ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM MICRO TM

Podobne dokumenty
ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN

MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM

POMPA FLOWMAX, model F, FT & FT FLOWMAX PUMP, FLOWMAX PUMPE, Modell F, FT & FT

120 F # UKŁAD HYDRAULICZNY FLOWMAX, FLOWMAX FLUID SECTION, FLOWMAX HYDRAULIKTEIL, HIDRÁULICA FLOWMAX

FLOWMAX 220 F. Dok Data/Datum/Fecha : 14/02/07 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : 24/06/04

SILNIK POWIETRZNY, model & T. AIR MOTOR, model & T

A 35 PISTOLET PNEUMATYCZNY Z PODSTAWĄ / AIRSPRAY GUN WITH BASE / PNEUMATISCHE PISTOLE MIT GRUNDPLATTE / PISTOLA NEUMÁTICA CON BASE

KREMLIN. Dok Zmiana /Änderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

KREMLIN. Dok Zmiana /Anderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

LUFTMOTOR, Modell 340/2 MOTOR DE AIRE, tipo 340/

9+10 PU 2160 F POMPE DE DOSAGE / PROPORTIONING PUMP / DOSIERUNGSPUMPE / POMPA DOZUJĄCA DETAIL / DETALLE / DETAL

AVX AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) #

Akcesoria dla pneumatyki ZŁĄCZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) MUFKA Z GWINTEM M5 DO G3/4 SLEEVE

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

MONOBLOC / BLOK. Price / Cena (PLN) POS. CODE DESCRIPTION / OPIS

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

KATALOG CZĘŚCI DO MYJNI HYDRIM M2 G

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

PARTS LIST

Technika pomiarowa Diagnostic systems

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW STATIM

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR FOR 50HZ/220V,110V/220V BOLT & WASHER ASS'Y

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

Hestia Iron Parts book

Zespo³y odwróconych cieczowych filtrów wysokociœnieniowych

Typ uszczelnień stosowany w złączach pomiarowych. Uszczelnienie przez pierścień gumowy Sealing by fitted ring

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW STATIM

POWERTEC i380c ADVANCED

Myjki mobilne, gorącowodne NEPTUNE 1. Kompaktowy model myjki gorącowodnej, pionowa konstrukcja, półprofesjonalna

Zasada działania JIC J514 Theory of operation JIC J514

Zasada działania BS 5200 Theory of operation BS 5200

Zasada działania ORFS SAE- J1453 Theory of operation ORFS SAE- J1453

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW HYDRIM C

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

September / Wrzesień Introducing the New KM Series hot water pressure cleaners Nowe myjki ciśnieniowe gorącowodne z serii KM

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

Przyłączki i złączki wtykowe

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa LABEL G2400R 50HZ-220V BOLEC END COVER BOLT & WASHER ASS'Y

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR 50HZ-110V,220V,110/220V BOLT & WASHER ASS'Y

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

7. PARTS LIST - POKER HEADS

Korek bezpieczeństwa Korek bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa nastawny 08-1.

s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA Cennik 2/ ważny od

Myjki mobilne, gorącowodne NEPTUNE 1. Kompaktowy model myjki gorącowodnej, pionowa konstrukcja, półprofesjonalna

DYSZA STRUMIENIA WODY HIGH PRESSURE NOZZLE

CEJN. Pneumatyka Program specjalny Doskonały przykład jakości, wydajności i bezpieczeństwa.

Wymiana modułu SureBead

Przenośna siła czyszczenia

Elektroniczna maszyna dozująca CYCLOMIX TM MICRO TM. Instrukcja obsługi. Instrukcja : Data :10/04/06 Anulowano : 5/12/05

Iglica łatwopompowalna zaworu rowerowego. The original express valve. Rowery Two-wheelers. Simply unique! Po prostu unikalna!

FE 24/ Przejezdna jednostka do odciągu dymów podczas spawania ciągłego. Odciąg dymów bezpośrednio z uchwytu spawalniczego.

