10973/16 ADD 1 IT/alb DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 września 2016 r. (OR. en) 10973/16 ADD 1

Podobne dokumenty
ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

14062/08 ADD 4 PAW/alb 1 DG E 2

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2018) 192 final - ANNEX 2 - PART 3/5.

Wniosek DECYZJA RADY

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1994/2006. z dnia 27 grudnia 2006 r.

W y s o k i S e j m uchwalić raczy załączony projekt ustawy.

(2) Zgodnie z porozumieniem Unia Europejska ma otworzyć kilka kontyngentów taryfowych na niektóre wyroby z mięsa drobiowego.

Wniosek DECYZJA RADY

PARLAMENT EUROPEJSKI Dokument z posiedzenia ADDENDUM. do sprawozdania. Komisja Handlu Międzynarodowego

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) 17930/1/13 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD)

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 17 grudnia 2014 r. (OR. en)

10973/16 ADD 2 IT/alb DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 września 2016 r. (OR. en) 10973/16 ADD 2

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

PE-CONS 61/1/16 REV 1 PL

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 czerwca 2015 r. (OR. en)

6956/16 KW/jak DGC 2A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) 6959/16

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR

L 343/20 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

A8-0277/14 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 2 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

Dział 2 MIĘSO I PODROBY JADALNE

L 76/26 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 marca 2016 r. (OR. en)

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wspólna organizacja rynków mięsa i jaj Instrumenty wsparcia rynku w perspektywie finansowej

TEKSTY PRZYJĘTE. Wprowadzenie nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej ***I

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY NR /2013. ustanawiające zasady handlu niektórymi towarami pochodzącymi z przetwórstwa produktów rolnych

III PARLAMENT EUROPEJSKI

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Informacja o sytuacji na Europejskim Rynku Cukru podejmowanych działaniach Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi w celu jej stabilizacji

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2014 r. (OR. en)

Dziennik Urzędowy L 150. Unii Europejskiej. Legislacja. Akty ustawodawcze. Tom maja Wydanie polskie. Spis treści ROZPORZĄDZENIA

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 grudnia 2015 r. (OR. en)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek. Sprostowanie do

L 152/28 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2018)0312 C8-0202/ /0158(COD)) Tekst proponowany przez Komisję

O P I N I A SENATU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 344 final ANNEX.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 70. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik marca Wydanie polskie.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z Ukrainy

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE)

DECYZJA NR 1/2007 WSPÓLNEGO KOMITETU UE-MEKSYK

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 2 sierpnia 2004 r /04. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: ACC 2004/0177

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, Artykuł 1

SPROSTOWANIA. (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 113 z dnia 29 kwietnia 2017 r.) ZAŁĄCZNIK

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z Ukrainy

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 lutego 2016 r. (OR. en)

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

7621/16 ADD 1 KD/alb DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16 ADD 1

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 września 2017 r. (OR. en)

Biuro Współpracy Międzynarodowej

Dział 2 MIĘSO I PODROBY JADALNE

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

DGC 2A STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A TURCJĄ. Bruksela, 12 maja 2015 r. (OR. en) 4802/15

Zmiany w handlu wewnętrznym i międzynarodowym po przystąpieniu Polski do UE oraz po 1 stycznia 2005 r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. ustanawiające zasady handlu niektórymi towarami pochodzącymi z przetwórstwa produktów rolnych

L 346/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

W rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany: 2) artykuł 290a otrzymuje następujące brzmienie: Artykuł 290a

10852/08 EW/anm DG E II/2

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR

*** PROJEKT ZALECENIA

PARLAMENT EUROPEJSKI

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PUBLIC DGC 2B LIMITE PL. Bruksela, 12 czerwca 2015 r. (OR. en) UE-OLP 1851/15. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0018 (NLE) LIMITE

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1984/2006. z dnia 20 grudnia 2006 r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. w sprawie zawieszenia ceł stosowanych w przywozie niektórych olejów ciężkich i innych podobnych produktów

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIA. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

1. OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI

Biuro Współpracy Międzynarodowej

Transkrypt:

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 września 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0206 (NLE) 10973/16 ADD 1 WTO 195 SERVICES 20 FDI 16 CDN 12 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony 10973/16 ADD 1 IT/alb DGC 1A PL

