Instrukcja montażu i eksploatacji Piece kominkowe ambiente

Podobne dokumenty
Instrukcja montażu i obsługi pieców kominkowych Selection

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Instrukcja montażu i obsługi pieców kominkowych Selection

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Instrukcja montażu i obsługi Piece kominkowe ambiente

Cennik Obowiązuje od

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

/2006 PL

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Dokumentacja techniczna. Manta

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Global Wkłady kominkowe. Cena Dodatki Technika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Kocioł TEKLA ECOTEK PLUS 35kW


Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Konwektory w obudowach kołpakowych

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Dane techniczne LA 18S-TUR

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Dane techniczne. PELLEMATIC Maxi.

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi

FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

/2004 PL

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

PIECE WODNE BRUNNER. Kamin-Kessel 62/76. Stan: made in germany

BIOKOMINKI Instrukcja obsługi

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Dane techniczne. PELLEMATIC Plus PE(S)K kw.

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

ZUZIA PW 15. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W

Dane techniczne LAK 9IMR

Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

Zbiornika buforowego SG(B)

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej

Dokumentacja techniczna. Nordby

mm

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno

Plan instalacji. Pralnica PW 5105 EL AV/LP. pl - PL / 02

Kocioł TEKLA SOLITEK 36/41kW

Transkrypt:

Instrukcja montażu i eksploatacji Piece kominkowe ambiente

WSTĘP FILOZOFIA JAKOŚCI Zdecydowaliście się Państwo na piec kominkowy Spartherm serdecznie dziękujemy za zaufanie. W świecie nadmiaru dóbr i produkcji masowej łączymy nazwę naszej firmy z mottem jej właściciela, pana Gerarda Manfreda Rokossy: Stawiamy na wysoką jakość techniczną w połączeniu z modną stylistyką i najwyższym poziomem obsługi klienta po to, aby zapewnić maksimum satysfakcji i możliwość polecenia nas swoim znajomym. Wspólnie z naszymi partnerami handlowymi oferujemy Państwu produkty najwyższej jakości, zapewniające poczucie bezpieczeństwa i wrażenie przytulności. Uważne przeczytanie instrukcji obsługi jest konieczne do szybkiego i szczegółowego poznania kominka. Poza informacjami dotyczącymi obsługi niniejsza instrukcja zawiera również, ważne dla Państwa bezpieczeństwa, wskazówki dotyczące użytkowania i utrzymania w dobrym stanie Państwa kominka oraz udzieli pomocnych wskazówek. Poza tym wskażemy Państwu, w jaki sposób można użytkować produkt, aby chronić środowisko. W przypadku dalszych pytań proszę się zwrócić do Państwa partnera handlowego/zduna. Życzymy Państwu wielu radosnych chwil spędzonych przy kominku i pełnej satysfakcji z pięknego ognia. Zespół Spartherm G.M. Rokossa 2

SPIS TREŚCI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI PIECE KOMINKOWE SPARTHERM ambiente OGÓLNE WSKAZÓWKI 4 1. SPRAWDZONA JAKOŚĆ 5 1.1. ZAKRES DOSTAWY 5 1.2. SZKODY TRANSPORTOWE 5 2. INSTRUKCJA MONTAŻU 5 2.1. PODSTAWOWE WYMAGANIA MONTAŻOWE 6 2.1.1. MIEJSCE USTAWIENIA 6 2.1.2. PRZYŁĄCZENIE KILKU KOMINKÓW DO JEDNEGO KOMINA 7 2.2. DANE TECHNICZNE 7 2.3. USTAWIENIE / MONTAŻ 9 2.3.1. MONTAŻ KRÓĆCA WYLOTOWEGO SPALIN 9 2.3.2. MONTAŻ OSŁONY DO COKOŁU OBROTOWEGO 12 2.3.3. MONTAŻ KAMIENI AKUMULACYJNYCH 13 2.4. DOPROWADZENIE POWIETRZA DO SPALANIA 15 2.4.1. EKSPLOATACJA ZALEŻNA OD POWIETRZA W POMIESZCZENIU 15 2.4.2. EKSPLOATACJA NIEZALEŻNA OD POWIETRZA W POMIESZCZENIU 16 2.4.3. DOPROWADZANIE POWIETRZA DO SPALANIA Z ZEWNĄTRZ 16 2.5. OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA 18 2.6. URZĄDZENIA ODCINAJĄCE 20 2.7. ŁĄCZNIKI 20 2.8. COKÓŁ OBROTOWY 20 2.9 INSTALACJA ELEMENTÓW PRZEWODZĄCYCH WODĘ MODELU ambiente a4 H2O 20 2.9.1 PRZYŁĄCZA RUROCIĄGÓW MODELU ambiente a4 H2O 21 2.9.2 PODSTAWOWE WYMAGANIA DOTYCZĄCE MONTAŻU MODELU ambiente a4 H2O 22 2.9.3 TERMICZNE ZABEZPIECZENIE ODPŁYWU W MODELU ambiente a4 H2O 22 2.9.4 TERMICZNE STEROWANIE POMPĄ W MODELU ambiente a4 H2O 23 2.9.5 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE 23 2.9.6. PODŁĄCZENIE MODELU ambiente a4 H2O DO INSTALACJI GRZEWCZEJ 24 2.9.7 UKŁAD PODNOSZENIA TEMPERATURY POWRACAJĄCEJ WODY W MODELU ambiente a4 H2O 26 3. INSTRUKCJA EKSPLOATACJI 27 3.1 WSKAZÓWKI OGÓLNE DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI 27 3.2 OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA 28 3.3 DZIAŁANIE COKOŁU OBROTOWEGO 28 3.4 TABLICZKA ZNAMIONOWA 29 4. PALENIE 29 4.1 PIERWSZE URUCHOMIENIE 29 4.1.1 PIERWSZE URUCHOMIENIE MODELU ambiente a4 H2O 29 4.2 REGULACJA POWIETRZA DO SPALANIA 30 4.3 ROZPALANIE / PALENIE 32 4.3.1 DOKŁADANIE DREWNA / KONIEC SPALANIA 33 4.3.2 ZUŻYCIE DREWNA NA GODZINĘ 33 4.4 REGULACJA MOCY GRZEWCZEJ 33 4.5 ZDOLNOŚĆ OGRZEWANIA POMIESZCZEŃ / KLIMAT W POMIESZCZENIU 34 4.6 OGRZEWANIE W OKRESIE PRZEJŚCIOWYM I PRZY NIEKORZYSTNYCH WARUNKACH POGODOWYCH 34 4.7 OBSŁUGA WODNEGO WYMIENNIKA CIEPŁA W MODELU ambiente a4 H2O 35 5. PALIWO 35 5.1 NEUTRALNOŚĆ CO 2 36 5.1.1 PRZECHOWYWANIE DREWNA 36 5.2 TWÓJ WKŁAD W OCHRONĘ ŚRODOWISKA 36 3

6. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA 37 6.1 CZYSZCZENIE KOMORY SPALANIA / ELEMENTÓW OBUDOWY 37 6.1.1 CZYSZCZENIE WODNEGO WYMIENNIKA CIEPŁA W MODELU ambiente a4 H2O 38 6.2 WYKŁADZINA KOMORY SPALANIA 39 6.3 POŻAR KOMINOWY 40 6.4 KONSERWACJA 41 6.4.1. KONSERWACJA WODNEGO WYMIENNIKA CIEPŁA W MODELU ambiente a4 H2O 41 6.4.2 ODPOWIETRZANIE WODNEGO WYMIENNIKA CIEPŁA W MODELU ambiente a4 H2O 41 7. USUWANIE BŁĘDÓW 42 7.1 SILNE, SZYBKIE I NIERÓWNOMIERNE OSADZANIE SIĘ SADZY NA SZYBIE 42 7.2 TRUDNO JEST ROZNIECIĆ OGIEŃ 42 7.3 DYMIENIE PRZY DOKŁADANIU OPAŁU 42 7.4 ZBYT SZYBKIE SPALANIE / ZBYT DUŻE ZUŻYCIE DREWNA 42 7.5 WODNY WYMIENNIK CIEPŁA ambiente a4 H2O 43 8. OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI 43 8.1 ZASTOSOWANIE 43 8.2 INFORMACJA OGÓLNA 43 8.3 OKRES GWARANCJI 44 8.4 DOWÓD ZAKUPU 44 8.5 WYŁĄCZENIE GWARANCJI 44 8.6 USUWANIE USTEREK NAPRAWA 45 8.7 PRZEDŁUŻENIE OKRESU OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI 45 8.8 CZĘŚCI WYMIENNE 45 8.9 ODPOWIEDZIALNOŚĆ 45 8.10 UWAGA KOŃCOWA 45 9. PROTOKÓŁ URUCHOMIENIA 46 9.1 PROTOKÓŁ URUCHOMIENIA MODELU ambiente a1/a2/a3/a4/a5/a7/a8 46 9.2 PROTOKÓŁ URUCHOMIENIA MODELU ambiente a4 H2O 47 OGÓLNE WSKAZÓWKI Przed ustawieniem i zainstalowaniem nowego pieca kominkowego ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O/a5/a7/a8 należy skonsultować się z właściwym dla danego rejonu mistrzem kominiarskim. Udzieli on informacji na temat przepisów prawa budowlanego, przydatności posiadanego komina i dokona odbioru gotowego pieca. Obliczenie komina wykonuje się w oparciu o normę DIN EN 13384 z wykorzystaniem podanych w niniejszej instrukcji wartości trzech parametrów (patrz dane techniczne). Ważna informacja dotycząca małych dzieci, osób starszych i niepełnosprawnych: jak w przypadku wszystkich urządzeń grzewczych zaleca się umieszczenie urządzeń zabezpieczających dla ochrony tych osób, ponieważ szyba i elementy obudowy pieca kominkowego mogą być bardzo gorące! Uwaga: niebezpieczeństwo poparzenia! Osób zaliczających się do tych grup nigdy nie pozostawiać bez nadzoru przy palącym się lub niedawno wygaszonym piecu kominkowym! Pieców kominkowych nigdy nie należy pozostawiać przez dłuższy czas bez nadzoru! Załączona rękawica ochronna służy wyłącznie do ochrony ręki przed wysoką temperaturą podczas dotykania gorącego uchwytu obsługowego i haczyka zimnej ręki. Rękawica nie jest żaroodporna! Podczas ustawiania i eksploatacji pieca a także podłączania kominkowego pieca do komina należy przestrzegać krajowych i europejskich norm, ale także lokalnych, obowiązujących w danym kraju dyrektyw, przepisów i rozporządzeń o paleniskach. W trakcie eksploatacji pieca kominkowego jego drzwiczki muszą być zamknięte. Zabrania się dokonywania przeróbek mechanizmu zamykającego! 4

1. SPRAWDZONA JAKOŚĆ 1.2. SZKODY TRANSPORTOWE NASZE PIECE KOMINKOWE PODLEGAJĄ KONTROLI WEDŁUG NORMY DIN EN 13240. DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH JEST DO WGLĄDU I DOSTĘPNA POD ADRESEM WWW.SPARTHERM.COM Opisany tu piec kominkowy posiada samozamykające się drzwiczki komory spalania, dzięki czemu drzwiczki te otwiera się tylko do obsługi paleniska (np. do czyszczenia komory spalania lub w celu dołożenia paliwa). Ze względów bezpieczeństwa nie zezwala się na manipulowanie przy mechanizmie zamykania, wszelkie ingerencje prowadzą do utraty gwarancji i pozwolenia na użytkowanie. Gwarancja i pozwolenie na użytkowanie wygasają także w przypadku wprowadzania innych zmian technicznych w obrębie pieca kominkowego. 1.1. ZAKRES DOSTAWY Piece kominkowe ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O/a5/a7/a8 o następujących cechach: komora spalania z żaroodpornego betonu eboris 1300 prowadzenie powietrza pierwotnego i wtórnego samozamykające się drzwiczki komory spalania z żaroodporną szybą ze szkła ceramicznego rękawica ochronna tabliczka znamionowa (miejsce umieszczenia: patrz punkt 3.4 tabliczka znamionowa na stronie 29) piec kominkowy jest fabrycznie zmontowany, dostarczamy go w wygodnym do transportu jednorazowym opakowaniu kartonowym termostat pompy (tylko dla modelu a4 H 2 O) termiczne zabezpieczenie odpływu ¾ z zaworem odpowietrzającym (tylko dla modelu ambiente a4 H 2 O). W momencie odbioru dostawy towar należy sprawdzić (dokonać oględzin). Ewentualne uszkodzenia należy koniecznie odnotować w liście przewozowym. Następnie należy poinformować o uszkodzeniach wybranego zduna. Podczas montażu widoczne części kominkowego pieca należy chronić przed uszkodzeniami. Do transportu pieca kominkowego należy użyć dozwolone i posiadające dostateczny udźwig pomocnicze akcesoria transportowe. Aby zapewnić bezpieczny i bezproblemowy transport, należy koniecznie przestrzegać następujących punktów: Transport jest dozwolony tylko w pozycji stojącej lub lekko pochylonej na odpowiednio oznakowane strony grzbietowe! Jeżeli do transportu pieca kominkowego ma być użyty dwukołowy wózek magazynowy, to może on przejąć ładunek tylko z tyłu. 2. INSTRUKCJA MONTAŻU Piece kominkowe ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O/a5/a7/a8 muszą zostać ustawione i podłączone przez fachowca. Przed ustawieniem i zainstalowaniem pieca kominkowego konieczna jest konsultacja z właściwym dla danego rejonu mistrzem kominiarskim w celu określenia przydatność instalacji kominowej i planowanego miejsca montażu pieca, a także wyjaśnienia ewentualnych pozostałych kwestii. 5

2.1. PODSTAWOWE WYMAGANIA MONTAŻOWE W trakcie instalowania, podłączania i eksploatacji pieców kominkowych ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O/a5/a7/a8 należy przestrzegać wszystkich krajowych i europejskich norm, a także przepisów lokalnych (DIN, DIN EN, krajowych rozporządzeń budowlanych, rozporządzeń o paleniskach itp.) i stosować je. Poniżej podano mające zastosowanie regulacje bez gwarancji kompletności zestawienia. FeuVo / LBO / VKF Rozporządzenie o paleniskach FeuVo / LBO / VKF odpowiedniego kraju związkowego / krajowe prawo budowlane lub przepisy o ochronie przeciwpożarowej VKF (w Szwajcarii) 1. stopień BlmschV pierwszy stopień rozporządzenia o wdrażaniu federalnej ustawy o ochronie przed imisją Paleniska można ustawiać w pomieszczeniach tylko w takich miejscach, w których ze względu na lokalizację, warunki budowlane i sposób eksploatacji nie powstają żadne zagrożenia. Powierzchnia pomieszczenia musi być tak wykonana i na tyle duża, aby umożliwić prawidłową i zgodną z przeznaczeniem eksploatację paleniska. Piece kominkowe ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O/a5/a7/a8 są paleniskami zależnymi od powietrza w pomieszczeniu. Oznacza to, że mogą występować problemy podczas jednoczesnej eksploatacji pieca z wywiewną instalacją wentylacyjną (np. z okapami kuchennymi, wentylatorami łazienkowymi itp.). W takich przypadkach należy podjąć odpowiednie działania, które umożliwią bezpieczną eksploatację pieca (czujniki ciśnienia, wyłącznik drzwiowy itp.). TR-OL DIN 1298 / EN 1856: DIN EN 13240 specjalistyczne zasady Centralnego Zrzeszenia Instalatorów Sanitarnych, Grzewczych i Klimatyzacyjnych (ZVSHK) Łączniki do instalacji paleniskowych Piece kominkowe / ogrzewacze pomieszczeń na paliwa stałe W przypadku urządzeń niezależnych od powietrza w pomieszczeniu (ambiente a1/a2/a3/a4/a4h2o RLU) te działania zabezpieczające są zbędne. 2.1.1. MIEJSCE USTAWIENIA DIN 18896 DIN EN 13384 DIN 18160-1/2 DIN 4751 / DIN EN 12828 VDI 2035 LRV Art. 15a Paleniska na paliwa stałe. Przepisy techniczne dotyczące instalowania i użytkowania. Metody obliczania instalacji odprowadzających spaliny Instalacje odprowadzające spaliny / kominy w domach Instalacje grzewcze w budynkach Projektowanie wodnych systemów instalacji grzewczych Uzdatnianie wody dla instalacji grzewczych LRV (Szwajcaria) B-VG (Austria) Podane tu dyrektywy i wytyczne nie są wyczerpujące. Pieców kominkowych ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H2O/a5/a7/a8 nie wolno ustawiać: 1. na klatkach schodowych, chyba że liczba mieszkań w budynku nie przekracza dwóch. 2. w ogólnie dostępnych korytarzach. 3. w garażach. 4. W pomieszczeniach i mieszkaniach, które są odpowietrzane wentylatorami instalacji wentylacyjnych lub ogrzewania nawiewnego, chyba że zapewniono poprawne funkcjonowanie pieca kominkowego. 5. W pomieszczeniach, w których są przetwarzane, składowane lub produkowane materiały łatwopalne lub wybuchowe w takich ilościach, że istnieje zagrożenie zapalenia lub wybuchu. 6

