INSTRUKCJA OBSLUGI PNEUMATYCZNE MIESZADŁO PRZEMYSLOWE SMAROWANE

Podobne dokumenty
MIESZADŁA PNEUMATYCZNE. pneumatic tools and more

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

NARZĘDZIA DO DYSTRYBUCJI SMARÓW

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Karta katalogowa. Specyfikacja techniczna:

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

OŚRODEK BADAWCZO-ROZWOJOWY ELEMENTÓW I UKŁADÓW PNEUMATYKI Sp. z o.o.

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Sprężone powietrze Charakterystyka budowy. Pozycja montażu. Pionowa, odchylenie +/- 5º. Dokładność filtracji Pojemność kondensatu Zakres temperatur

GAV SERIA 180, 200, 300

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

OŚRODEK BADAWCZO-ROZWOJOWY ELEMENTÓW I UKŁADÓW PNEUMATYKI Sp. z o.o.

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

AUTOMATYCZNY REGULATOR I STABILIZATOR CIŚNIENIA RÓśNICOWEGO (DPCV) Cim 767

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

DISPERMAT VL Disperser High Speed Vacuum

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

WDVS-Ex WENTYLATORY DACHOWE PRZECIWWYBUCHOWE

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

1. Oznaczenia mieszarki

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

AUTOMAN. Sprężarki tłokowe (0,75 8,1 kw)

Moc Agregatu SERWIS PRP STANDBY. SERIA PROFESSIONAL wersja wyciszona Powered by HIMOINSA

I. ZAWORY ODCINAJĄCE, MANOMETRYCZNE I BLOKOWE typu MES

Pompy próżniowe z pierścieniem wodnym

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

HELSINKI Przepływomierz Elektroniczny Stardex FM 0102

SOLARNA GRUPA POMPOWA

Moc Agregatu SERWIS PRP STANDBY. SERIA PROFESSIONAL Wersja otwarta Powered by HIMOINSA

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

ELF wentylator przeciwwybuchowy

ZAŁĄCZNIK NR 1 DO OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU WMP/Z/42/2014. Specyfikacja sprzętu laboratoryjnego Zadanie nr 1

MIESZADŁA PNEUMATYCZNE

09 - Dobór siłownika i zaworu. - Opór przepływu w przewodzie - Dobór rozmiaru zaworu - Dobór rozmiaru siłownika

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Instrukcja obsługi Zasilacze z serii RS

MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA

WDVS-Ex WENTYLATORY DACHOWE

Instrukcja obsługi. Urządzenie do wykrywania nieszczelności w układach klimatyzacji: LS780B

HYDRAULICZNY OLEJ MINERALNY O BARDZO WYSOKIM WSKAŹNIKU LEPKOŚCI ISO HV NFE HV

Urządzenie do odzysku czynnika chłodniczego RECO250/RECO250 S

MOTOREDUKTOR PNEUMATYCZNY 2MA07, 2MA37, MOTOREDUKTOR PNEUMATYCZNY REWERSYJNY 2MA07R, 2MA37R,

MPA wentylator promieniowy

S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

PL B1. GULAK JAN, Kielce, PL BUP 13/07. JAN GULAK, Kielce, PL WUP 12/10. rzecz. pat. Fietko-Basa Sylwia

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawory liniowe. Zawór zwrotny bliźniaczy sterowany. Zawór zwrotny bliźniaczy sterowany. Opis:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

Napełnianie płynem chłodzącym

INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA

9.Tylko jedna odpowiedź jest poprawna. 10. Wybierz właściwą odpowiedź i zamaluj kratkę z odpowiadającą jej literą np., gdy wybrałeś odpowiedź A :

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

KONTROLA: UKŁAD ZASILANIA PALIWEM NISKIEGO CIŚNIENIA

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

MOTOREDUKTOR PNEUMATYCZNY REWERSYJNY 9M04R

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

INSTRUKCJA OBSŁUGI i INSTALACJI

BN wentylator promieniowy

Aplikator EcoTech 50 HV

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

TECHNICZNA SPECYFIKACJA

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza

GUDEPOL katalog produktów strona 3

BE wentylator promieniowy

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

WERTHER International POLSKA Sp. z o.o.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

AMALGAMATU AMALGAMATOR

Cynkowany cylinder w standardzie - doskonała jakość - owalne otwory zapobiegające uszkodzeniom przez śruby

