lub innym niepalnym materiałem, na powierzchni pokrywającej się z obrysem obudowy kominka. Zaleca się, aby podłoga, która nie jest przymocowana do podłoża tzw. podłoga pływająca została usunięta podczas instalacji. Wszelkie materiały pokrywające podłogę, wykonane z materiałów łatwopalnych, takich jak linoleum, dywany itd. należy usunąć spod blachy podłogowej. Wymagania dotyczące zabezpieczenia podłóg łatwopalnych przed kominkiem (patrz rys. 1) Palna podłoga przed kominkiem musi byc zabezpieczona blachą o grubości min. 0,9 mm lub innym niepalnym materiałem. Przednia płyta ochronna musi być wykonana zgodnie z przepisami prawa krajowego. W sprawie ograniczeń oraz wymogów dotyczących instalacji prosimy o kontakt z miejscowymi władzami budowlanymi 3.2 Ściana Odległość od ściany wykonanej z materiałów łatwopalnych zabezpieczonej izolacją (rys. 1) Wymagania dotyczące izolacji 50 mm wełna mineralna o gęstości 120 kg/md z jednostronnym pokryciem folią aluminiową lub min. 30 mm kominkową płytą izolacyjną (pytaj u swego sprzedawcy). Odległość od ściany z materiału palnego chronionych murem ogniowym (rys.1) Wymagania dla ściany ogniowej Ściana ogniowa musi posiadać grubość min. 100 mm i być wykonana z cegły, betonu lub lekkiego betonu. Inne materiały i struktury mogą być stosowane z odpowidnią dokumentacją, oraz spełniać muszą wymogi norm krajowych. W sprawie ograniczeń oraz wymogów dotyczących instalacji prosimy o kontakt z miejscowymi władzami budowlanymi. Odległość od ściany z materiału niepalnego (rys. 1) Pojęcie ściana z materiału niepalnego należy rozumieć jako nienośną ścianę wykonaną z cegły lub betonu. Wymagania dla obudowy kominkowej Obudowa kominkowa musi być wykonana z niepalnych materiałów. Uwaga: Cała tylna ściana znajdująca się w obrysie zabudowy kominkowej i inne powierzchnie przylegające do niej, wykonane z materiałów palnych muszą być izolowane np. murem ogniowym. Jeżeli zabudowa kominka sięga stropu wykonanego z materiałów palnych, to należy wykonać dodatkową izolowaną komorę oraz zamontować kratki rozprężające w górnej jej części w celu ochrony stropu przed wpływem temperatury. Przykładowe materiały: Wełna mineralna grubości 100 mm na płycie stalowej o grubości min. 0,9 mm lub kominkowa płyta izolacyjna grubości 60 mm. Uwaga! Należy pamiętać o możliwości czyszczenia instalacji oraz inspekcji podczas kontroli. Uwaga! Jeżeli drzwi wkładu kominkowego są otwarte należy uniemożliwić wypadanie żaru. 3.3 Cyrkulacja powietrza (rys. 2) Wokół wkładu kominkowego musi być zapewniona cyrkulacja powietrza. Jest bardzo ważne, aby nie zakłócić swobodnego przepływu pomiędzy dolnym wlotem chłodnego powietrza a górnym wylotem powietrza ogrzanego. Minimalna powierzchnia czynna otworów powinna wynosić dla wkładów kominkowych Jøtul I 18: doprowadzających chłodne powietrze - 750 cmc odprowadzających ogrzane powietrze - 1000 cmc Wartości te gwarantują, że wkład kominkowy nie będzie poddawany nadmiernemu działaniu wysokich temperatur, a pomieszczenia będą ogrzewane optymalnie. Słabo wentylowane budynki wymagają dostarczenia odpowiedniej ilości powietrza do spalania w okolice paleniska patrz rys. 2. Kanał doprowadzający powietrze zewnętrzne w obrębie obudowy kominkowej musi być wykonany z materiałów niepalnych i posiadać możliwość zamknięcia, gdy kominek nie jest używany. 