INSTRUKCJA MONTAŻU INSTALLATION

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA MONTAŻU INSTALLATION

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.

3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

OTS1 19" szafa sieciowa/serwerowa network/server cabinet. instrukcja montażu assembly manual. ZPAS GROUP

GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO

PALERMO CDA/FR1. Profil ościeżnicowy Door frame. PALERMO Ościeżnica do drzwi szklanych І Door frame for glass door. Długość (mm) Lenght (mm)

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

VENEZIA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

ERICE LINE MAGNETIC. Zamki magnetyczne do drzwi szklanych Magnetic locks for glass door

Oprawa / Fixture WERKIN

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Instrukcja montażu Assembly instructions

DRZWI PRZESUWNE DRZWI ALUMINIOWE CENNIK

ERICE LINE ZAMKI. Zamki i zawiasy do drzwi szklanych Locks & hinges for glass door KLAMKI LOCKS ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

DRZWI PRZESUWNE DRZWI ALUMINIOWE CENNIK

BLACKLIGHT SPOT 400W F

SYSTEM OKUĆ DO DRZWI I ŚCIANEK SWING DOOR AND GLASS WALL SYSTEM

NUOVO PALERMO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Ościeżnica do drzwi szklanych Door frame for glass door SZKLANYCH PARTITIONS

SDP01 SARA DUO PLUS. Instrukcja montażu. otwierana na zewnątrz

System Przesuwny TIERRA SF16 Sliding System TIERRA SF16

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

System opuszczania szyb giętych i sferycznych LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

ERICE LINE ZAMKI KLAMKI LOCKS. Zamki i przeciwkasety z elektrozaczepem Control access ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

LED PROFILES GUIDEBOOK PROFILE LED PRZEWODNIK 3D

KATALOG TECHNICZNY OPTIMAL OFFICE

Camspot 4.4 Camspot 4.5

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS ETNA

Deszczownia SOCHO AU

KARTA PRODUKTU INVISIBLE Model 5.0

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

KARTA PRODUKTU WOOD Model 5.0

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

System podnoszenia szyb giętych i sferycznych. Lift up opening for linear and spherical glasses System LS-067

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

PRĘT MONTAŻOWY Ø19 MM MOSIĘŻNY SZKŁO-SZKŁO

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

LAZIO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Profile montażowe Profiles SZKLANYCH PARTITIONS

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

System opuszczania szyb giętych i sferycznych. Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077

DRZWI PRZESUWNE DRZWI ALUMINIOWE CENNIK

System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System LS

Sztuk / Pcs. udźwig systemu (kg): 150 set s capacity (kg): 150 udźwig systemu (kg): 150 set s capacity (kg) : klamra do szkła / glass clamp

AUTOMATIC DROP SEALS AUTOMATYCZNE PROGI OPADAJĄCE

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

INSTRUKCJA MONTAŻU DRZWI WEWNĘTRZNYCH

TRIESTE SF40 TREISTE SF40. System przesuwny TRIESTE SF40 Sliding system TRIESTE SF40. TRIESTE SF40 System przesuwny / Sliding system 17/I/ 1

TRIESTE SF40 SF50 SF56

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

GRADO AJ51 System przesuwny Sliding system

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

LAZIO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Profile montażowe Profiles SZKLANYCH PARTITIONS

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA. Drzwi stalowe PADILLA

STANLUX SLX DO ŚCIANY STANLUX SLX TO THE WALL

Systemowe ściany działowe Partition walls LOOK

TERNO MICRO 80 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles PRZESUWNE SLIDING

Żaluzje poziome aluminiowe Venus 16mm / 25mm Aluminium Venetian blinds Venus 16mm / 25mm

miniature, low-voltage lighting system MIKRUS S

Profile aluminiowe Systemy podnoszenia szyb do lad i witryn przeszklonych

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

ROMA CDA/DRM38. Akcesoria: panel stały / Accesories: fixed panel Listwa montażowa DRM 38 Assembly rail DRM 38

TRIESTE SF40 System przesuwny Sliding system

VESUVIO VESUVIO. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES

user s manual NVB-4010VB

ŁĄCZNIK DO SZKŁA SZKŁO-SZKŁO 180 BERN

TRIESTE SF40 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system PRZESUWNE SLIDING

OKUCIA DO DRZWI PRZYMYKOWYCH

TODI SYSTEMY SYSTEMS. Akcesoria do systemów przesuwnych Accessories for sliding systems PRZESUWNE SLIDING

System AC-62. IX Okno obrotowe Rotation window AC-62 AC-181

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS

COMO CDA/PD10 CDA/PD10-OSLH. Zawias dolny Bottom hinge. Zawias górny z przesunietą osią (lewy) Top hinge, offset (left handed)

