Dok. 573.359.050 Data/Datum/Fecha : /2/05 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : Modyf. /Änderung : Części zamienne Spare parts list Ersatzteilliste Piezas de repuesto ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM MICRO TM Liczba podkładów / Basis Liczba katalizatorów / Härter # Cyclomix TM micro TM 55.660.900 3 55.660.930
SKRZYNKA STEROWNICZA / CONTROL CABINET / GEHÄUSE / ARMARIO DE MANDO 4 3 4 2 * 55.660.97 Karta µ z wyświetlaczem µ card with display unit elektronische Karte mit integriertem Display Carta µ con visualizador 2 055.660.98 Panel przedni Front part Vorderseite Parte delantera 3 90.280.92 Wyłącznik Switch Schalter Interruptor 4 55.660.925 Zespół czujnika i magnesu Sensor and magnet assembly Meßfühler und Magnet Einheit Conjunto captador e imán 4 5 90.280.93 Brzęczyk 24V - 00 db Buzzer 24V - 00 db Schnarre Sirena 24V - 00 db CZĘŚĆ MATERIAŁOWA/ MIXING UNIT / MATERIALTEIL / PARTE PRODUCTO 6 5 8 20 40 30 7 3 0 4+42+43 9 KREMLIN 2 Dok. 573.359.050
Części wspólne - Common parts - Gleiche Teile - Partes comunes * 0 903.050.525 Wyłącznik przepływu Flow switch Fließschalter Debistat * 55.660.0 Licznik Meter Farbzähler Contador 2 2 055.660.00 Przepływomierz Flowmeter Volumenmessgerät Caudalímetro 3 09.00.06 Uszczelka (2 sztuki) Seal (les 2) Dichtung (die beide) Junta (les 2) 4 055.660.002 Czujnik Sensor Sensor Captador 5 55.528.000 Zawór 200 barów (por. opis szczegółowy ) Valve, 200 bar / 2900 psi (see detail) Ventil 200 bar (Siehe Detail) Válvula 200 bar (ver detalle) 6 055.528.002 Korek Plug Blindstopfen Tapón 7 903.60.50 Zawór zwrotny ze stali nierdzewnej Non-return valve, stainless steel Rückschlagventil, Edelstahl Válvula anti-retorno inox 2 8 055.660.070 Blok wtryskowy Injection unit Injektions-Block Bloque de inyección * 9 55.660.080 Zestaw elastycznych mieszalników (m - 240 barów) 20 903.090.22 Zawór 3-drogowy FFF /4 BSP (stal nierdzewna) Flexible mixer assembly ( m - 240 bar / 3480 psi) Three way valve FFF /4 BSP (stainless steel) 2 050.450.65 Przewód materiałowy ( Fluid hose ( 3/6" dia, 0.6 4,8 mm, dł. 0,6 m, złączki ze m long, stainless steel stali nierdzewnej, 240 hoses, 240 bar / 348 psi) barów) 22 90.250.25 Przewód łączeniowy (dł.,8 m) Connecting bead (length.8 m) Mischer-Schlauch mit Anschlüssen(m-240bar) 3-Wege Ventile AG AG AG /4 BSP (Edelstahl) Materialschlauch ( 4,8 mm, Länge : 0,6 m, Anschlüsse Edelstahl, 240 bar) Verbindungskabel (länge,8 M) Conjunto mezclador flexible (m - 240 bar) Válvula 3 vías HHH /4 BSP (inox) Tubería producto (Ø 4.8 mm, 0.6 m de largo, racores de inox, 240 bar) Cordón de conexión (.8 m de largo) 30 000.972.025 Złączka materiałowa prosta (M /4 NPT - M /2 JIC) Straight fluid fitting (M /4 NPT - M /2 JIC) Gewindenippel (AG /4 NPT - AG /2 JIC) Racor recto producto (M /4 NPT - M /2 JIC) x 3 905.20.602 Złączka materiałowa kolankowa ze stali nierdzewnej (M /4 NPT - M /2 JIC) Elbow fitting, stainless steel (male /4 NPT - male # 5 JIC) Winkelnippel, Edelstahl (AG /4 NPT - AG /2 JIC) Racor acodado inox (M /4 NPT - M /2 JIC) x 40 - Zestaw do wymiany barwników (podkład) (por. opis szczegółowy) Części specjalne - Specific parts Spezifische Teile Partes especificas CYCLOMIX TM MICRO : B + S Color changer assembly (Base) (see detail) Farbwechselblock (Basis) (Siehe Detail) Conjunto cambiador de tintes (Base) (ver detalle) 4 903.050.56 Elektrozawory 24V DC Electrovalves, 24V DC Elekroventil 24V DC Electroválvulas 24V DC 3 42 903.050.57 Podstawa Base Anschlussplatte Base 43 903.050.58 Podstawa nakładana Base Anschlussplatte Base 40 - Zestaw do wymiany barwników (podkład) (por. opis szczegółowy) CYCLOMIX TM MICRO : 3B + S Color changer assembly (Base) (see detail) Farbwechselblock (Basis) (Siehe Detail) Conjunto cambiador de tintes (base) (ver detalle) 4 903.050.56 Elektrozawory 24V DC Electrovalves, 24V DC Elekroventil 24V DC Electroválvulas 24V DC 5 KREMLIN 3 Dok. 573.359.050