ZAŁĄCZNIK 2-A ZNOSZENIE CEŁ 1. Do celów niniejszego załącznika obejmującego harmonogram każdej Strony do niniejszego załącznika, rok 1 oznacza okres rozpoczynający się w dniu wejścia w życie niniejszej Umowy oraz kończący się w dniu 31 grudnia tego samego roku kalendarzowego, w którym niniejsza Umowa weszła w życie. Rok 2 rozpoczyna się w dniu 1 stycznia po wejściu w życie niniejszej Umowy; każda kolejna obniżka cła zaczyna obowiązywać począwszy od dnia 1 stycznia każdego kolejnego roku. 2. O ile nie postanowiono inaczej w niniejszym załączniku Strony znoszą wszelkie cła na towary pochodzące, objęte działami od 1 do 97 Systemu Zharmonizowanego, który przewiduje stawkę celną stosowaną względem państwa najbardziej uprzywilejowanego ( KNU ), przywożone z terytorium drugiej Strony po wejściu w życie niniejszej Umowy. 3. Dla towarów pochodzących z terytorium drugiej Strony wskazanych w harmonogramie każdej Strony do niniejszego załącznika, zastosowanie mają następujące kategorie znoszenia ceł przez każdą Stronę zgodnie z art. 2.4: a) cła na towary pochodzące określone w harmonogramie Strony w pozycjach w kategorii znoszenia ceł A zostają zniesione w dniu wejścia w życie niniejszej Umowy; b) cła na towary pochodzące określone w harmonogramie Strony w pozycjach w kategorii znoszenia ceł B zostają zniesione w czterech równych etapach począwszy od daty wejścia w życie niniejszej Umowy i towary takie są wolne od cła z dniem 1 stycznia roku 4; EU/CA/Załącznik/pl 1

c) cła na towary pochodzące określone w harmonogramie Strony w pozycjach w kategorii znoszenia ceł C zostają zniesione w sześciu równych etapach począwszy od daty wejścia w życie niniejszej Umowy i towary takie są wolne od cła z dniem 1 stycznia roku 6; d) cła na towary pochodzące określone w harmonogramie Strony w pozycjach w kategorii znoszenia ceł D zostają zniesione w ośmiu równych etapach począwszy od daty wejścia w życie niniejszej Umowy i towary takie są wolne od cła z dniem 1 stycznia roku 8; Dla większej przejrzystości jeżeli Unia Europejska stosuje cło dla pozycji 1001 11 00, 1001 19 00, pszenicy zwyczajnej wysokiej jakości z pozycji ex 1001 99 00, 1002 10 00 oraz 1002 90 00, na takim poziomie oraz w taki sposób, aby oclona cena importowa za takie zboża nie była większa niż efektywna cena interwencyjna (lub, w przypadku zmian obecnego systemu, efektywna cena wsparcia) zwiększona o 55 %, jak wskazano w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności celne przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 1, Unia Europejska stosuje kategorię znoszenia ceł wobec każdego obliczonego cła, które byłoby stosowane na mocy wymienionego wyżej rozporządzenia, w sposób następujący: 1 Dz.U. UE L 187 z 21.7.2010, s. 5. EU/CA/Załącznik/pl 2

Rok Obowiązujące cło 1 87,5 % cła obliczonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 642/2010 2 75 % cła obliczonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 642/2010 3 62,5 % cła obliczonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 642/2010 4 50 % cła obliczonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 642/2010 5 37,5 % cła obliczonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 642/2010 6 25 % cła obliczonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 642/2010 7 12,5 % cła obliczonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 642/2010 8 i każdy kolejny rok 0 % cła obliczonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 642/2010 (zwolniony z cła) e) cła na towary pochodzące określone w harmonogramie Strony w pozycjach w kategorii znoszenia ceł S zostają zniesione w trzech równych etapach począwszy od piątej rocznicy wejścia w życie niniejszej Umowy i towary te są wolne od cła z dniem 1 stycznia roku 8; f) składnik ad valorem ceł na towary pochodzące określonych w harmonogramie Strony w pozycjach w kategorii znoszenia ceł AV0+EP zostaje zniesiony po wejściu w życie niniejszej Umowy; znoszenie ceł ma zastosowanie wyłącznie do cła ad valorem; cło specyficzne wynikające z systemu ceny wejścia, które ma zastosowanie do tych towarów pochodzących, zostaje utrzymane; oraz g) cła na towary pochodzące określone w harmonogramie Strony w pozycjach w kategorii znoszenia ceł E są wyłączone ze znoszenia ceł. EU/CA/Załącznik/pl 3