Myjki mobilne, zimnowodne POSEIDON 2.2

P2rofile LED. LED Extrusions. accessories

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

adaptors for monopolar and bi po lar cables 79 adaptery kabli mono i bipolarnych footswitches 80 włączniki nożne trolleys 82 wózki pod diatermie

NEW DELIVERY/ NOWA DOSTAWA

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

ProUnit. Hala sportowa Bydgoszcz Agnieszka Jan. Ciśnienie atmosferyczne

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL

Pneumatyczny system odciągowy z szyną 920 dla pojazdów w ruchu

NEW DELIVERY/ NOWA DOSTAWA

FORMULARZ ASORTYMENTOWO - CENOWY. PAKIET 1 - części zamienne i eksploatacyjne do aparatu Fresenius 4008B będącego na wyposażeniu Stacji Dializ

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

SZYBKOZŁĄCZKI I KRÓĆCE AUTOMATIC QUICK COUPLINGS

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

ZBIORNIKI CIECZY PIONOWE / POZIOME PIONOWE /POZIOME ZBIORNIKI CIECZY. 15 dm3 / l 320 dm3 / l Położenie pionowe. lub.

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.

PHR. od 6 do 20 kw POWIETRZE/WODA R 410 A > > > NISKOTEMPERATUROWE AGREGATY WODY LODOWEJ (POMPY CIEP A)

INSTRUKCJA SERWISOWA SERVICE MANUAL CZAJNIKA TYP CKE820 ELECTRIC KETTLE TYPE CKE820 Wydanie 1

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem

Zawory do wody i grzejnikowe. Brass valves and brass radiator valves

EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H

Zawory do wody i grzejnikowe. Brass valves and brass radiator valves

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

Technika pomiarowa Diagnostic systems

Klimatyzatory przenośne

s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA Cennik 2/ ważny od

CENTRALE WENTYLACYJNE

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA Cennik 2/ ważny od

WI180C-PB. Karta charakterystyki online

Cennik profi-air

INSTRUKCJA SERWISOWA SERVICE MANUAL

Z ÑCZA PierÊcieƒ gwintowany do rozwalcowania wg DIN Einwalzgewindestutzen C expanding male part C

KLIMAKONWEKTORY WENTYLATOROWE ATISA

Głowice Fleck. Opis. Głowice Fleck Residential Simplex

BOLZANO MERANO MARSALA

ZAWORY STEROWANE SERII RV-FLUID

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

PRZY CZKI I Z CZKI WTYKOWE PUSH-IN FITTINGS

Transkrypt:

Dok. 573.359.050 Data/Datum/Fecha : /2/05 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : Modyf. /Änderung : Części zamienne Spare parts list Ersatzteilliste Piezas de repuesto ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM MICRO TM Liczba podkładów / Basis Liczba katalizatorów / Härter # Cyclomix TM micro TM 55.660.900 3 55.660.930

SKRZYNKA STEROWNICZA / CONTROL CABINET / GEHÄUSE / ARMARIO DE MANDO 4 3 4 2 * 55.660.97 Karta µ z wyświetlaczem µ card with display unit elektronische Karte mit integriertem Display Carta µ con visualizador 2 055.660.98 Panel przedni Front part Vorderseite Parte delantera 3 90.280.92 Wyłącznik Switch Schalter Interruptor 4 55.660.925 Zespół czujnika i magnesu Sensor and magnet assembly Meßfühler und Magnet Einheit Conjunto captador e imán 4 5 90.280.93 Brzęczyk 24V - 00 db Buzzer 24V - 00 db Schnarre Sirena 24V - 00 db CZĘŚĆ MATERIAŁOWA/ MIXING UNIT / MATERIALTEIL / PARTE PRODUCTO 6 5 8 20 40 30 7 3 0 4+42+43 9 KREMLIN 2 Dok. 573.359.050