2.1.2. PRZYŁĄCZENIE KILKU KOMINKÓW DO JEDNEGO KOMINA Możliwe jest odprowadzanie spalin z kilku kominków przez jeden komin zgodnie z normą DIN 18160, ponieważ piece kominkowe ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O/ a5/a7/a8 są wyposażone w samozamykające się drzwiczki komory spalania (a1). Kwestię tę należy jednak zawsze skonsultować z rejonowym mistrzem kominiarskim. Wszystkie paleniska podłączone do jednego komina także muszą posiadać certyfikat zezwalający na odprowadzanie spalin z kilku kominków przez jeden komin. 2.2. DANE TECHNICZNE Poniższe dane podano w sprawozdaniu z badania, dotyczą one warunków badania. Piec kominkowy a1/a2/a3/a4 a4 H 20 a5 a7 a8 RLA RLU RLA RLU RLA RLA RLA Rodzaj paliwa Szczapy drewna Moc grzewcza przekazywana do wody (kw*) Moc grzewcza pomieszczenia (kw*) - - 5,2 5,2 - - - 5,9 5,9 2,9 2,9 7,0 5,9 5,9 Wielkość wsadu drewna (kg/h) 1,9 1,9 2,2 2,2 2,2 1,9 1,9 Nominalna moc grzewcza (kw) 5,9 5,9 8,0 8,0 7,0 5,9 5,9 Zakres mocy grzewczej (kw) 4,5-7,7 4,5-7,7 5,6-10,4 5,6-10,4 4,9-9,1 4,5-7,7 4,5-7,7 Odpowiednie zużycie drewna (kg/h) 1,4-2,4 1,3-2,5 1,2-3,0 1,5-2,7 1,5-2,8 1,4-2,4 1,4-2,4 Stopień skuteczności (%*) > 80 > 80 > 80 > 85 > 78 > 80 > 80 * Podane wartości stanowią wartość średnią dla procesu spalania. Wartości te uzyskuje się w warunkach panujących podczas badań zgodności projektu. Piec kominkowy a1/a2/a3/a4 a4 H 20 a5 a7 a8 Zawartość CO przy 13%-O 2 (mg/nm 3 ) RLA RLU RLA RLU RLA RLA RLA < 1250 < 1250 < 1250 < 1250 < 1250 < 1250 < 1250 Zawartość pyłu (mg/nm 3 ) < 40 < 40 < 40 < 40 < 40 < 40 < 40 Temperatura spalin przy króćcu 1 ( C) 350 350 150 1 150 1 305 318 300 Ciśnienie tłoczenia (mbar**) 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 Przepływ masowy spalin (g/s) 5,1 5,1 7,6 7,6 6,8 5,1 5,8 Zapotrzebowanie na powietrze spalania (m 3 /h) Ciężar w zależności od wersji (kg) Dopuszczalne ciśnienie robocze (bar) Maks. dopuszczalna temperatura na wyjściu ( C) 19 18,8 26 26,1 23,5 17,8 17,8 ok. 225 od od 180-335 180-335 ok. 230 ok. 230 / 240 / 255 170-205 200-300 - - 3,0 3,0 - - - - - 105 105 - - - Maks. temperatura pracy ( C) - - 95 2 95 2 - - - Minimalna temperatura powrotu wody ( C) Opór po stronie wody przy 650 l/h (mbar) Minimalna przepustowość termicznego zabezpieczenia odpływu (l) - - 60 60 - - - - - 26 26 - - - - - 900 900 - - - Pojemność wody (l) - - ok. 29 ok. 29 - - - Przyłącze wyjścia i powrotu (IG) - - ¾ ¾ - - - ** W zależności od wersji pieca kominkowego mogą powstać podciśnienia przekraczające 20-25 Pa, które mogą wpływać na poprawną eksploatację pieca. Może to skutkować zwiększonym zabrudzeniem szyby lub głośniejszymi odgłosami spalania. 1 Ze względu na niższą temperaturę spalin w modelu ambiente a4 H 2O konieczny jest specjalny system kominowy (odporny na wilgoć), np. firmy Raab, typ: Alkon. 2 Zintegrowane z układem grzewczym termiczne zabezpieczenie odpływu aktywuje się przy temperaturze na wyjściu wynoszącej ok. 95 C! 7

Piec kominkowy a1/a2/a3/a4 a4 H 20 a5 a7 a8 RLA RLU RLA RLU RLA RLA RLA ambiente a1 ambiente a2 Przyłącze dopływu i odpływu zabezpieczającego wymiennika ciepła (IG) - - ½ ½ - - - Minimalne odległości od elementów palnych z tyłu (mm) 100 100 3 100 100 3 200 150 150 z boku (mm) 150 150 3 100 100 3 200 150 100 od góry (mm) 500 500 3 500 500 3 500 500 500 Obszar promieniowania (mm) 800 800 3 800 800 3 800 800 800 Wymagania 1. i 2. stopień BImSchV tak tak tak tak tak tak tak EN 13240 tak tak tak tak tak tak tak DIN Plus tak tak tak tak tak tak tak Wymagania dla Regensburga tak tak tak tak tak tak tak Wymagania dla Monachium tak tak tak tak tak tak tak Wymagania dla Akwizgranu tak tak tak tak tak tak tak 15a (dla Austrii) tak tak tak tak tak tak tak rys. 1a ambiente a3 rys. 1b ambiente a4 Rozporządzenie o utrzymywaniu czystości powietrza od 01.2011 (dla Szwajcarii) tak tak tak tak tak tak tak 3 Patrz także: 2.5. Ochrona przeciwpożarowa na stronie 18. Przedstawiono tam różne warianty ustawienia. Odległości mogą się różnić w zależności od wariantu ustawienia. A Odległość dla cokołu obrotowego 30 44 mm rys. 1c rys. 1d 8

ambiente a4 H 2O ambiente a5 2.3. USTAWIENIE / MONTAŻ Piec kominkowy ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O/a5/a7/a8 może być instalowany tylko na podłogach z niepalnych materiałów i posiadających wystarczającą wytrzymałość. Uwzględnić ciężar całkowity (patrz: Dane techniczne)! Odpowiednią wytrzymałość można zagwarantować stosując wystarczająco grubą wykładzinę z niepalnego materiału (rozłożenie ciężaru). ambiente a7 rys. 1e ambiente a8 rys. 1f Piec kominkowy ustawić na podłodze uwzględniając odległości bezpieczeństwa (patrz 2.5. Ochrona przeciwpożarowa na stronie 18) i wypoziomować. Wysokość nóżek ustalających można regulować. 2.3.1. MONTAŻ KRÓĆCA WYLOTOWEGO SPALIN W zależności od zamówienia piec kominkowy ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O/a5/ a7/a8 jest dostarczany w stanie całkowicie zmontowanym. Jeżeli przy składaniu zamówienia nie zgłoszono żadnych uwag, to dostarczona zostanie wersja z tylnym odprowadzeniem. W razie późniejszej zmiany pozycji należy wykonać następujące czynności montażowe: rys. 1g rys. 1h ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O Montaż od tyłu do góry: Jeżeli łącznik z kominem jest już zamontowany, to należy go zdemontować (rys. 2a punkt A). Zdjąć pokrywę okładziny u góry i pokrywę okładziny dla przyłącza spalin u góry (rys. 2a punkt B). Odkręcić śruby i zdjąć pokrywę blaszaną (rys. 2b punkt B i C). Następnie zdemontować króciec rurowy tylnego odprowadzenia. W pierwszej kolejności odkręcić śruby (rys. 2b punkt D). Zamontować króciec do przyłącza spalin u góry (rys. 2c punkt E i F). Następnie zamontować pokrywę blaszaną do przyłącza spalin z tyłu (rys. 2d punkt E i F). Na koniec zamontować pokrywę okładziny dla przyłącza spalin z tyłu (łącznik 9