4. Stawka podstawowa cła służąca ustaleniu przejściowej stawki cła objętej procesem znoszenia ceł dla jakiejkolwiek pozycji to stawka celna KNU obowiązująca w dniu 9 czerwca 2009 r. 5. Do celów znoszenia ceł zgodnie z art. 2.4 przejściowa stawka cła objęta procesem znoszenia ceł jest zaokrąglana w dół, przynajmniej do najbliższej dziesiętnej punktu procentowego lub, jeżeli stawka cła jest wyrażona w jednostkach pieniężnych, przynajmniej do najbliższej 0,001 urzędowej jednostki pieniężnej Strony. Kontyngenty taryfowe 6. Do celów zarządzania w roku 1 każdym kontyngentem taryfowym ustanowionym na mocy niniejszej Umowy, Strony obliczają wielkość tego kontyngentu taryfowego poprzez obniżenie określonej proporcjonalnie wielkości odpowiadającej okresowi od 1 stycznia do daty wejścia w życie niniejszej Umowy. Ta obliczona ilość w ramach kontyngentu zostaje udostępniona w dniu wejścia w życie niniejszej Umowy. Przejściowe kontyngenty taryfowe na przetworzone krewetki 7. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Krewetki w harmonogramie Unii Europejskiej do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. d) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne 2 ) 1 do 7 23 000 2 wyrażona jako waga netto. EU/CA/Załącznik/pl 4

b) Unia Europejska: (i) zarządza tym kontyngentem taryfowym na zasadzie kolejności zgłoszeń; (ii) zarządza tym kontyngentem taryfowym w każdym roku kalendarzowym z pełną ilością w ramach kontyngentu, która zostaje udostępniona w dniu 1 stycznia każdego roku; oraz (iii) nie nakłada ograniczeń związanych z końcowym wykorzystaniem przywiezionych towarów jako warunku wystąpienia o ten kontyngent taryfowy lub jego stosowania. c) Przetworzone lub konserwowane krewetki wywożone z Kanady, na mocy sekcji B dodatku 1 (Kontyngenty dotyczące pochodzenia) do załącznika 5 (Reguły pochodzenia dotyczące konkretnych produktów) protokołu w sprawie reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia, nie są przywożone do Unii Europejskiej w ramach tego kontyngentu taryfowego. d) Litery a) i b) dotyczą krewetek przetworzonych sklasyfikowanych w następujących pozycjach taryfowych: 1605 29 00, 1605 21 90, ex 0306 16 10, ex 0306 17 10, ex 0306 26 10 i ex 0306 27 10, z wyłączeniem produktów w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 2 kg. EU/CA/Załącznik/pl 5

Przejściowe kontyngenty taryfowe na zamrożone dorsze 8. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Dorsze w harmonogramie Unii Europejskiej do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. c) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne 3 ) 1 do 7 1 000 b) Unia Europejska: (i) zarządza tym kontyngentem taryfowym na zasadzie kolejności zgłoszeń; (ii) zarządza tym kontyngentem taryfowym w każdym roku kalendarzowym z pełną ilością w ramach kontyngentu, która zostaje udostępniona w dniu 1 stycznia każdego roku; oraz (iii) nie nakłada żadnych konkretnych ograniczeń związanych z końcowym wykorzystaniem przywiezionych towarów jako warunku wystąpienia o ten kontyngent taryfowy lub jego stosowania. c) Niniejszy punkt ma zastosowanie do zamrożonych dorszy, sklasyfikowanych w pozycjach taryfowych 0304 71 90 i 0304 79 10. 3 wyrażona jako waga netto. EU/CA/Załącznik/pl 6