3.4 Strop Jeżeli górna powierzchnia zabudowy wkładu Jøtul I 18 będzie otwarta, należy zachować min. 500 mm odległość pomiędzy nią, a stropem wykonanym z palnych materiałów. Upewnijcie się Państwo, że w górnej części znajduje się otwór wentylacyjny o powierzchni czynnej min. 5 cmc - patrz rys. 2 3.5 Komin i rury podłączeniowe POLSKI Wkład kominkowy należy podłączyć do kanału dymowego za pomocą rur podłączeniowych przeznaczonych do podłączeń palenisk na paliwa stałe zgodnie ze specyfikacją w «2.0 Dane techniczne». Powierzchnia przekroju poprzecznego kanału dymowego musi być co najmniej równa powierzchni przekroju poprzecznego wylotu spalin zgodnie ze specyfikacją w «2.0 Dane techniczne». Można podłączyć więcej palenisk na paliwa stałe do tego samego kanału dymowego, jeżeli zezwalają na to przepisy lokalne oraz gdy jest odpowiedni przekrój kanału dymowego. Podłączenie do komina prefabrykowanego musi być zgodne z instrukcją podłączeń dla tego typu kominów. 3

POLSKI Przed wykonaniem otworów podłączeniowych w kominie, należy przeprowadzić test montażowy w celu wyznaczenia miejsca podłączenia. Minimalne wymiary podłączenia pokazane są na rys. 1. Sprawdź czy przewód dymny na całej swojej długości jest skierowany ku górze, aż do połączenia z kominem. y umożliwić późniejsze usuwanie sadzy z rur podłączeniowych zastosuj kolano z otworem rewizyjnym. Zwróć uwagę, aby połączenia były elastyczne, tzn. nie mogą być ciasno spasowane. Pozwala to uniknąć powstawaniu pęknięć. WŻNE! Prawidłowe i szczelne podłączenie jest istotne dla prawidłowego funkcjonowania produktu. Ciężar nie może być przeniesiony z konstrukcji obudowy kominka na komin. Obudowa kominka nie może utrudniać ruchów komina i nie może ona być przymocowana do komina. y uzyskać zalecany ciąg w kominie patrz «2.0 Dane techniczne». Jeśli ciąg jest zbyt silny, należy zainstalować szyber przewodu kominowego w celu zmniejszenia ciągu. 3.6 Przed montażem Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu sprawdź, czy kominek nie posiada żadnych uszkodzeń. Produkt jest ciężki! Należy podnosić oraz montować kominek z pomocą innych osób. Montaż nóg (rys. 5) 1. Rozpakuj wkład. Wyjmij wszystkie luźne części, takie jak dzwon dymowy, karton z częściami, półka dymowa, płyty wewnętrzne, płyta denna itp.. 2. Połóż wkład na tylnej ścianie (możesz zabezpieczyć podłogę używając drewnianej palety i kartonowego opakowania). 3. Zamocuj do trzech nóg (rys. 5D) nastawny łącznik (rys. 5E) za pomocą sześciokątnych śrub M6x25 mm (rys. 5F) wraz z dołączonymi do nich podkładkami. 4. Gdy planujesz montaż popielnika (opcja), dopasuj nastawne łączniki (rys. 5E), tak by popielnik znajdował się w odległości przynajmniej 100 mm od podłogi. 5. Wkręć poziomujące śruby M10x35 mm (rys. 5G) na końcach każdego nastawnego łącznika (rys. 5E). 6. Za pomocą sześciokątnych śrub M8x35 mm (rys. 5H) zamontuj nogi do dna paleniska i postaw wkład na nogach. 7. Po przeprowadzeniu montażu testowego dokonaj ostatnich regulacji pozycji nóg produktu. Żeliwne podkładki (rys. 3I) umieść pod łbami śrub (rys. 5G) i przymocuj je do podłoża. 