z kominem) i ponownie osadzić pokrywę okładziny (rys. 2e punkt E i G). W modelu ambiente a4 można z tyłu umieścić odpowiednio dopasowane kamienie akumulacyjne (patrz rys. 4c). Montaż od góry do tyłu: Jeżeli łącznik z kominem jest już zamontowany, to należy go zdemontować (rys. 2f punkt A). Zdjąć pokrywę okładziny u góry i pokrywę okładziny dla przyłącza spalin z tyłu (rys. 2f punkt B). Odkręcić wkręty i zdjąć pokrywę blaszaną (rys. 2g punkt B i C). Następnie zdemontować króciec rurowy odprowadzenia u góry. W pierwszej kolejności odkręcić śruby (rys. 2h punkt C i D). Zamontować rurowy króciec do przyłącza spalin z tyłu (rys. 2i punkt E). Następnie zamontować osłonę blaszaną do przyłącza spalin u góry (rys. 2i rys. 2e rys. 2f rys. 2g rys. 2h rys. 2a rys. 2b rys. 2i rys. 2j A zdjąć B zdemontować D zdemontować F przymocować rys. 2c rys. 2d C odkręcić E zamontować G osadzić 10

punkt E i G. Na koniec zamontować pokrywę okładziny dla przyłącza spalin u góry (łącznik z kominem) i ponownie osadzić pokrywę (rys. 2j punkt E i G). W modelu ambiente a4 po wymianie przyłącza należy wymienić tylne, dolne kamienie akumulacyjne na kamień akumulacyjny mały (nr artykułu: 1013340) (patrz rys. 6c, 6d). ambiente a5 Montaż od tyłu do góry: Jeżeli łącznik z kominem jest już zamontowany, to należy go zdemontować (rys. 3a). Zdjąć pokrywę okładziny u góry (rys. 3a). Odkręcić obydwie śruby z łbem 6-kątnym i zdjąć pokrywę blaszaną (rys. 3b). Następnie zdemontować króciec rurowy odprowadzenia z tyłu, w tym celu poluzować śruby (rys. 3b). Zamontować króciec do przyłącza spalin u góry (rys. 3c). Następnie zamontować osłonę blaszaną do przyłącza spalin z tyłu (rys. 3c). Na koniec ponownie zamontować pokrywę okładziny dla przyłącza spalin z tyłu, łącznik z kominem i pokrywę blaszaną(rys. 3d). ambiente a7/a8 Model ambiente a8 to przezroczysty piec kominkowy z dwojgiem drzwiczek komory spalania. Ten piec kominkowy posiada tylko jedno przyłącze króćca gazów spalinowych, które jest skierowane do góry (zmiany są niemożliwe). rys. 3c rys. 3d Model ambiente a7 na życzenie jest dostarczany w stanie zmontowanym. Jeżeli w zamówieniu nie podano inaczej, dostarczamy piec kominkowy z odprowadzeniem z tyłu (Ø 150 mm). W razie późniejszych zmian pozycji odprowadzenia należy wykonać następujące czynności montażowe: Montaż od tyłu do góry: Jeżeli łącznik z kominem jest już zamontowany, to należy go zdemontować. Zdjąć pokrywę okładziny u góry i pokrywę okładziny dla przyłącza spalin u góry (rys. 4a). Następnie zdemontować króciec rurowy odprowadzenia z tyłu. Najpierw poluzować śruby (rys. 4a). Odkręcić śruby i zdjąć pokrywę blaszaną (rys. 4b). Zamontować króciec do przyłącza spalin u góry (rys. 4c). Następnie zamontować osłonę blaszaną do przyłącza spalin z tyłu (rys. 4c). Na koniec osadzić ponownie pokrywę blaszaną (rys. 4d). rys. 3a rys. 3b 11

pokrywa okładziny króciec rurowy pokrywa blaszana rys. 4a rys. 4b rys. 5a rys. 5c króciec rurowy pokrywa blaszana pokrywa okładziny A osłona B zdemontować śruby rys. 5b rys. 4c rys. 4d 2.3.2. MONTAŻ OSŁONY DO COKOŁU OBROTOWEGO ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O Podczas dostawy osłona jest położona na urządzeniu. Osłonę można zamontować na piecu kominkowym ambiente a1/a2/a3/a4 dopiero po jego ustawieniu i wypoziomowaniu. Należy przy tym pamiętać o wykręceniu nóżek wysokość na 6-14 mm (rys. 5a). Następnie odkręcić dwie śruby mocujące z tyłu osłony (rys. 5b). Punkt B. Teraz położyć osłonę wokół cokołu obrotowego. W tym celu osłonę należy rozsunąć w miejscu podziału. Po odpowiednim ustawieniu ponownie umieścić dwie śruby w miejscu podziału (rys. 5b). Następnie przykręcić osłonę do przewidzianych do tego uchwytów (rys. 5c). Funkcję cokołu obrotowego opisano w rozdziale 3.3 DZIAŁANIE COKOŁU OBROTOWEGO na stronie 28. 12

2.3.3. MONTAŻ KAMIENI AKUMULACYJNYCH ambiente a3/a4 Kamienie akumulacyjne można montować lub uzupełniać tylko w modelach ambiente a3 i a4. Jeżeli zamówiono piec kominkowy ambiente a3 lub a4 z kamieniami akumulacyjnymi, kamień czołowy jest już fabrycznie zabudowany z płytą podporową. Ze względu na ich ciężar pozostałe kamienie akumulacyjne należy montować na miejscu. Jeżeli w zamówieniu nie podano informacji dotyczących przyłącza spalin, to standardowo dostarczamy przyłącze odprowadzania spalin z tyłu. Aby osadzić kamienie akumulacyjne, należy zdjąć pokrywę. Należy przy tym pamiętać, że piec kominkowy nie jest jeszcze podłączony do komina. Zabudowa kamienia czołowego: (Montaż konieczny tylko przy uzupełnianiu / doposażaniu). Najpierw osadzić kamień czołowy (A). Następnie zamontować płytę podporową (B) (rys. 6a). Osadzenie kamieni akumulacyjnych: Model ambiente a3 z przyłączem spalin u góry i z boku: osadzić trzy płaskie kamienie pierścieniowe i ponownie założyć pokrywę (rys. 6b). rys. 6c Model ambiente a4 przyłącze odprowadzania spalin u góry: Najpierw osadzić sześć wysokich kamieni pierścieniowych. Mają one ukształtowane od wewnątrz wgłębienie, które ułatwia montaż. Następnie osadzić trzy płaskie kamienie pierścieniowe i ponownie założyć pokrywę (rys. 6c). Model ambiente a4 przyłącze odprowadzania spalin z boku: Najpierw osadzić dwa małe kamienie pierścieniowe pod rurą spalinową a następnie cztery wysokie kamienie pierścieniowe. Mają one ukształtowane od wewnątrz wgłębienie, które ułatwia montaż. Następnie osadzić dwa płaskie kamienie pierścieniowe i ponownie założyć pokrywę (rys. 6d). rys. 6a rys. 6b rys. 6d 13