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSLUGI PNEUMATYCZNE MIESZADŁO PRZEMYSLOWE SMAROWANE Model: MP-560 Ex Dystrybutor: Atmo Sp. z o.o. ul. Szatkowników 8 04-410 Warszawa NIP UE: PL952-202-88-12 Biuro Handlowe ATMO ul. Związkowa 15 04-522 Warszawa tel/fax: (+48 ) 22 8156721 atmo@atmo.com.pl www.atmo.com.pl www.spair.pl

MIESZADŁO PNEUMATYCZNE MP-560 Ex (CHEMOODPORNE) Ręczne mieszadło pneumatyczne przeznaczone jest zarówno do trzymania w ręku jak i zamocowania na pokrywie zbiornika, reaktora i itp. Składa się z silnika pneumatycznego oraz jednostki wału i śmigła wykonanych ze stali nierdzewnej co umoŝliwia szerokiej gamy materiałów płynnych. MoŜe być stosowane do mieszania cieczy o charakterze obojętnym, zasadowym, kwaśnym ( agresywnych chemicznie) oraz w środowisku zagroŝonym wybuchem (poŝarem) Ex ATEX - o lepkości max. 150 sek. (kubek Forda nr 4). Długość mieszadła moŝe być przystosowana do mieszania w zbiornikach handlowych o pojemności 25-40 litrów lub większych. NaleŜy pamiętać, iŝ mieszadło musi być zasilane czystym i pozbawionym wody i zanieczyszczeń powietrzem o ciśnieniu 6-7 bar. Zaleca się zasilanie poprzez filtr powietrza z naolejaczem i regulatorem ¼. Przewód zasilający średnica wew. zalecana min 9 mm i długość max 8 m. Parametry mieszadła: Rodzaj napędu Moc silnika Obroty silnika Ciśnienie powietrza zasilającego max Długość standardowa mieszadła w mm Średnica wirnika Materiał wału napędowego i wirnika ZuŜycie powietrza Masa ( w zaleŝności od zastosowania motoreduktora i długości mieszadła) w kg silnik pneumatyczny 0,56 kw Regulowane: 300 3000 rpm 0,7 mpa 600 850 mm 70 150 mm Stal kwasoodporna 670 l/min 2,8-7,8 kg Po zastosowaniu zaworu redukcyjnego w układzie zasilania silnika spręŝonym powietrzem wszystkie mieszadła mają moŝliwość pełnej regulacji obrotów. Mieszadło z silnikiem przeciwwybuchowym ATEX Ex II 2 GDc. Grupa II Kategoria 2 ZagroŜenie wysokie Atmosfera Gaz i Pył Strefa 1, 2 Zabezpieczenie konstrukcyjne Temperatura pracy +1ºC + 40ºC 2