Części wspólne - Common parts - Gleiche Teile - Partes comunes * 0 903.050.525 Wyłącznik przepływu Flow switch Fließschalter Debistat * 55.660.0 Licznik Meter Farbzähler Contador 2 2 055.660.00 Przepływomierz Flowmeter Volumenmessgerät Caudalímetro 3 09.00.06 Uszczelka (2 sztuki) Seal (les 2) Dichtung (die beide) Junta (les 2) 4 055.660.002 Czujnik Sensor Sensor Captador 5 55.528.000 Zawór 200 barów (por. opis szczegółowy ) Valve, 200 bar / 2900 psi (see detail) Ventil 200 bar (Siehe Detail) Válvula 200 bar (ver detalle) 6 055.528.002 Korek Plug Blindstopfen Tapón 7 903.60.50 Zawór zwrotny ze stali nierdzewnej Non-return valve, stainless steel Rückschlagventil, Edelstahl Válvula anti-retorno inox 2 8 055.660.070 Blok wtryskowy Injection unit Injektions-Block Bloque de inyección * 9 55.660.080 Zestaw elastycznych mieszalników (m - 240 barów) 20 903.090.22 Zawór 3-drogowy FFF /4 BSP (stal nierdzewna) Flexible mixer assembly ( m - 240 bar / 3480 psi) Three way valve FFF /4 BSP (stainless steel) 2 050.450.65 Przewód materiałowy ( Fluid hose ( 3/6" dia, 0.6 4,8 mm, dł. 0,6 m, złączki ze m long, stainless steel stali nierdzewnej, 240 hoses, 240 bar / 348 psi) barów) 22 90.250.25 Przewód łączeniowy (dł.,8 m) Connecting bead (length.8 m) Mischer-Schlauch mit Anschlüssen(m-240bar) 3-Wege Ventile AG AG AG /4 BSP (Edelstahl) Materialschlauch ( 4,8 mm, Länge : 0,6 m, Anschlüsse Edelstahl, 240 bar) Verbindungskabel (länge,8 M) Conjunto mezclador flexible (m - 240 bar) Válvula 3 vías HHH /4 BSP (inox) Tubería producto (Ø 4.8 mm, 0.6 m de largo, racores de inox, 240 bar) Cordón de conexión (.8 m de largo) 30 000.972.025 Złączka materiałowa prosta (M /4 NPT - M /2 JIC) Straight fluid fitting (M /4 NPT - M /2 JIC) Gewindenippel (AG /4 NPT - AG /2 JIC) Racor recto producto (M /4 NPT - M /2 JIC) x 3 905.20.602 Złączka materiałowa kolankowa ze stali nierdzewnej (M /4 NPT - M /2 JIC) Elbow fitting, stainless steel (male /4 NPT - male # 5 JIC) Winkelnippel, Edelstahl (AG /4 NPT - AG /2 JIC) Racor acodado inox (M /4 NPT - M /2 JIC) x 40 - Zestaw do wymiany barwników (podkład) (por. opis szczegółowy) Części specjalne - Specific parts Spezifische Teile Partes especificas CYCLOMIX TM MICRO : B + S Color changer assembly (Base) (see detail) Farbwechselblock (Basis) (Siehe Detail) Conjunto cambiador de tintes (Base) (ver detalle) 4 903.050.56 Elektrozawory 24V DC Electrovalves, 24V DC Elekroventil 24V DC Electroválvulas 24V DC 3 42 903.050.57 Podstawa Base Anschlussplatte Base 43 903.050.58 Podstawa nakładana Base Anschlussplatte Base 40 - Zestaw do wymiany barwników (podkład) (por. opis szczegółowy) CYCLOMIX TM MICRO : 3B + S Color changer assembly (Base) (see detail) Farbwechselblock (Basis) (Siehe Detail) Conjunto cambiador de tintes (base) (ver detalle) 4 903.050.56 Elektrozawory 24V DC Electrovalves, 24V DC Elekroventil 24V DC Electroválvulas 24V DC 5 KREMLIN 3 Dok. 573.359.050