Przejściowe kontyngenty taryfowe na pszenicę zwyczajną średniej i niskiej jakości 9. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Pszenica zwyczajna w harmonogramie Unii Europejskiej do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. d) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne) 1 do 7 100 000 b) Unia Europejska zarządza tym kontyngentem taryfowym zgodnie z warunkami określonymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1067/2008 z dnia 30 października 2008 r. c) Powyższa łączna ilość wolna od cła obejmuje, począwszy od roku 1, 38 853 ton przydzielonych Kanadzie, jak wskazano w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1067/2008. d) Niniejsza litera ma zastosowanie do pszenicy zwyczajnej o jakości innej niż wysoka, sklasyfikowanej w pozycji taryfowej ex 1001 99 00. EU/CA/Załącznik/pl 7

Kontyngenty taryfowe na kukurydzę cukrową 10. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Kukurydza cukrowa w harmonogramie Unii Europejskiej do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. c) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne 4 ) 1 1 333 2 2 667 3 4 000 4 5 333 5 6 667 6 i każdy kolejny rok 8 000 b) Unia Europejska: (i) zarządza tym kontyngentem taryfowym na zasadzie kolejności zgłoszeń; oraz (ii) zarządza tym kontyngentem taryfowym w każdym roku kalendarzowym z pełną ilością w ramach kontyngentu, która zostaje udostępniona w dniu 1 stycznia każdego roku. c) Niniejszy punkt ma zastosowanie do następujących pozycji taryfowych: 0710 40 00 (dostępny wyłącznie w okresie prowadzącym do zniesienia ceł dla tych towarów zgodnie z kategorią znoszenia ceł mającą zastosowanie do tej pozycji w harmonogramie Unii Europejskiej do niniejszego załącznika) oraz 2005 80 00. 4 wyrażona jako waga netto. EU/CA/Załącznik/pl 8

Kontyngenty taryfowe na bizony 11. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Bizony 3 w harmonogramie Unii Europejskiej do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. d) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne ekwiwalent wagi tuszy) 1 i każdy kolejny rok 3 000 b) Przy obliczaniu przywożonych ilości zastosowanie mają wskaźniki przeliczenia określone w pkt 21, aby przeliczyć wagę produktu na ekwiwalent wagi tuszy. c) Unia Europejska: (i) zarządza tym kontyngentem taryfowym na zasadzie kolejności zgłoszeń; oraz (ii) zarządza tym kontyngentem taryfowym w każdym roku kalendarzowym z pełną ilością w ramach kontyngentu, która zostaje udostępniona w dniu 1 stycznia każdego roku. d) Niniejszy punkt ma zastosowanie do bizonów sklasyfikowanych w następujących pozycjach taryfowych: ex 0201 10 00, ex 0201 20 20, ex 0201 20 30, ex 0201 20 50, ex 0201 20 90, ex 0201 30 00, ex 0202 10 00, ex 0202 20 10, ex 0202 20 30, ex 0202 20 50, ex 0202 20 90, ex 0202 30 10, ex 0202 30 50, ex 0202 30 90, ex 0206 10 95, ex 0206 29 91, ex 0210 20 10, ex 0210 20 90, ex 0210 99 51, ex 0210 99 59 EU/CA/Załącznik/pl 9

Kontyngenty taryfowe na świeżą lub schłodzoną wołowinę i cielęcinę 12. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Wołowina i cielęcina 1 w harmonogramie Unii Europejskiej do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. f) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne ekwiwalent wagi tuszy) 1 5 140 2 10 280 3 15 420 4 20 560 5 25 700 6 i każdy kolejny rok 30 840 b) Wskazana w powyższej tabeli łączna ilość wolna od cła jest powiększana, począwszy od roku 1, o 3 200 ton metrycznych wagi produktu (4 160 ton metrycznych ekwiwalentu wagi tuszy) wynikających ze stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 617/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. otwierającego autonomiczny kontyngent taryfowy na przywóz wołowiny wysokiej jakości. c) Przy obliczaniu przywożonych ilości zastosowanie mają wskaźniki przeliczenia określone w pkt 21, aby przeliczyć wagę produktu na ekwiwalent wagi tuszy. EU/CA/Załącznik/pl 10