42 903.050.57 Podstawa Base Anschlussplatte Base 3 43 903.050.58 Podstawa nakładana Base Anschlussplatte Base B : podkład / Basis S : rozpuszczalnik / solvent / Verdünnung / disolvente Akcesoria - Accessories - Zubehör - Accesorios 90.090.02 Kubek z miarką (650 ml) Graduated cup (650 ml) Messbecher (650 ml) Copa graduada (650 ml) 2 903.090.806 Zawór F /4 BSP (zasilanie powietrzem pistoletu) Valve, F /4 BSP (for gun air supply) Ventil, IG /4 BSP (für die Luftversorgung der Pistole) Válvula H /4 BSP (para alimentar con aire la pistola) - Adaptator do testów "TB" (stal nierdzewna) Adjustment fitting for "TB" test (stainless steel) Anpassunganschluss für das Ausliterventil TB (Edelstahl) Racor de adaptación para prueba "TB" (inox) 055.660.929 Złączka F 3/4 JIC - F /4 BSP Fitting, F 3/4 JIC - F /4 BSP Anschluss IG 3/4 JIC IG /4 BSP Racor H 3/4 JIC - H /4 BSP 905.2.024 Złączka M /4 BSP - T 2,7 x4 Fitting, M /4 BSP - T 2,7 x4 Anschluss AG /4 BSP Schlauch 2,7 4 Racor M /4 BSP - T 2,7 x4 (Nr. 5) 69 68 ZAWÓR STEROWANY PILOTED VALVE GEFÜHRTE VENTIL VÁLVULA PILOTADA 200 barów / 2900 psi # 55.528.000 68 055.528.00 Obsafa Body Körper Cuerpo * 69 55.535.35 Zawór AIRMIX 200 barów (por Dok. 573.88.050) AIRMIX valve, 200 bar / 2900 psi (Refer to Doc. 573.88.050) AIRMIX-Ventil 200 bar (siehe Doc. 573.88.050) Válvula AIRMIX 200 bar (Consultar Doc. 573.88.050) KREMLIN 4 Dok. 573.359.050
* Części zamienne do przechowywania w magazynie * Preceding the index number denotes a suggested spare part. * Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile. * Piezas de mantenimiento preventivo a tener en stock. N C S : Część nie jest sprzedawana oddzielnie N S S : Denotes parts are not serviceable separately. N S S : Bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur komplett. N C S : no suministrado por separado. CTM (nr. 40) ZESTAW DO WYMIANY BARWNIKÓW / COLOR CHANGER ASSEMBLY / FARBWECHSELBLOCK / CONJUNTO CAMBIADOR DE TINTES (AIRMIX 200 barów / 2900 psi) 70 73 77 ( Dok. 573.87.050 & 573.88.050) 76 CYCLOMIX TM MICRO : B + S * 70 55.535.350 Moduł-zawór AIRMIX 200 barów * 73 55.535.500 Kompletny kołnierz wylotowy End module 200 bar / 2900 psi Flange assembly, outlet material Unteres Modul 200 bar Modulo AIRMIX de extremidad 200 bar Ausgangsflansch, kpl Brida de salida equipada 76 905.20.303 Korek /4 " Plug, /4" Blindstopfen /4" Tapón /4" 2 77 55.535.60 Zestaw 2 cięgien Set of 2 tie-rods Verdindunsbolzen (Satz mit 2 Stück) Conjunto de 2 tirantes 2 CYCLOMIX TM MICRO : 3B + S KREMLIN 5 Dok. 573.359.050
* 70 55.535.350 Moduł - zawór AIRMIX 200 baróa) * - 55.535.450 Moduł przełączeniowy AIRMIX 200 barów * 73 55.535.500 Kompletny kołnierz wylotowy End module 200 bar / 2900 psi Intermediate module 200 bar / 2900 psi Flange assembly, outlet material Unteres Modul 200 bar Zwischen Modul 200 bar Modulo AIRMIX de extremidad 200 bar Modulo AIRMIX intermediario 200 bar Ausgangsflansch, kpl Brida de salida equipada 76 905.20.303 Korek /4 " Plug, /4" Blindstopfen /4" Tapón /4" 4 77 55.535.620 Zestaw 2 cięgien Set of 2 tie-rods Verdindunsbolzen (Satz mit 2 Sück) Conjunto de 2 tirantes 2 OPCJA NA ZAMÓWIENIE - ON REQUEST - OPTION - OPCIÓN # Opis Description Bezeichnung Denominación 55.00.00 Filtr Airmix rzędowy (por. dok. 573.253.050) 90.250.26 Przewód (long. 7m) Airmix filter in-line (see Doc. 573. 253.050) Connecting cable (length 7 m) Airmix -In Line Filter (Siehe Dok. 573.253.050) Verbindungskabel (länge 7M) Filtro Airmix en línea (ver Doc. 573.253.050) Cable de conexión (7 m de largo) 55.660.935 Zestaw do drukowania Printing kit Druckeinheit Kit impresión ZESTAW STEROWNICZY W KABINIE BOOTH CONTROL KIT STEUEREINHEIT IN KABINE KIT MANDO EN CABINA # 55.660.350 KREMLIN 6 Dok. 573.359.050
AUTO-WASH # 55.660.300 KREMLIN 7 Dok. 573.359.050