8. Wypoziomuj wkład używając do tego śrub nastawnych M10 35mm (rys. 3G). Poziomowanie przeprowadź w taki sposób, aby wkład był lekko pochylony ku swojej tylnej ścianie, a drzwi domykały się samoistnie. Montaż dolnej blachy konwekcyjnej (rys. 5) Odkręć śrubę (rys. 5) znajdującą się po środku dolnej płyty do momentu, w którym poprzeczka (rys. 5) zostanie poluzowana. Ustaw położenie dolnej blachy konwekcyjnej (rys. 5C) na śrubie na której znajduje się poprzeczka (rys. 5) tak, by zagłębienie na śrubę było skierowane ku dołowi, a wycięcie w zwrócone ku tylnej nodze. Zamocuj blachę za pomocą nakrętki M6. 3.7 Montaż Montaż dzwonu dymowego (rys. 6,7) 1. Dzwon dymowy (rys. 6) umożliwia podłączenie do kanału dymowego w szerokim zakresie kątowym. 2. Rozkręć króciec dymny (rys.7) i uszczelnij krawędzie połączenia mastyką, a następnie skręć go ponownie. 3. Za pomocą dwóch śrub M6x35 (rys.7) zamontuj króciec dymny (rys.7) do dzwonu dymowego, poziomo bądź pionowo, w zależności od położenia komina. 4. Nanieś mastykę uszczelniającą na dolną krawędź dzwonu dymowego i na górną powierzchnię wkładu kominkowego. 5. Umieść dzwon dymowy we właściwej pozycji w stosunku do otworu kominowego. Jeśli rury doprowadzające powietrze do spalania (rys. 6C) mają zostać zamontowane, należy zamontować je przed przytwierdzeniem dzwonu dymowego. Montaż osłony dzwonu dymowego (rys. 8) Uwaga! Osłony dzwonu dymowego użuwa się, gdy nie montuje się na wkładzie kominkowym dystrybutora ciepłego powietrza. 1. Zamontuj osłonę dzwonu dymowego łącząc ze sobą końce osłony za pomocą poprzeczki. 2. Umieść osłonę dokoła dzwonu dymowego, umieszczając poprzeczkę pod króćcem dymowym (rys. 8). Montaż króćców powietrza do spalania (rys. 6) Uwaga! Wszystkie elementy instalacji muszą być wykonane z materiałów ognioodpornych. 1. Króćce rur dopływu zewnętrznego powietrza do spalania należy zamontować na wlotach znajdującycjh się po bokach dzwonu dymowego (rys. 6). 2. Włóż króciec (rys. 6C) przez obejmę (rys. 6). 3. Nanieś mastykę wokół otworu wlotowego i przkręć obejmę używając śruby M8x40. Postępuj w taki sam sposób przy instalacji drugiego króćca. 4. Przytwierdź rury (np. luflex ø 80 mm) do króćców za pomocą kolana ø 80/90 (TS44N001) i opasek zaciskowych. Montaż zaślepki nad regulacją powietrza do spalania (rys. 6) Uwaga! W opakowaniu z instrukcją obsługi znajduje się blaszana zaślepka. 1. Poluzuj śrubę M6x20 mm (rys. 6D) mocującą cięgno powietrza do spalania (rys. 4). 2. Włóż zaślepkę (rys. 6D) po łeb śruby (rys. 6D) tak, aby wycięcie w zaślepce obejmowało trzon śruby, a wygięcie było skierowane ku dołowi. 3. Dokręć śrubę M6x20 mm (rys. 6D) Montaż półki dopalającej i płyt wewnętrznych (rys. 3-4) 1. Umieść prostą tylną krawędź płyty górnej (rys. 3) na żeberku usztywniającym znajdującym się na tylnej ścianie. Upewnij się, że obydwie stopy płyty górnej znajdują się w gniazdach w górnej części ścian bocznych. 2. Ułóż płytę denną (rys. 4E) na dnie komory paleniskowej. 3. Wstaw płytę tylną (rys. 4D), a następnie boczne płyty wewnętrzne (rys. 4C). 4