INSTRUKCJA MONTAŻU GRADARA OPTIMUM/OPTIMUM D (dotyczy także modeli w wersji FIRE)

DELTA 600 corner left with TÜV certi ed

LED PROFILES GUIDEBOOK PROFILE LED PRZEWODNIK 3D

DELTA 600 corner right with TÜV certi ed

MONZA OFFICE Zamki i zawiasy do drzwi szklanych Locks & hinges for glass door

CORLEONE BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Glass balustrade system

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Bracket mounting manual NVB-5100VB

Dokumentacja techniczno - ruchowa DTR

INSTRUKCJA MONTAŻU STOLARKI PRZECIWPOŻAROWEJ

Transkrypt:

GWARANCJA JAKOŚCIOWA GWARANCJA. Firma LEON udziela gwarancji na prawidłowe działanie wyrobu, zamontowanego zgodnie z instrukcją, na okres miesięcy od daty zakupu.. Firma LEON ma wyłączne prawo, mające na celu określenie, czy gwarancja pokrywa bezpłatną naprawę produktu, wymianę produktu lub zwrot całkowitego kosztu zakupu produktu. 3. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić jakość i kompletność dostarczonego towaru, wymiary, stronność otwierania i zgodność rodzaju dostarczonego wyrobu z zamówieniem oraz, w przypadku dostawy kompletu, tj. wyrobu produkcji Firmy LEON wraz ze skrzydłem drzwiowym (drewnianym lub szklanym), dopasowanie danego wyrobu Firmy LEON ze skrzydłem.. Warunkiem rozpatrzenia reklamacji wad jawnych w ramach niniejszej gwarancji jest zgłoszenie ich przed rozpoczęciem montażu, z jednoczesnym odstąpieniem od czynności montażowych. 5. W przypadku nieuzasadnionej reklamacji wszystkie koszty ponosi kupujący łącznie z ewentualnymi kosztami przesyłki towaru do naprawy.. Jeżeli charakter wad pozwala na ich usunięcie w warunkach nie fabrycznych, naprawy dokonuje się na miejscu u kupującego. 7. Producent wymieni towar lub jego część na wolną od wad w przypadku braku możliwości ich usunięcia.. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych: montażem niezgodnym z instrukcją montażu lub zasadami sztuki budowlanej. przeróbkami, naprawami i wadami mechanicznymi niezawinionymi przez producenta niewłaściwą eksploatacją niewłaściwym przechowywaniem zamalowaniami, zanieczyszczeniami, czyszczeniem szorstkimi lub żrącymi środkami chemicznymi niestosowaniem się do instrukcji montażu i obsługi używaniem produktu w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem W przypadku skrzydeł drzwiowych gwarancja nie obejmuje również zróżnicowania tonacji kolorystycznej wyrobów wynikającej z naturalnej właściwości zastosowanych materiałów (drewno, okleina, szkło, itp.) jak również przebarwień i uszkodzeń spowodowanych nadmierną wilgotnością w pomieszczeniach.. Podstawą zgłoszenia reklamacji jest: dostarczenie do miejsca zakupu wypełnionego protokołu reklamacyjnego w ciągu 7 dni roboczych od dnia zgłoszenia reklamacji wraz z dowodem zakupu reklamowanego produktu (paragon/faktura). 0. W przypadkach spornych prawo do rozpatrywania reklamacji (w tym wykonania oględzin towaru), jej uznania lub odrzucenia przysługuje w pierwszej kolejności przedstawicielowi handlowemu Firmy LEON.. Zgłoszenie reklamacyjne rozpatrywane jest w ciągu dni roboczych od daty zgłoszenia.. Decyzja dotycząca uznania lub odrzucenia reklamacji przesyłana jest kupującemu listem poleconym, faksem lub e-mail em. 3. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego związanych z niezgodnością towaru z umową.. Sprawy sporne wynikające z niniejszej gwarancji rozpatrywane są w oparciu o przepisy prawa polskiego i rozpatrywane przez sąd właściwy dla Firmy LEON. OŚCIEŻNICA CARLA PLUS FRAME CARLA PLUS do ściany gipsowo-kartonowej / for gypsum cardboard wall INSTRUKCJA MONTAŻU INSTALLATION GUARANTEE GUARANTEE OF QUALITY. LEON Company warrants the proper functioning of the product, installed in accordance with the set-up instruction, for a period of months from the purchase date.. LEON strongly believes in the rights and protection of the consumer as well as openness towards the consumer however the guarantee will not be taken as valid if the product has had damage caused in transit, incorrect installation (where the LEON set-up instruction are not followed exactly) or incorrect use. 3. LEON Company has the exclusive right to determine whether the warranty covers the free repair the product, replace the product or refund of the total purchase cost of the product.. Before assembly the goods it is necessary checking the quality and completeness of the supplied goods, all dimensions, opening direction and check compliance the product with the order and, in case of delivery a set (the product made by LEON company and the wing door (wooden or glass), it is necessary matching the products together. 5. The consumer should keep the sales receipt or invoice to be able to make a claim under the LEON extended guarantee. The consumer should makes a claim before start assembly.. LEON company will replace the product or its part into the ones free of defects in case of impossibility of their deletion. 7. In the case of an unjustified complaint all costs covers the buyer.. Where the product supplied is not fit for the use then the consumer should advise their supplier within 7 days of notification from the consumer. LEON will then examine the case and LEON will make decision to repair or replace the product where necessary.. A complaint should be examine within days. 0. A decision on the complaint is sent to the buyer by registered letter, fax or e-mail.. Any disputes arising under this warranty shall be dealt with under the provisions of Polish law and considered by the court proper for the company LEON.