Ukierunkowanie doprowadzenia ciepła do zbiornika: (dla modeli ambiente a3 i a4) Dźwignia nastawcza (rys. 6e) steruje dopływem ciepła do kamieni akumulacyjnych. Jeżeli dźwignia nastawcza zostanie ustawiona w pozycji +, to ciepło konwekcyjne przepływa bezpośrednio z pieca kominkowego do pomieszczenia. To ustawienie pozwala na szybkie nagrzanie pomieszczenia, rys. 6e w którym znajduje się piec kominkowy. Pozycja dźwigni nastawczej - powoduje dłuższe zatrzymanie ciepła przez kamienie akumulacyjne. Ciepło jest akumulowane w piecu kominkowym, a po zakończeniu spalania jest powoli uwalniane do pomieszczenia. Po zaniku płomienia piec kominkowy jeszcze przez długi czas oddaje ciepło. następujący sposób: kamienie akumulacyjne można osadzić w piecu kominkowym ambiente a5 po wcześniejszym zdjęciu górnej pokrywy pieca (rys. 7a). Kamień akumulacyjny Front (SxWxG- 310mm x 285mm x 30mm) wsunąć do kieszeni mocującej (rys. 7b). Następnie w kieszeni mocującej z tyłu korpusu umieścić dwa tylne kamienie akumulacyjne Back (SxWxG - 250mm x 390mm x 30mm) (rys. 7c). Kamienie akumulacyjne Topp (rys. 7d - 7h) ustawia się w zależności przyłącza odprowadzania spalin u góry lub z tyłu na górnej płycie korpusu pieca (tu podano przykład dla przyłącza do odprowadzania spalin z tyłu.) Po osadzeniu kamieni akumulacyjnych nałożyć górną pokrywę pieca. (rys. 7i - 7j) A kamień czołowy B płyta podporowa C ciepło konwekcyjne w pomieszczeniu rys. 7a rys. 7b D króciec rurowy E pokrywa F ciepło konwekcyjne dla kamieni akumulacyjnych G dźwignia nastawcza dla powietrza konwekcyjnego ambiente a5 Piec kominkowy a5 można opcjonalnie wyposażyć w kamienie akumulacyjne do długotrwałego akumulowania ciepła. Zabudowę przeprowadza się w rys. 7c rys. 7d 14

2.4. DOPROWADZENIE POWIETRZA DO SPALANIA Zasilanie w powietrze do spalania można zrealizować w różny sposób, zgodnie z podpunktami 2.4.1, 2.4.2 i 2.4.3. rys. 7e rys. 7f 2.4.1. EKSPLOATACJA ZALEŻNA OD POWIETRZA W POMIESZCZENIU Piec kominkowy ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O/a5/a7/a8 pobiera powietrze potrzebne do spalania z pomieszczenia, w którym jest ustawiony (eksploatacja zależna od powietrza w pomieszczeniu). Należy zadbać o to, aby pomieszczenie, w którym ustawiony jest kominek, było wystarczająco zasilane w świeże powietrze (szczegóły określają krajowe przepisy przeciwpożarowe, norma DIN 18896, zasady techniczne, itp.). Instalator i użytkownik muszą sprawdzić, czy zasilanie w świeże powietrze jest wystarczające. W przypadku użytkowania kilku palenisk w jednym pomieszczeniu lub w pomieszczeniach połączonych, należy zapewnić wystarczającą ilość powietrza do spalania. Przy uszczelnionych oknach i drzwiach (np. w połączeniu z działaniami w celu zwiększenia energooszczędności) istnieje możliwość, że doprowadzenie świeżego powietrza nie będzie zapewnione. Może to mieć negatywny wpływ na charakterystykę ciągu pieca kominkowego. Może to z kolei źle wpłynąć na dobre samopoczucie osób, a nawet na ich bezpieczeństwo. rys. 7g rys. 7i rys. 7h rys. 7j Dla zapewnienia dodatkowego dopływu świeżego powietrza należy w razie potrzeby zainstalować klapę wentylacyjną w pobliżu kominka lub doprowadzić przewód powietrza spalania z zewnątrz (patrz 2.4.3. Doprowadzanie powietrza do spalania z zewnątrz na stronie 16), lub z dobrze wentylowanego pomieszczenia (z wyjątkiem kotłowni). W szczególności należy zapewnić, aby niezbędne przewody doprowadzające powietrze do spalania pozostawały otwarte w czasie użytkowania palenisk. To oznacza, że jednoczesne użytkowanie z urządzeniami wentylacyjnymi (np. okapami kuchennymi do oparów, wentylatorami łazienkowymi, itp.) w tym samym pomieszczeniu lub w pomieszczeniach połączonych może mieć negatywny wpływ na działanie pieca kominkowego (w tym powodować wydostawanie się dymu lub spalin do pomieszczenia mieszkalnego pomimo zamkniętych drzwiczek komory spalania). Dlatego jednoczesne użytkowanie takich urządzeń bez zastosowania odpowiednich środków jest niedozwolone. 15

2.4.2. EKSPLOATACJA NIEZALEŻNA OD POWIETRZA W POMIESZCZENIU Piece kominkowe ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O RLU nie pobierają powietrza do spalania z pomieszczenia, w którym są ustawione (eksploatacja niezależna od powietrza w pomieszczeniu). Otwory i przewody powietrza zasilającego nie mogą być zamykane ani zasłaniane, o ile przez zastosowanie specjalnych mechanizmów bezpieczeństwa nie zapewniono możliwości eksploatacji paleniska tylko przy otwartym zamknięciu. Przekrój nie może być zwężony przez zamknięcie lub siatkę. Zgodnie z rozporządzeniem o oszczędności energii EnEV rura powietrza do spalania musi być wyposażona w urządzenie odcinające. Pozycja urządzenia odcinającego musi być widoczna na zewnątrz przewodu łączącego. Działania te nie są konieczne w systemach kominowych LAS. Przewód doprowadzający powietrze do spalania powinien być zaizolowany, aby wilgoć zawarta w powietrzu w pomieszczeniu nie kondensowała na rurociągu. Ponadto rurę należy poprowadzić w taki sposób, żeby do pieców kominkowych ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H 2 O RLU nie mogła przedostać się woda ani inne substancje, a ewentualnie powstający kondensat nie mógł wypływać na zewnątrz. Zgodnie z przepisami w budynkach z więcej niż dwiema pełnymi kondygnacjami przewody doprowadzające powietrze do spalania, które przechodzą przez ściany pożarowe, należy zaprojektować w taki sposób, żeby ogień i dym nie mogły przedostać się na inne piętra ani do innych stref pożarowych. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych i lokalnych przepisów przeciwpożarowych!! Zwracać uwagę na szczelność przewodów rurowych. 2.4.3. DOPROWADZANIE POWIETRZA DO SPALANIA Z ZEWNĄTRZ Piec kominkowy może być zasilany powietrzem do spalania z zewnątrz. Przyłącze osobno doprowadzanego powietrza do spalania znajduje się z tyłu urządzenia w dolnej komorze (D=100 mm) na powierzchniach bocznych. Króciec jest wstępnie zainstalowany, w celu podłączenia należy odpowiednio otworzyć tylną obudowę (odkręcić pokrywę) i przykręcić króciec. Po podłączeniu złącza rurowego do króćca powietrza zasilającego, powietrze może być doprowadzane z zewnątrz lub z innych pomieszczeń, np. z piwnicy. Podczas podłączania pieca kominkowego do przewodu powietrza zasilającego koniecznie należy przestrzegać wskazówek TR-OL (zasady techniczne), normy DIN 18896 itp., oraz stosować je. W szczególności należy zwrócić uwagę na dobór odpowiednio dużych przewodów rurowych! W przypadku stosowania cokołu obrotowego przyłącze musi być trwale elastyczne! Możliwość obrotu nie może być utrudniona. Otwory i przewody powietrza zasilającego nie mogą być zamykane ani zasłanianie, jeżeli przez zastosowanie specjalnych mechanizmów zabezpieczających nie zapewniono możliwości eksploatacji paleniska tylko przy otwartym zamknięciu. Przekrój nie może być zwężony przez zamknięcie lub siatkę. W przypadku prowadzenia powietrza zasilającego rurami spoza budynku, należy je wyposażyć w urządzenie odcinające. Pozycja urządzenia odcinającego musi być widoczna na zewnątrz przewodu łączącego. W przypadku takiego wykonania przewód rurowy powinien być izolowany, ponieważ możliwe jest powstanie kondensatu. Poza tym należy ułożyć rurę w taki sposób, aby do kominka nie mogła wniknąć woda ani inne substancje, oraz żeby ewentualnie nagromadzony kondensat mógł spływać na zewnątrz. Należy także pamiętać, że przy osobnym doprowadzaniu powietrza do spalania piec kominkowy nie może być eksploatowany w sposób niezależny 16