Regulacja drzwi (Panorama - Harmony) (rys. 4) 1. Poluzuj dwie śruby (rys. 4F) w górnych rogach ramy drzwiowej. Dolne śruby pozostaw przykręcone 2. Dociśnij górną część ramy do prawej lub lewej strony, dopóki drzwi nie zrównają się z ramą. Następnie należy przykręcić wcześniej poluzowane dwie śruby. Może być konieczne delikatne użycie młotka o głowicy gumowej lub z tworzywa sztucznego. 3. Drzwi Panorama w wersji fabrycznej dostarczane są z zawiasami po prawej stronie. Jeśli wymagane są zawiasy po stronie lewej, wówczas należy zdemontować zarówno drzwi jak i ramę. Wskazane jest zwrócenie uwagi na sposób przymocowania ramy. Przetnij sznur uszczelniający dokładnie w miejscu łączenia elementówpoziomych i pionowych ramy. Zdemontuj ramę. 4. Część zawiasowa zmienia położenie i znajdzie się na miejscu zamka, natomiast zamek na miejscu zawiasów. Górna i dolna część ramy pozostaje na swoich miejscach. 5. Zmontuj ramę i zainstaluj ją ponownie na komorze spalania. Dokręć śruby i wyreguluj położenie drzwi względem ramy. 6. Z główki rygla zamka wybij zwijany trzpień, obróć główkę rygla do prawidłowej pozycji i wbij ponownie zwijany trzpień. Podłączenie do komina 1. Wstępny montaż należy przeprowadzić bez robienia jakichkolwiek otworów w kominie. Odległości do ściany ogniowej (rys. 1). 2. Wkład może być podłączony do komina za pomocą rur dymnych srednicy ø 180 mm lub ø 200 mm dopuszczonych do podłączeń palenisk na paliwa stałe. 3. Przygotuj taki zestaw rur, aby zarówno w króćcu dymnym (rys. 7) jak i w przejściu kominowym był 40 mm zakład 4. Ustaw wkład w pozycji docelowej i zamontuj zestaw rur dymnych. Uszczelnij mastyką połączenie rury z króćcem dymnym. Uwaga! Połączenia rur muszą być szczelne, w innym przypadku tzw. fałszywe powietrze zakłóci działanie kominka. 3.8 Kontrola funkcji (rys. 4) Gdy wkład kominkowy jest już złożony, zawsze należy sprawdzić funkcje kontrolne. Ruchome elementy powinny poruszać się z łatwością i funkcjonować w prawidłowy sposób. Cięgno powietrza do rozpalania (rys. 4) i cięgno powietrza do palenia (rys. 4) Pozycja w lewo zamknięty Pozycja w prawo całkowicie otwarty Rygle w drzwiach harmonijkowych Harmony Umieść zimną rączkę na dźwigni rygla prawego i przekręć ją do góry. Otwórz i zamknij drzwi prawe i lewe w ten sam sposób. Nieotwieranie drzwi lewych podczas dokładania opału może spowodować nagromadzenie się zanieczyszczeń, które zablokują rygiel. 4.0 Obsługa Ostrzeżenie! Jakiekolwiek zmiany w konstrukcji wkładu są niedopuszczalne i mogą być przyczną jego uszkodzenia i utraty gwarancji. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne 4.1 Wymiana płyty dopalającej (rys. 3) 1. Unieś przednią krawędź płyty dopalającej (rys. 3) i wyciągnij płytę przez drzwi. 2. Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić szyby. 3. Nowy element zamontuj w odwrotnej kolejności. 4.2 Wymiana płyt wewnętrznych (rys. 4) 1. Usuń płyty boczne (rys. 4C) podnosząc je i delikatnie wyciągając. Jeśli mimo tych czynności nie możesz wyjąć płyt, użyj śrubokręta by je podważyć i wyciągnąć. 2. Wyjmij tylną płytę wewntrzną (rys. 8D). 3. Wyjmij dolną płytę wewntrzną (rys. 8E). 4. Nowe płyty włóż w odwrotnej kolejności: najpierw tylną, następnie boczne. 5.0 Wyposażenie opcjonalne 5.1 Ramy ozdobne TS80C003 rama wysoka do Jøtul I 18 TS80C006 rama wysoka do Jøtul I 18 pod półkę kamienną TS80C007 rama niska do Jøtul I 18 TS80D003 rama wysoka INOX do Jøtul I 18 TS80D007 rama niska INOX do Jøtul I 18 5.2 Wymiennik wodny TS43001 wymiennik wodny do Jøtul I 18 5.3 Popielnik (rys. 9) JO340809 popielnik do Jøtul I 18 JO10289192 listwa popiołowa do Jøtul I 18 1. Usuń z komory paleniskowej nagromadzony popiół, jesli taki się tam znajduje. Wyjmij płyty wewnętrzne boczne, tylną i dolną wraz z kłami (rys. 4C,D,E,H). 