ELEMENTY OŚCIEŻNICY CARLA PLUS CARLA PLUS FRAME ELEMENTS 5 5. 3 7 0 7. 3. Montaż drzwi szklanych na zwiasach (wg instrukcji montażu zawiasów). 3. Installation of the glass door with hinges (according to the set up instruction of the hinges to glass door).

ELEMENT NR KAT. SZT. Profil aluminiowy (strona zawiasów) Aluminium profile (from hinges side) Profil aluminiowy (strona zamka) Aluminium profile (from the magnetic lock) 3 Profil aluminiowy górny Upper aluminium profile Uszczelka Seal ~5 m. 5 Narożnik montażowy Corner assembly 5. Wkręt dociskowy Mx Grub screw Mx. Montaż zawiasów (poz. ).. Hinges assembly (pos. ). * Zawiasy Hinges.* Wkręt Mx Screw Mx 7** Blacha zaczepowa Sheet drawbar 7.** Wkręt M5x Screw M5x Ceownik stalowy Stell channel bar. Montaż uszczelki (poz. ) w odpowiednich rowkach profili.. Mounting of the seal (pos. ) in the corresponding grooves of the profiles. Ceownik stalowy Stell channel bar 0 3

0 Wkręt dociskowy Mx Grub screw Mx Kołek rozporowy 0 Expansion plug 0 * Tafla szkła Glass pane a Klucz imbusowy Allen key b Klucz imbusowy 3 Allen key 3. Wysunąć podkładki z paneli.. Pull out the pads from the panels. **Jako opcja do wyboru / *As an option to choise **Patrz pkt. 0. / ** See section. 0th UWAGA: PO ROZPAKOWANIU NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY ZAWARTOŚĆ ZGADZA SIĘ Z WYKAZEM WYROBU W TABELCE. PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIAN W KONSTRUKCJI. NOTE: AFTER UNPACKING, CHECK THE CONTENTS OF THE LIST. MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANGES IN PRODUCT DESIGN. 7 7. 0. Montaż blachy zaczepowej (poz. 7).* 0. Installation of sheet drawbar (pos. 7).* *Blacha zaczepowa może być zamontowana do profilu przez producenta. *The sheet drawbar can be mounted to the profile by the manufacturer.

3 3 5 5. 7. Przykręcić ościeżnicę do ściany za pomocą kołków rozporowych (poz. ). 7. Screw the frame to the wall using expansion plugs (pos. ).. Montaż profili za pomoą kątowników montażowych (poz. 5).. Installation the profiles by mounting brackets (pos. 5). 5. a b 0 0 0. Wyregulować położenie ościeżnicy za pomocą wkrętów dociskowych Mx (poz. 0).. Adjust the frame by a grub screws Mx (pos. 0).. Usztywnić konstrukcję poprzez dokręcenie wkrętów dociskowych Mx (poz. 5.).. Stiffen the structure by tightening the grub screws Mx (pos. 5.). 5

3. Przystawić ceowniki do ściany pionowe od poziomu gotowej podlogi, a górny symetrycznie. Zaznaczyć przez otwory w ceownikach miejsca do wiercenia pod kołki rozporowe. 3. Place the channel sections to the wall from the finished floor level (vertically), and upper channel symetrically. Select (by U profiles) holes to drilling for expansion plugs. 5. Montaż ościeżnicy z ceownikami stalowymi w otworze budowlanym. 5. Installation of the frame and stell chnnel sections in the building hole.. Wywiercić otwory w ścianie pod kołki rozporowe.. Drill holes in the wall for expansion plug.. Podłożyć pod ościeżnicę podkładki z paneli połogowych i sprawdzić poziom oraz pion ościeżnicy.. Insert the pads under the floor panels and check horizontal and vertical of the frame. 7