42 903.050.57 Podstawa Base Anschlussplatte Base 3 43 903.050.58 Podstawa nakładana Base Anschlussplatte Base B : podkład / Basis S : rozpuszczalnik / solvent / Verdünnung / disolvente Akcesoria - Accessories - Zubehör - Accesorios 90.090.02 Kubek z miarką (650 ml) Graduated cup (650 ml) Messbecher (650 ml) Copa graduada (650 ml) 2 903.090.806 Zawór F /4 BSP (zasilanie powietrzem pistoletu) Valve, F /4 BSP (for gun air supply) Ventil, IG /4 BSP (für die Luftversorgung der Pistole) Válvula H /4 BSP (para alimentar con aire la pistola) - Adaptator do testów "TB" (stal nierdzewna) Adjustment fitting for "TB" test (stainless steel) Anpassunganschluss für das Ausliterventil TB (Edelstahl) Racor de adaptación para prueba "TB" (inox) 055.660.929 Złączka F 3/4 JIC - F /4 BSP Fitting, F 3/4 JIC - F /4 BSP Anschluss IG 3/4 JIC IG /4 BSP Racor H 3/4 JIC - H /4 BSP 905.2.024 Złączka M /4 BSP - T 2,7 x4 Fitting, M /4 BSP - T 2,7 x4 Anschluss AG /4 BSP Schlauch 2,7 4 Racor M /4 BSP - T 2,7 x4 (Nr. 5) 69 68 ZAWÓR STEROWANY PILOTED VALVE GEFÜHRTE VENTIL VÁLVULA PILOTADA 200 barów / 2900 psi # 55.528.000 68 055.528.00 Obsafa Body Körper Cuerpo * 69 55.535.35 Zawór AIRMIX 200 barów (por Dok. 573.88.050) AIRMIX valve, 200 bar / 2900 psi (Refer to Doc. 573.88.050) AIRMIX-Ventil 200 bar (siehe Doc. 573.88.050) Válvula AIRMIX 200 bar (Consultar Doc. 573.88.050) KREMLIN 4 Dok. 573.359.050

* Części zamienne do przechowywania w magazynie * Preceding the index number denotes a suggested spare part. * Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile. * Piezas de mantenimiento preventivo a tener en stock. N C S : Część nie jest sprzedawana oddzielnie N S S : Denotes parts are not serviceable separately. N S S : Bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur komplett. N C S : no suministrado por separado. CTM (nr. 40) ZESTAW DO WYMIANY BARWNIKÓW / COLOR CHANGER ASSEMBLY / FARBWECHSELBLOCK / CONJUNTO CAMBIADOR DE TINTES (AIRMIX 200 barów / 2900 psi) 70 73 77 ( Dok. 573.87.050 & 573.88.050) 76 CYCLOMIX TM MICRO : B + S * 70 55.535.350 Moduł-zawór AIRMIX 200 barów * 73 55.535.500 Kompletny kołnierz wylotowy End module 200 bar / 2900 psi Flange assembly, outlet material Unteres Modul 200 bar Modulo AIRMIX de extremidad 200 bar Ausgangsflansch, kpl Brida de salida equipada 76 905.20.303 Korek /4 " Plug, /4" Blindstopfen /4" Tapón /4" 2 77 55.535.60 Zestaw 2 cięgien Set of 2 tie-rods Verdindunsbolzen (Satz mit 2 Stück) Conjunto de 2 tirantes 2 CYCLOMIX TM MICRO : 3B + S KREMLIN 5 Dok. 573.359.050

* 70 55.535.350 Moduł - zawór AIRMIX 200 baróa) * - 55.535.450 Moduł przełączeniowy AIRMIX 200 barów * 73 55.535.500 Kompletny kołnierz wylotowy End module 200 bar / 2900 psi Intermediate module 200 bar / 2900 psi Flange assembly, outlet material Unteres Modul 200 bar Zwischen Modul 200 bar Modulo AIRMIX de extremidad 200 bar Modulo AIRMIX intermediario 200 bar Ausgangsflansch, kpl Brida de salida equipada 76 905.20.303 Korek /4 " Plug, /4" Blindstopfen /4" Tapón /4" 4 77 55.535.620 Zestaw 2 cięgien Set of 2 tie-rods Verdindunsbolzen (Satz mit 2 Sück) Conjunto de 2 tirantes 2 OPCJA NA ZAMÓWIENIE - ON REQUEST - OPTION - OPCIÓN # Opis Description Bezeichnung Denominación 55.00.00 Filtr Airmix rzędowy (por. dok. 573.253.050) 90.250.26 Przewód (long. 7m) Airmix filter in-line (see Doc. 573. 253.050) Connecting cable (length 7 m) Airmix -In Line Filter (Siehe Dok. 573.253.050) Verbindungskabel (länge 7M) Filtro Airmix en línea (ver Doc. 573.253.050) Cable de conexión (7 m de largo) 55.660.935 Zestaw do drukowania Printing kit Druckeinheit Kit impresión ZESTAW STEROWNICZY W KABINIE BOOTH CONTROL KIT STEUEREINHEIT IN KABINE KIT MANDO EN CABINA # 55.660.350 KREMLIN 6 Dok. 573.359.050

AUTO-WASH # 55.660.300 KREMLIN 7 Dok. 573.359.050