d) Unia Europejska zarządza tym kontyngentem taryfowym, włącznie z dodatkowymi ilościami, jak wskazano w lit. b), poprzez system licencjonowania przywozu zgodnie z deklaracją w sprawie zarządzania kontyngentem taryfowym, lub w inny sposób uzgodniony przez Strony. e) Niezależnie od postanowień lit. d), pkt 19 i 20 mają zastosowanie do niniejszego punktu. f) Niniejszy punkt ma zastosowanie do wołowiny i cielęciny sklasyfikowanej w następujących pozycjach taryfowych: ex 0201 10 00, ex 0201 20 20, ex 0201 20 30, ex 0201 20 50, ex 0201 20 90, ex 0201 30 00 oraz ex 0206 10 95. Kontyngenty taryfowe na mrożoną lub inną wołowinę i cielęcinę 13. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Wołowina i cielęcina 2 w harmonogramie Unii Europejskiej do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. e) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne ekwiwalent wagi tuszy) 1 2 500 2 5 000 3 7 500 4 10 000 5 12 500 6 i każdy kolejny rok 15 000 EU/CA/Załącznik/pl 11

b) Przy obliczaniu przywożonych ilości zastosowanie mają wskaźniki przeliczenia określone w pkt 21, aby przeliczyć wagę produktu na ekwiwalent wagi tuszy. c) Unia Europejska zarządza tym kontyngentem taryfowym poprzez system licencjonowania przywozu zgodnie z deklaracją w sprawie zarządzania kontyngentem taryfowym lub w inny sposób uzgodniony przez Strony. d) Niezależnie od postanowień lit. c), pkt 19 i 20 mają zastosowanie do niniejszego punktu. e) Niniejszy punkt ma zastosowanie do wołowiny i cielęciny sklasyfikowanej w następujących pozycjach taryfowych: ex 0202 10 00, ex 0202 20 10, ex 0202 20 30, ex 0202 20 50, ex 0202 20 90, ex 0202 30 10, ex 0202 30 50, ex 0202 30 90, ex 0206 29 91, ex 0210 20 10, ex 0210 20 90, ex 0210 99 51 oraz ex 0210 99 59. Kontyngenty taryfowe na świeże, schłodzone i zamrożone mięso z bydła wysokiej jakości 14. Towary pochodzące, które są wywożone z Kanady i przywożone do Unii Europejskiej w ramach istniejących kontyngentów taryfowych UE WTO na świeże, schłodzone i zamrożone mięso z bydła wysokiej jakości objęte pozycjami taryfowymi CN ex 0201 i ex 0202 oraz na produkty objęte pozycjami taryfowymi ex 0206 10 95 i ex 0206 29 91 wynoszących 11 500 ton wagi produktu, jak wskazano w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 593/2013 z dnia 21 czerwca 2013 r., są zwolnione z cła z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy. EU/CA/Załącznik/pl 12

Kontyngenty taryfowe na wieprzowinę 15. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Wieprzowina w harmonogramie Unii Europejskiej do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. f) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne ekwiwalent wagi tuszy) 1 12 500 2 25 000 3 37 500 4 50 000 5 62 500 6 i każdy kolejny rok 75 000 b) Wskazana w powyższej tabeli łączna ilość wolna od cła jest powiększana, począwszy od roku 1, o 4 624 tony metryczne wagi produktu (5 549 ton metrycznych ekwiwalentu wagi tuszy) zgodnie z wielkością ustaloną w specjalnym kontyngencie taryfowym UE dla Kanady w ramach WTO na wieprzowinę. c) Przy obliczaniu przywożonych ilości zastosowanie mają wskaźniki przeliczenia określone w pkt 21, aby przeliczyć wagę produktu na ekwiwalent wagi tuszy. EU/CA/Załącznik/pl 13

d) Unia Europejska zarządza tym kontyngentem taryfowym, włącznie z dodatkowymi ilościami ze specjalnego kontyngentu taryfowego UE dla Kanady w ramach WTO na wieprzowinę, jak wskazano w lit. b), poprzez system licencjonowania przywozu zgodnie z deklaracją w sprawie zarządzania kontyngentem taryfowym, lub w inny sposób uzgodniony przez Strony. e) Niezależnie od postanowień lit. d), pkt 19 i 20 mają zastosowanie do niniejszego punktu. f) Niniejszy punkt ma zastosowanie do następujących pozycji taryfowych: 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 13, 0203 19 15, 0203 19 55, 0203 19 59, 0203 22 11, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 13, 0203 29 15, 0203 29 55, 0203 29 59, 0210 11 11, 0210 11 19, 0210 11 31 oraz 0210 11 39. Kontyngenty taryfowe na ser 16. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Ser w harmonogramie Kanady do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. d) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne 5 ) 1 2 667 2 5 333 3 8 000 4 10 667 5 13 333 6 i każdy kolejny rok 16 000 5 wyrażona jako waga netto. EU/CA/Załącznik/pl 14