od powietrza w pomieszczeniu. Oznacza to, że jednoczesna eksploatacja z instalacją wentylacyjną jest dozwolona tylko wtedy, gdy podjęto odpowiednie działania zabezpieczające. Zgodnie z przepisami w budynkach z więcej niż dwoma pełnymi kondygnacjami przewody doprowadzające powietrze do spalania, które przechodzą przez ściany pożarowe, należy zaprojektować w taki sposób, żeby ogień i dym nie mogły przedostać się na inne piętra lub strefy pożarowe. Obowiązują krajowe i lokalne przepisy przeciwpożarowe. rys. 8c Uwagi specjalne dotyczące modeli ambiente a7/a8 Istnieje możliwość osobnego dostarczania powietrza do spalania do pieców kominkowych. Osobne przyłącze powietrza do spalania znajduje się z tyłu urządzenia (tylko w a7) i na spodzie urządzenia (D=100 mm). Aby podłączyć przewód powietrza do spalania, należy wykonać następujące czynności. elastycznym, wyciąganym przewodem powietrza do spalania. Jeżeli przyłącze powietrza do spalania jest zamocowane sztywno w podłożu, to wchodzący w skład dostawy króciec powietrza do spalania należy wcisnąć szczelnie w przyłącze. Montaż na spodzie urządzenia w modelach a7 i a8: Urządzenie postawić nad przyłączem powietrza do spalania w podłodze. Następnie podnieść nieco tylną osłonę (rys. 8a). Teraz odkręcić pokrywę (rys. 8b). Króciec powietrza do spalania połączyć ze znajdującym się w miejscu montażu Montaż z tyłu urządzenia w modelu a7: Najpierw odkręcić pokrywę (rys. 8d) Następnie zamontować króciec powietrza do spalania (rys. 8e). Na koniec połączyć króciec powietrza do spalania z przewodem powietrza do spalania. rys. 8a rys. 8b rys. 8d rys. 8e 17

2.5. OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA Wskazówki ogólne dotyczące ochrony przeciwpożarowej Piece kominkowe są generatorami ciepła i podlegają przepisom oraz niezbędnym działaniom w zakresie ochronie przeciwpożarowej. Już w momencie wyboru miejsca ustawienia należy uwzględnić przepisy dotyczące ochrony przeciwpożarowej i minimalne odległości urządzenia. Zasadniczo musi być zachowana minimalna odległość od ściany wynosząca 5 cm. Ze względów bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej, w przypadku ścian ochronnych lub palnych elementów budowlanych należy zapewnić większe odległości. W poniższej tabeli przedstawiono wymagane odległości w zależności od rodzaju pieca kominkowego i warunków montażowych w miejscu ustawienia. Warunki montażowe dobrać na podstawie szkiców (rys. 9-11) i przestrzegać podanych odległości. Zgodnie z normą DIN 4102-1 tapety jako okładziny ścienne nie są budowlanymi elementami palnymi i nie wymagają żadnych specjalnych działań związanych z ochroną przeciwpożarową. Należy pamiętać, że w przypadku urządzeń obrotowych należy dopasować podane odległości do ściany tylnej i ścian bocznych. Przestrzegać minimalnej odległości od elementów łączących komin z palnymi elementami budowlanymi ( 2.7. Łączniki na stronie 20). W odległości do 50 cm nad paleniskiem nie mogą znajdować się żadne przedmioty palne! Wykładziny podłogowe w pobliżu paleniska Przed otworem komory spalania podłogę z materiału palnego należy zabezpieczyć wykładziną z materiału niepalnego. Wykładzina musi rozpościerać się do przodu na co najmniej 50 cm oraz po bokach odpowiednio na co najmniej 30 cm (rys.9-11) (mierząc od otworu komory spalania lub szyby)! Przy ustawianiu przestrzegać wskazówek dotyczących ochrony przeciwpożarowej, skonsultować się z właściwym mistrzem kominiarskim. Niepalne i niewymagające ochrony ściany są przystosowane dzięki swej konstrukcji i zastosowanym materiałom do trwałego oddziaływania temperaturą przekraczającą 85 C. Ściany palne i wymagające ochrony (np. ściany oparte na drewnianych szkieletach) muszą być chronione przed temperaturą przekraczającą 85 C. Przed ustawieniem kominkowego pieca ściany muszą zostać poddane ocenie. Jeżeli ściany nie można przyporządkować jednoznacznie do określonego typu, to należy skonsultować się ze specjalistą (m.in. może być to także mistrz kominiarski). W obszarze promieniowania wynoszącym 80 cm przed drzwiczkami komory spalania lub szybą nie mogą znajdować się żadne palne materiały, meble, zasłony ani dekoracje (rys.9-11). Odstęp ten można zmniejszyć do 40 cm w przypadku zastosowania pomiędzy paleniskiem (drzwiczkami) a palnymi materiałami obustronnie wentylowanej osłony stalowej. Odbioru pieca kominkowego przed rozpoczęciem eksploatacji dokonuje właściwy mistrz kominiarskim. Osoba ta może / powinna także przed rozpoczęciem montażu udzielić na miejscu informacji dotyczących ustawienia i udzielić wskazówek co do prawidłowej zabudowy posiadanego pieca kominkowego. Minimalne odległości do sąsiadujących elementów budowlanych W zależności od rozmieszczenia szyb (patrz poniższe rysunki) w piecu kominkowym i rodzaju ścian należy zachować odległości podane w przedstawionej obok tabeli. Jeżeli przy ustawianiu pieca zgodnie z rys. 9 zachowano wymiar B, a 18

Brennbar (z.b.sessel) B B E A Punkt Mittelpunkt środkowy Brennraum komory spalania D C E A Punkt Mittelpunkt środkowy Brennraum komory spalania C Punkt środkowy Mittelpunkt Brennraum komory spalania D 70 D C C Przedmiot łatwopalny (np. Brennbar (z.b. Sessel) fotel) C 100 Przedmiot łatwopalny (np. fotel) Przedmiot Brennbar łatwopalny (np. (z.b. Sessel) fotel) Szyba łukowa a1, a2, a3, a4, a4 H2O nieobrotowa rys. 9 Szyba łukowa a1, a2, a3, a4 obrotowa rys. 10 Szyba prosta a5, a7, a8 nieobrotowa rys. 11 Piece kominkowe Odległość od bocznej ściany Odległość od tylnej ściany Odległość w obszarze promieniowania szyb(-y) palne Wymiary ochrony przeciwpożarowej wykładziny podłogowej Odległość dla obszaru ochrony przed promieniowaniem A (cm) B (cm) C (cm) D (cm) E (cm) ochrona niewymagana palne ochrona niewymagana palne ochrona niewymagana długość x szerokość odległość (okrągła wykładzina podłogowa) ambiente a1 15 10 10 5 80 80 50 x 30 50 66 ambiente a2 15 10 10 5 80 80 50 x 30 50 66 ambiente a3 15 10 10 5 80 80 50 x 30 50 66 ambiente a4 15 10 10 5 80 80 50 x 30 50 66 ambiente a4 H 2O 10 10 5 5 80 80 50 x 30 50 66 ambiente a5 20 10 28 5 80 80 50 x 30 50 66 ambiente a7 15 10 15 5 70 70 50 x 30 50 100 ambiente a8 10 10-5 65 65 50 x 30 50 100 Jeżeli przy ustawianiu pieca zgodnie z rys. 9 zachowano wymiar B, a zmierzony na miejscu wymiar E jest mniejszy niż podany, to przy bocznych ścianach nie trzeba uwzględniać obszaru promieniowania. Jeżeli jednak ta boczna ściana jest dłuższa niż wymiar E, to na miejscu należy ocenić, czy jest to element budowlany wymagający ochrony. Zwiększając wymiar A lub B można w razie potrzeby przesunąć obszar promieniowania. zmierzony na miejscu wymiar E jest mniejszy niż podany, to przy bocznych ścianach nie trzeba uwzględniać obszaru promieniowania. Jeżeli jednak ta boczna ściana jest dłuższa niż wymiar E, to na miejscu należy ocenić, czy jest to element budowlany wymagający ochrony. Zwiększając wymiar A lub B można w razie potrzeby przesunąć obszar promieniowania. 19