2. Usuń zaślepkę w dnie paleniska wykręcając śrubę M6x25. Przyklej uszczelkę wzdłuż obrzeża otworu. Włóż osłonę pojemnika na popiół (rys. 10) i przymocuj ją do dna paleniska trzema wkrętami 4,2x13. 3. W dopływie powietrza do rozpalania zamień zasuwkę standardową (rys. 9) na tę z otworem (rys. 9). Sprawdź, czy się przesuwa bez oporu. 4. Włóż do komory spalania popielnikową płytę denną (rys. 9G). Od strony osłony pojemnika na popiół przełóż cięgno (rys. 9C) przez otwór w elemencie przegubu (rys. 9D) i zasuwce (rys. 9). Dokręć gałkę do cięgna. 5. Umieść na miejscu ruchomy ruszt (rys. 9F) tak, aby wybrzuszenie w dolnej części rusztu było ustawione na widełkach przegubu (rys. 9E). 6. Sprawdź, czy wszystkie cięgna pracują prawidłowo. Zamontuj pojemnik na popiół (rys. 10), płyty wewnętrzne i listwę popiołową w której osadź kły (rys. 4H). 5.4 Machanizm samozamykający POLSKI JO155248 mechanizm samozamykający Panorama 5

600 Jøtul I 18 Panorama / Jøtul I 18 Harmony Pomiary zgodne z EN 13229 746 80 X X / Y= zależy od przepisów krajowych. min.1059 max.1159 610 600 687 Ściana palna Ściana niepalna 444 600 min.257 max.367 min.1174 max.1274 Panorama Harmony XV III Y 80 10 100 1147 600 30 746 Izolacja Podane wymiary odnoszą się do produktów niewykończonych. Po malowaniu lub emaliowaniu, wymiary mogą się różnić nieznacznie. Rys. 1 Minimalne odległośći od ścian 948 30 30 400 947 4-3101-P06 670 30 30 6

Rys. 2 Rys. 5 1000 mm 2 500 750 mm 2 C D H F E G I Rys. 3 Rys. 6 C D E Rys. 4 Rys. 7 F D C F H E G 7

Rys. 8 Rys. 9 C G F D E Rys. 10 8

Deklaracja Zgodności CE Deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób: Wkład kominkowy typ Jøtul I 18 jest zgodny z postanowieniami normy: PN-EN 13240:2008 Producent: JOTUL POLSK Spółka z o.o. dres: ul. Twarda 12, 80-871 Gdańsk Polska Rodzaj produktu: Wkład kominkowy na paliwo stałe Typ / Model Jøtul I 18 Panorama Jøtul I 18 Harmony Informacje z badań CE Emisja CO w produktach spalania: 0,08 % Temperatura spalin: 243 0 C Moc cieplna całkowita: 15 kw Efektywność energetyczna: 79 % Paliwo: drewno Odstęp od części palnych: 700 mm Dokumenty odniesienia: Jednostka kredytowana: Dyrektywa 89/106/EWG Ustawa o wyrobach budowlanych (Dz. U. Nr 92 poz. 881 z 16 kwietnia 2004) Norma PN-EN 13240:2008 Instytut Chemicznej Przeróbki Węgla Laboratorium Spalania, akredytacja 081 ul. Zamkowa 1, 41-803 Zabrze, Polska Gdańsk, wrzesień 2008 Marek Podgórczyk Dyrektor Zarządzający JOTUL POLSK Spółka z o.o. ul. Twarda 12, 80-871 Gdańsk, Polska www.jotul.pl tel. +48 58 340 38 88 fax +48 58 344 96 28 biuro@jotul.pl 9

Jøtul Polska Sp.z o.o. Sierpień 2009 Firma Jøtul prowadzi politykę stałego poprawiania i ulepszania swoich wyrobów. Mogą zatem, w każdej chwili, bez uprzedzenia, ulec zmianie specyfikacje, wzornictwo, materiał, czy wymiary. Działanie i wygląd naszych wyrobów zależą od zmiennych czynników, takich jak jakość instalacji i działanie systemu usuwania spalin. Jakość Jøtul S funkcjonuje w oparciu o system kontroli NS-EN ISO 9001 obejmujący rozwój, produkcję i dystrybucję pieców i wkładów kominkowych. Ta polityka daje naszym klientom poczucie bezpieczeństwa i zapewnia najwyższą jakość produktu, co jest wynikiem wieloletnich doświadczeń istniejącej od 1853 roku firmy Jøtul. Jøtul Polska Sp. z o.o. Polska, 80-871 Gdańsk ul. Twarda 12 www.kominek.pl