b) Kanada zarządza tym kontyngentem taryfowym poprzez system licencjonowania przywozu zgodnie z deklaracją w sprawie zarządzania kontyngentem taryfowym lub w inny sposób uzgodniony przez Strony. c) Niezależnie od postanowień lit. b), pkt 19 i 20 mają zastosowanie do niniejszego punktu. d) Niniejszy punkt ma zastosowanie do następujących pozycji taryfowych: 0406.10.10, 0406.20.11, 0406.20.91, 0406.30.10, 0406.40.10, 0406.90.11, 0406.90.21, 0406.90.31, 0406.90.41, 0406.90.51, 0406.90.61, 0406.90.71, 0406.90.81, 0406.90.91, 0406.90.93, 0406.90.95 oraz 0406.90.98. Kontyngenty taryfowe na ser przemysłowy 17. a) Towary pochodzące objęte następującymi łącznymi ilościami i przewidziane w pozycjach z adnotacją KT Ser przemysłowy w harmonogramie Kanady do niniejszego załącznika oraz wymienione w lit. d) są zwolnione z cła w latach wskazanych poniżej: Rok Łączna roczna ilość (tony metryczne 6 ) 1 283 2 567 3 850 4 1 133 5 1 417 6 i każdy kolejny rok 1 700 6 wyrażona jako waga netto. EU/CA/Załącznik/pl 15

b) Kanada zarządza tym kontyngentem taryfowym poprzez system licencjonowania przywozu zgodnie z deklaracją w sprawie zarządzania kontyngentem taryfowym lub w inny sposób uzgodniony przez Strony. c) Niezależnie od postanowień lit. b), pkt 19 i 20 mają zastosowanie do niniejszego punktu. d) Niniejszy punkt ma zastosowanie do sera przemysłowego, który oznacza ser stosowany jako składnik do dalszego przetwarzania żywności (produkcja wtórna) przywożony luzem (nie do sprzedaży detalicznej), sklasyfikowanego w następujących pozycjach taryfowych: ex 0406.10.10, ex 0406.20.11, ex 0406.20.91, ex 0406.30.10, ex 0406.40.10, ex 0406.90.11, ex 0406.90.21, ex 0406.90.31, ex 0406.90.41, ex 0406.90.51, ex 0406.90.61, ex 0406.90.71, ex 0406.90.81, ex 0406.90.91, ex 0406.90.93, ex 0406.90.95 oraz ex 0406.90.98. Kontyngenty taryfowe na ser objęty uzgodnieniami WTO 18. Kanada rozdziela, począwszy od roku 1 w ramach niniejszej Umowy, 800 ton z 20 411 866 kg kanadyjskich kontyngentów taryfowych WTO na ser na rzecz Unii Europejskiej. EU/CA/Załącznik/pl 16

Mechanizm niepełnego wykorzystania 19. W odniesieniu do kontyngentów taryfowych określonych w pkt 12, 13, 15, 16 i 17: a) Jeżeli kontyngent taryfowy nie jest w pełni wykorzystany, co oznacza przywóz na terytorium Strony poniżej 75 % łącznej rocznej ilości w ramach kontyngentu taryfowego na dany rok, Strony spotykają się, na wniosek jednej ze Stron, na forum Komitetu ds. Rolnictwa ustanowionego w art. 26.2 ust. 1 lit. a) (Specjalne komitety) w celu szybkiego zajęcia się przyczynami niepełnego wykorzystania lub innymi kwestiami mającymi wpływ na sprawne funkcjonowanie kontyngentu taryfowego. b) Jeżeli kontyngent taryfowy nie jest w pełni wykorzystany, co oznacza przywóz na terytorium Strony poniżej 75 % łącznej rocznej ilości w ramach kontyngentu taryfowego na dany rok przez okres trzech kolejnych lat oraz jeżeli takie niepełne wykorzystanie nie jest powiązane z ograniczoną podażą danego towaru lub ograniczonym popytem na niego, zarządzanie kontyngentem w kolejnych latach odbywa się na zasadzie kolejności zgłoszeń. Aby wykazać ograniczoną podaż lub ograniczony popyt Strona musi wyraźnie ilościowo wykazać, że w państwie wywozu nie jest dostępna odpowiednia podaż umożliwiająca pełne wykorzystanie kontyngentu taryfowego lub że ilość w ramach kontyngentu taryfowego nie mogła zostać skonsumowana na rynku importowym. Jeżeli Strony nie zgadzają się co do powodów niepełnego wykorzystania, sprawa zostaje skierowana do wiążącego arbitrażu na wniosek jednej ze Stron. EU/CA/Załącznik/pl 17