2.6. URZĄDZENIA ODCINAJĄCE Instalacje spalinowe należy wykonać zgodnie z zasadami branży budowy pieców kaflowych i urządzeń do ogrzewania powietrza. Piece kominkowe mogą wyć wyposażone w urządzenie odcinające drogę spalin. Urządzenie odcinające nie może utrudniać prac kontrolnych oraz czyszczenia elementów łączących, a także nie może się samoczynnie zamykać. Pozycja urządzenia odcinającego musi być widoczna z zewnątrz, np. w miejscu uchwytu sterującego. Urządzenia odcinające mogą być montowane wyłącznie w kolektorze spalin, króćcu wylotowym spalin lub w łączniku. 2.7. ŁĄCZNIKI Łączniki: piece kominkowe ambiente a1/a2/a3/a4/a4 H2O/a5/a7/a8 łączy się z kominem za pomocą łączników o średnicy Ø150 lub Ø160 mm wykonanych z blachy nierdzewnej o minimalnej grubości 2 mm. Muszą one spełniać wymagania normy DIN 1298 lub DIN EN 1856-2, a podłączenie do komina musi być zgodne z normą DIN 18160 lub z właściwymi dla danego kraju przepisami. Należy zawrócić uwagę, aby rura spalin była ułożona po najkrótszej drodze, wznosząc się do komina. W miarę możliwości należy przy tym unikać zmiany kierunku przebiegu rury spalin. Ponadto rurę spalin należy podłączyć do komina przy użyciu okładziny w obmurzu i uszczelnić. Rura spalin musi być stabilna, w razie potrzeby rurę należy przymocować opaskami. Jeżeli rura spalin przebiega przez elementy budowlane z materiałów palnych, należy ją zaizolować zgodnie z przepisami. Zasadniczo przewód połączeniowy należy zamontować w taki sposób, aby w każdej chwili było możliwe jego przeczyszczenie. Można to zagwarantować poprzez odpowiednią liczbę otworów rewizyjnych. Jeżeli piec kominkowy model ambiente a1/a2/a3/a4 RLA został zainstalowany w wersji obrotowej, to przewód połączeniowy należy zamontować tak, aby nie wpływał negatywnie na zamocowanie. Rura spalin nie może się obracać. Minimalna odległość łącznika komina od elementów palnych, może w zależności od parametrów producenta rury spalinowej wpłynąć na zwiększenie zalecanej odległości pieca kominkowego od elementów palnych. Podane w niniejszej instrukcji odległości minimalne od elementów palnych dotyczą pieca kominkowego i w razie potrzeby mogą wymagać dopasowania (patrz 2.5. Ochrona przeciwpożarowa na stronie 18). Należy pamiętać, że przy odprowadzaniu spalin do góry powyżej rury spalin musi się znajdować otwór rewizyjny. 2.8. COKÓŁ OBROTOWY Montaż cokołu obrotowego jest możliwy tylko w przypadku modeli ambiente a1/a2/a3/a4 RLA z przyłączem odprowadzania spalin u góry i należy to podać w zamówieniu. Dzięki temu piec kominkowy może się obracać o 180, po 90 w lewo i w prawo (funkcja obracania: patrz 3.3 DZIAŁANIE COKOŁU OBROTO- WEGO na stronie 28). 2.9 INSTALACJA ELEMENTÓW PRZEWODZĄCYCH WODĘ MODELU ambiente a4 H 2 O Montaż elementów przewodzących wodę, niezbędnych urządzeń bezpieczeństwa itp. należy powierzyć profesjonalnej firmie instalacyjnej. Piec ambiente a4 H 2 O należy zamontować tak, żeby wszystkie elementy przewodzące wodę były w każdej chwili dostępne do sprawdzenia. 20

Wskazówka: przed pierwszym użyciem piec kominkowy, a także wszystkie przynależne niego tuleje zanurzeniowe, przyłącza, kształtki i przewody rurowe muszą zostać sprawdzone pod kątem wytrzymałości ciśnieniowej i szczelności. papierowej w skali 1:1. W celu łatwego i szybkiego podłączenia przewodów rurowych w podłodze oraz wewnętrznych przyłączy można zamówić zestaw montażowy Flex (nr artykułu: 1016990). 2.9.1 PRZYŁĄCZA RUROCIĄGÓW MODELU ambiente a4 H 2 O Przewody rurowe można podłączyć z tyłu, od wewnątrz i od spodu (rys. 12a-12c). A B C powrót ¾ IG wyjście ¾ IG odpływ zabezpieczający wymiennik ciepła ½ IG Na czas transportu przyłącza są zabezpieczone kapturkami i mosiężnymi zaślepkami. Standardowo mosiężne zaślepki są osadzone w przyłączach do wewnętrznej strony dolnej komory. Jeżeli podłączenie odbywa się przed dno urządzenia lub przez podłogę, to mosiężne zaślepki należy przełożyć do przyłączy skierowanych do tyłu. Przyłącza są wyraźnie oznakowane i nie można ich zamienić podczas montażu! W szczególności nie można stosować zintegrowanego urządzenia zabezpieczającego (ochronnego wymiennika ciepła) do podgrzewana wody. widok z dołu rys. 12c D dopływ zabezpieczający wymiennik ciepła ½ IG E zawór odpowietrzający 3 /8 Aby ułatwić sobie instalację przewodów rurowych itp. podczas wykonywania połączenia przez podłogę, można pobrać szablon montażowy z naszej strony internetowej www.spartherm.com po zalogowaniu się w dziale dla partnerów handlowych. Alternatywnie można zamówić u nas szablon montażowy w wersji widok z przodu rys. 12a widok z tyłu rys. 12b szablon montażowy 21

2.9.2 PODSTAWOWE WYMAGANIA DOTYCZĄCE MONTAŻU MODELU ambiente a4 H 2 O Model ambiente a4 H 2 O można montować tylko w zabezpieczonych termostatem instalacjach według DIN 4751 lub DIN EN 12828. Przewody do sieci grzewczej muszą być wykonane jako rozłączne (np. skręcane). Przed rozpoczęciem eksploatacji pieca kominkowego musi on zostać napełniony i odpowietrzony po stronie ogrzewania (sieć grzewcza) i wody (termiczne zabezpieczenie odpływu, zabezpieczający wymiennik ciepła). Po napełnieniu należy skontrolować szczelność wszystkich przyłączy hydraulicznych. Eksploatacja kominka bez wykonanych przyłączy po stronie wody prowadzi do nieodwracalnych uszkodzeń i powoduje utratę wszelkich roszczeń gwarancyjnych! W bezpośredniej bliskości kominka ambiente a4 H 2 O należy zamontować w przewodzie wyjściowym zawór bezpieczeństwa ze świadectwem badania typu (z literą H) o maksymalnym ciśnieniu zadziałania 3,0 bar. Pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a piecem kominkowym ambiente a4 H 2 O nie wolno umieszczać w układzie żadnego urządzenia odcinającego. Mogłoby ono wyłączyć działanie urządzenia zabezpieczającego. Ponadto wszystkie niezbędne urządzenia zabezpieczające należy tak zintegrować z całym układem, aby zapewnić bezpieczną eksploatację. Własny zawór bezpieczeństwa należy zamontować także wtedy, gdy w całej instalacji zawór taki już jest zamontowany w innym miejscu (przestrzegać TRD 721!) Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać instrukcji montażu i eksploatacji zamontowanych elementów układu grzewczego i dodatkowych elementów wyposażenia! 2.9.3 TERMICZNE ZABEZPIECZENIE ODPŁYWU W MODELU ambiente a4 H 2 O Ponieważ funkcja ogrzewania w modelu ambiente a4 H 2 O nie wyłącza się samoczynnie i szybko, to odpowiednio do wymagań DIN 4751 część 2 lub DIN EN 12828 musi on zostać wyposażony w wodny wymiennik ciepła z termicznym zabezpieczeniem odpływu. W tym celu model ambiente a4 H 2 O wyposażono w urządzenie zabezpieczające (zabezpieczający wymiennik ciepła) chroniące przed przegrzaniem. Urządzenie zabezpieczające nie może być wykorzystywane jako podgrzewacz wody. Ze względów bezpieczeństwa termiczne zabezpieczenie odpływu (np. firmy Watts, STS20/200) podczas transportu i ustawiania nie jest zamontowane. W chwili dostawy zabezpieczenie to znajduje się w komorze spalania i musi zostać zamontowane na zaznaczonym przyłączu. Następnie przewód kapilarny należy przykręcić przy użyciu adaptera do termicznego zabezpieczenia odpływu. Jest ono sprawdzone i dopuszczone dla minimalnego przepływu wody wynoszącego 900 kg/h. Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać następujących punktów, aby urządzenie zabezpieczające mogło funkcjonować: Na wejściu zimnej wody ciśnienie przepływu musi wynosić co najmniej 1,5 bar. Ciśnienie to musi być zawsze zapewnione. Wahania w sieci wodociągowej należy wykluczyć. Oznacza to, że np. domowa sieć wodociągowa uzależniona od napięcia sieciowego jest niedozwolona. Musi być zapewniona minimalna przepustowość wody poziomie ok. 900 kg/h. Przewód doprowadzający nie może posiadać urządzeń odcinających. W każdej chwili musi być dostępna zimna woda (5-20 C). Domowa sieć wodociągowa nie spełnia tego warunku. 22