c) Jeżeli po niepełnym wykorzystaniu, o którym mowa w lit. b), nastąpi pełne wykorzystanie kontyngentu taryfowego, co oznacza przywóz na terytorium Strony przynajmniej 90 % łącznej rocznej ilości w ramach kontyngentu taryfowego na dany rok przez okres dwóch kolejnych lat, Strony mogą rozważyć przywrócenie systemu licencjonowania po wzajemnych konsultacjach w sprawie konieczności i możliwości takiej zmiany oraz w sprawie elementów takiego systemu licencjonowania. Klauzula przeglądowa 20. a) W odniesieniu do kontyngentów taryfowych określonych w pkt 12, 13, 15, 16 i 17, zarówno w średnim terminie jak i na zakończenie etapu wprowadzania tych kontyngentów taryfowych lub w jakimkolwiek innym czasie, na uzasadniony wniosek jednej ze Stron, Strony dokonują przeglądu funkcjonowania systemu zarządzania odpowiednim kontyngentem taryfowym pod kątem jego skuteczności w zakresie wykorzystania kontyngentu, warunków rynkowych i obciążeń administracyjnych związanych z systemem dla podmiotów gospodarczych oraz dla Stron. b) W odniesieniu do kontyngentów taryfowych określonych w pkt 16 i 17, przegląd określony w lit. a) obejmuje również metodę podziału umożliwiającą dopuszczenie nowych podmiotów. c) W odniesieniu do kontyngentów taryfowych określonych w pkt 12, 13 i 15, przegląd określony w lit. a) obejmuje również wpływ sposobów zarządzania kontyngentami taryfowymi uzgodnionych z państwem trzecim w odniesieniu do tych samych towarów ramach innych negocjacji handlowych angażujących Strony oraz obejmuje zapewnienie Stronie dokonującej wywozu możliwości przejścia do systemu uzgodnionego w ramach innej umowy. Ocena warunków konkurencji w Ameryce Północnej będzie konieczną częścią takiego przeglądu. EU/CA/Załącznik/pl 18

Wskaźniki przeliczenia 21. W odniesieniu do kontyngentów taryfowych określonych w pkt 11, 12, 13 i 15 stosuje się następujące wskaźniki przeliczenia, aby przeliczyć wagę produktu na ekwiwalent wagi tuszy: a) Kontyngenty taryfowe określone w pkt 11, 12 i 13: Pozycja taryfowa 0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 Opis pozycji taryfowej (wyłącznie przykładowo) Tusze lub półtusze bydlęce, świeże lub schłodzone Ćwierci kompensowane bydlęce z kośćmi, świeże lub schłodzone Nierozdzielone lub rozdzielone ćwierci przednie bydlęce, z kośćmi, świeże lub schłodzone Nierozdzielone lub rozdzielone ćwierci tylne bydlęce, z kośćmi, świeże lub schłodzone Świeże lub schłodzone kawałki mięsa z bydła, z kośćmi (z wyjątkiem tusz lub półtusz, ćwierci kompensowanych, ćwierci przednich i ćwierci tylnych) Wskaźniki przeliczenia 0201 30 00 Świeże lub schłodzone mięso z bydła, bez kości 130 % 0206 10 95 Świeża lub schłodzona przepona gruba i przepona cienka z bydła (z wyłączeniem do produkcji wyrobów farmaceutycznych) 0202 10 00 Zamrożone tusze i półtusze bydlęce 0202 20 10 0202 20 30 Zamrożone ćwierci kompensowane bydlęce, z kośćmi Zamrożone ćwierci przednie nierozdzielone lub rozdzielone bydlęce, z kośćmi EU/CA/Załącznik/pl 19