Wszystkie części mające wpływ na bezpieczeństwo należy zintegrować z systemem tak, aby można było w każdej chwili sprawdzić ich działanie i szczelność. Termiczne zabezpieczenie odpływu jest tak skonstruowane, aby w każdej chwili można było je sprawdzić (np. przez swobodny odpływ lub syfon). Przed uruchomieniem przewód zimnej wody należy przepłukać. Pozwala to usunąć zabrudzenia, które mogłyby utrudnić zamykanie termicznego zabezpieczenia odpływu. Przestrzegać wskazówek producenta termicznego zabezpieczenia odpływu. 2.9.4 TERMICZNE STEROWANIE POMPĄ W MODELU ambiente a4 H 2 O Do optymalnego sterowania pompą obiegową służy zintegrowany z dolną komorą przełącznik z termostatem (np. firmy Afriso). Zapewnia on włączanie pompy obiegowej tylko wtedy, gdy woda osiągnęła wymaganą temperaturę (>60 C). Możliwe jest sterowanie przez układ sterowania kotła lub podobne urządzenia, jeżeli temperatura włączenia pompy przekracza 55 C! Maksymalne obciążenie styków zamontowanego termostatu pompy przy prądzie przemiennym 250 V AC wynosi ok. 16 (4) A. Termostat został ustawiony fabrycznie na ok. 62 C. Dzięki temu pompa obiegowa lub obejście podnoszące temperaturę powracającej wody włącza się lub wyłącza w momencie osiągnięcia wymaganej temperatury wody wynoszącej ~60 C lub obniżenia temperatury poniżej tego poziomu w wodnym wymienniku ciepła modelu ambiente a4 H 2 O. Opcjonalnie, gdy wymagają tego okoliczności, przedsiębiorstwo instalacyjne może odpowiednio dopasować poziom wymaganej temperatury. W tym celu, w zależności od konstrukcji termostatu, należy przestawić talerz obrotowy lub zdemontować górną osłonę. Po zdjęciu osłony można zmienić zakres temperatur. Uwaga: Przy temperaturze wody poniżej 60 C zwiększa się ryzyko wystąpienia punktu rosy! Może to spowodować powstawanie sadzy szklistej. Ponadto znacznie skracają się interwały czyszczenia. Dlatego zalecamy ustawienie temperatury włączania w zakresie pomiędzy 60 C a 70 C. 2.9.5 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE Cała instalacja elektryczna poszczególnych elementów układu grzewczego powinna zostać wykonana tylko przez wyspecjalizowaną firmę. Wszystkie prace należy wykonać zgodnie z przepisami VDE (np. VDE 0105, VDE 0116, VDE 0100 itp.) a także technicznymi warunkami wykonywania przyłączy lokalnego zakładu energetycznego. W modelu ambiente a4 H 2 O należy wykonać instalację elektryczną tylko od termostatu do pompy układu podnoszenia temperatury powracającej wody (patrz 2.9.7 układ podnoszenia temperatury powracającej wody w modelu ambiente a4 H 2 O na stronie 26 oraz do domowej sieci elektrycznej. Przewód przyłączeniowy jest odporny na działanie wysokiej temperatury, jego długość wynosi ok. 3,0 m i jest on już podłączony do zacisków termostatu. Niebieska żyła, podłączona faza (L ) jest oprzewodowana jako faza dla pompy obiegowej lub dla obejścia podnoszącego temperaturę powracającej wody. Żyłę żółto-zieloną należy połączyć z przewodem ochronnym (uziemienie) (PE) przewodu zasilającego. Żyłę brązową należy połączyć z fazą (L) przewodu zasilającego. rys. 13a 23

2.9.6. PODŁĄCZENIE MODELU ambiente a4 H 2 O DO INSTALACJI GRZEWCZEJ Uwaga: model ambiente a4 H 2 O można zamontować tylko po kompleksowym zaplanowaniu całej instalacji grzewczej, zgodnie z obowiązującymi zasadami techniki i normami dotyczącymi bezpieczeństwa technicznego. Odpowiedzialność za prawidłowe rozmieszczenie pomp, armatury, rurociągów, zbiorników A przyłącze elektryczne termostatu sterowania pompą rys. 13b ambiente a4 H 2O B termostat jako sterowanie pompą (np. firma Afriso), przewód przyłączeniowy ok. 3,0 m 2 x 0,75 mm C D E F układ podnoszenia temperatury powracającej wody (pompa obiegowa) zacisk 1 nie jest konieczny! faza (L) brązowy przewód podłączona faza (L ) niebieski przewód Działanie przełącznika z termostatem można sprawdzić przed pierwszym rozruchem np. przy użyciu gorącej wody z czajnika i termometru! W tym celu trzeba jednak zdemontować tylną część obudowy. rys. 14 24

buforowych i elementów bezpieczeństwa technicznego spoczywa na biurze projektowym lub na wykonującym prace przedsiębiorstwie instalacyjnym. Dla przewodów grzejnych zalecamy następujące przekroje minimalne: rura miedziana, 22 x 1,0 mm lub rura stalowa: ¾. W celu zapewnienia optymalnej pracy układu należy stosować rury doprowadzające zimną wodę (miedziane) o średnicy znamionowej 15 x 1,0 o ciśnieniu przepływu 2,0 bar. Możliwe wersje podłączenia modelu ambiente a4 H 2 O do instalacji grzewczej A czujnik temperatury dla termicznego zabezpieczenia odpływu ½ IG B czujnik temperatury dla przełącznika z termostatem ½ IG C powrót ¾ IG D wyjście ¾ IG E zawór bezpieczeństwa 2,50-3,0bar F odpowietrzenie przewodów podłączeniowych G przełącznik z termostatem dla pompy (np. Afriso, GTK) H zawór termostatyczny I hydrauliczne przyłącze instalacji grzewczej J zbiornik buforowy K układ podnoszenia temperatury powracającej wody (np. termoregulator firmy ESBE; typ LTC 141) L pompa obiegowa M armatura napełniania i spustowa N membranowe naczynie wzbiorcze O termiczne zabezpieczenie odpływu (np. Watts STS 20/200) P swobodny odpływ np. do sieci kanalizacyjnej Q odpływ zabezpieczający wymiennik ciepła ½ IG R dopływ zabezpieczający wymiennik ciepła ½ IG S odpowietrzenie 3 /8 wymiennika ciepła T zawór zwrotny Dobór wielkości rur należy jednak pozostawić wyspecjalizowanej firmie, która uwzględni lokalne warunki i możliwości. Podłączenie modelu ambiente a4 H 2 O można wykonać zgodnie z rysunkiem 14. Podłączenie zbiornika buforowego jest bezwzględnie konieczne! Objętość zbiornika buforowego określa się na podstawie punktów 1. i 2. rozporządzenia BImSchV (patrz 2.2. DANE TECHNICZNE na stronie 7). W rozporządzeniu tym podano, że na każdy kilowat mocy cieplnej wody należy zapewnić 55 litrów objętości w zbiorniku buforowym. W przypadku modelu ambiente a4 H 2 O oznacza to: 5,7 kw x 55 l/kw = 341 l. Ponieważ wielkość ta nie jest wielkością znormalizowaną, należy wybrać najbardziej zbliżony zbiornik buforowy o pojemności 500 l. Następujące obliczenia mogą być pomocne przy doborze wielkości zbiornika buforowego: Do obliczeń przyjęto następujące założenia: pojemność zbiornika buforowego: 500 litrów (około 500 kg wody) początkowa temperatura wody w zbiorniku: 40 C końcowa temperatura wody w zbiorniku: 70 C Różnica temperatur 30 C (odpowiada 30 K) brak odbioru ciepła z bufora w momencie podgrzewania wody przez model ambiente a4 H 2 O Q = c m t p Q = 4,187 kj 500 kg 30 K kg K Q = 62805 kj 25