Pozycja taryfowa 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 0206 29 91 0210 20 10 0210 20 90 0210 99 51 0210 99 59 Opis pozycji taryfowej (wyłącznie przykładowo) Zamrożone ćwierci tylne nierozdzielone lub rozdzielone bydlęce, z kośćmi Zamrożone kawałki mięsa z bydła, z kośćmi (z wyjątkiem tusz lub półtusz, ćwierci kompensowanych, ćwierci przednich i ćwierci tylnych) Zamrożone ćwierci przednie bydlęce, bez kości, całe lub pokrojone na maksymalnie pięć części, a każda ćwiartka stanowi pojedynczy blok; ćwierci kompensowane w dwóch blokach, z których jeden zawiera ćwierć przednią całą lub pokrojoną na maksymalnie pięć kawałków, a drugi ćwierć tylną całą, z wyłączeniem polędwicy, w jednym kawałku Zamrożone elementy mięsa z bydła, bez kości, określane jako crop, chuck-and-blade i brisket Zamrożone mięso z bydła, bez kości (z wyłączeniem ćwierci przednich, całych lub pokrojonych na maksymalnie pięć kawałków, każda ćwiartka w pojedynczym bloku; ćwierci kompensowanych w dwóch blokach, z których jeden zawiera ćwierć przednią całą lub pokrojoną na maksymalnie pięć kawałków, a drugi ćwierć tylną, z wyłączeniem polędwicy, w jednym kawałku) Zamrożona przepona gruba i przepona cienka z bydła (z wyłączeniem do produkcji wyrobów farmaceutycznych) Mięso z bydła, solone, w solance, suszone lub wędzone, z kośćmi Mięso z bydła, solone, w solance, suszone lub wędzone, bez kości Jadalne przepona gruba i przepona cienka z bydła, solone, w solance, suszone lub wędzone Jadalne podroby z bydła, solone, w solance, suszone lub wędzone (z wyłączeniem przepony grubej i przepony cienkiej) Wskaźniki przeliczenia 130 % 130 % 130 % 135 % EU/CA/Załącznik/pl 20

b) Kontyngenty taryfowe określone w pkt 15: Pozycja taryfowa 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 0203 19 55 0203 19 59 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 Opis pozycji taryfowej (wyłącznie przykładowo) Świeże lub schłodzone szynki i ich kawałki, ze świń domowych, z kośćmi Świeże lub schłodzone łopatki i ich kawałki, ze świń domowych, z kośćmi Świeże lub schłodzone przodki i ich kawałki ze świń domowych Świeże lub schłodzone schaby i ich kawałki, ze świń domowych Świeży lub schłodzony boczek i jego kawałki, ze świń domowych Świeże lub schłodzone mięso ze świń domowych, bez kości (z wyjątkiem boczku i jego kawałków) Świeże lub schłodzone mięso ze świń domowych, z kośćmi (z wyjątkiem tusz i półtusz, szynek, łopatek i ich kawałków, przodków, schabów, boczku i jego kawałków) Zamrożone szynki i ich kawałki ze świń domowych, z kośćmi Zamrożone łopatki i ich kawałki ze świń domowych, z kośćmi Zamrożone przodki i ich kawałki ze świń domowych Zamrożone schaby i ich kawałki ze świń domowych, z kośćmi Zamrożony boczek i jego kawałki ze świń domowych Wskaźniki przeliczenia 120 % EU/CA/Załącznik/pl 21

Pozycja taryfowa 0203 29 55 0203 29 59 0210 11 11 0210 11 19 0210 11 31 0210 11 39 Opis pozycji taryfowej (wyłącznie przykładowo) Zamrożone mięso ze świń domowych, bez kości (z wyjątkiem boczku i jego kawałków) Zamrożone mięso ze świń domowych, z kośćmi (z wyjątkiem tusz i półtusz, szynek, łopatek i ich kawałków, przodków, schabów, boczku i jego kawałków) Szynki i ich kawałki ze świń domowych, solone lub w solance, z kośćmi Łopatki i ich kawałki ze świń domowych, solone lub w solance, z kośćmi Szynki i ich kawałki ze świń domowych, suszone lub wędzone, z kośćmi Łopatki i ich kawałki ze świń domowych, suszone lub wędzone, z kośćmi Wskaźniki przeliczenia 120 % 120 % 120 % EU/CA/Załącznik/pl 22