UWAGA: Symbolem (!!!) oznaczono sytuacje mogące powodować niebezpieczeństwo utraty zdrowia lub Ŝycia. Zwróć szczególna uwagę na fragmenty instrukcji oznaczone tym symbolem. Stopień zagroŝenia określony jest wyrazem następującym po znaku (!!!) Stopnie zagroŝenia:!!! Niebezpieczeństwo ZagroŜenie cięŝkiego uszkodzenia ciała lub śmierci.!!! OstrzeŜenie: MoŜliwe zagroŝenie cięŝkiego uszkodzenia ciała lub śmierci!!! Uwaga MoŜliwe uszkodzenie ciała lub uszkodzenie urządzenia 1. INFORMACJE OGÓLNE: śywotność łopatek zaleŝy od ciśnienia pracy, prędkości obrotowej oraz obsługi silnika. Maksymalne ciśnienie pracy silnika: 7 bar - temperatura otoczenia max 121 C Sugerowane Warunki Pracy: - chroń silnik przed wilgocią i brudem - do napędu silnika stosować tylko spręŝone powietrze - sugerowana średnica przewodów doprowadzających i odprowadzających powietrze powinna równa lub o stopień większa od średnicy portów silnika. - chroń otoczenie przed wylatującym z silnika powietrzem - w silnikach zastosowano łoŝyska smarowane zamknięte - do smarowania stosuj Olej do smarowania mgłą olejową Shel Torqula 32 lub w ostateczności olej silnikowy SAE 10. 2. INSTALACJA!!! Uwaga W razie potrzeby stosować osłony w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Do UŜytkownika naleŝy właściwy montaŝ urządzenia. Upewnij się, się instalacja spełnia szystkie wymogi bezpieczeństwa i zapewnia poprawną pracę urządzenia. Pozycja pracy Urządzenie moŝe być zainstalowane w kaŝdej pozycji. Mocowanie mieszadła musi być sztywne i stabilne. Do kontroli prędkości naleŝy zastosować reduktor ciśnienia lub kontroler przepływu powietrza. Podłączenie Sprawdź kierunek obrotów silnika. Silniki jednokierunkowe będą pracować właściwie tylko w jednym kierunku właściwym dla ich konstrukcji. Na linii spręŝonego powietrza zamontuj filtr w miarę moŝliwości blisko silnika. Podłącz zasilanie do silnika tak, aby uzyskać właściwy kierunek obrotów. Mieszadło posiada silnik rewersyjny, który moŝe będą pracować jednakowo dla obu kierunków obrotu. Aby zmienić kierunek obrotów naleŝy zamienić miejscami zawór zasilający z tłumikiem hałasu. Uziemienie mieszadła W przypadku pracy mieszadła w środowisku zagroŝonym wybuchem lub poŝarem ( mieszanie cieczy łatwopalnych lub wybuchowych np. Nitro itp.) oraz mieszania płynów niebezpiecznych klasy II - istnieje konieczność uziemienia mieszadła w celu całkowitego wyeliminowania ryzyka wystąpienia iskrzenia. Końcówkę kabla miedzianego (śruba i kabel koloru czerwonego) 3

zakończoną oczkiem naleŝy podłączyć do dolnej części flaszy mieszadła pod śrubę na obudowie. Drugi koniec kabla powinien być podłączony do pewnego uziemienia Sposób wykonania podłączenia uziemienia rys. Fig. Nr 2 poniŝej: Podczas montaŝu mieszadła unikaj nacisku na wałek promieniowo lub poosiowo. Nie uŝywaj młotka do montaŝu odbiornika napędu na wałku wyjściowym silnika. Akcesoria Razem z mieszadłem dostarczany jest tłumik hałasu silnika oraz filtr powietrza oraz zawór regulujący zasilanie i prędkość obrotową. Filtr na linii spręŝonego powietrza stosuje się przed silnikiem. W celu uzyskania oczekiwanych parametrów na wyjściu oraz poprawnej kontroli prędkości, doprowadź spręŝone powietrze przewodami o średnicy równej lub o rozmiar większej niŝ średnica portu wlotowego silnika. Smarownica (naolejacz) powinna być zainstalowana tak blisko silnika jak to moŝliwe. Zalecane smarowanie: 1 kropla oleju na ok. 80 m3/h powietrza. 3. PRACA!!! OstrzeŜenie Strumień powietrza wydostający się z urządzenia moŝe zawierać stałe lub ciekłe drobiny, które mogą spowodować uszkodzenia skóry lub oczu. Nie stosuj palnych gazów do napędu silnika Noś osłonę na uszy. Poziom hałasu silnika moŝe przekroczyć 85 db(a) Zignorowanie powyŝszych zaleceń moŝe spowodować oparzenia, uszkodzenie oka lub inne powaŝne uszkodzenia ciała. Do UŜytkownika naleŝy zapewnienie właściwych parametrów pracy (prędkości, obciąŝeń) oraz warunków otoczenia (czyli temperatury). Nie dopuszczaj do pracy mieszadła na wysokich obrotach bez obciąŝenia. Spowoduje to nadmierne rozgrzanie się i uszkodzenie silnika. Moment rozruchowy jest mniejszy, niŝ moment roboczy. Wartość momentu rozruchowego moŝe się wahać w zaleŝności od połoŝenia łopatek względem wlotu powietrza. Do sterowania prędkością obrotową i momentem obrotowym silnika stosuj regulator ciśnienia lub prosty zawór spustowy. Pozwoli to zapewnić poŝądaną moc i zapewni oszczędność powietrza. 4. DZIAŁANIE I OBSŁUGA!!! OstrzeŜenie Nie naleŝy stać w linii wydmuchu powietrza. Przypadkowe ciała stałe lub drobiny cieczy mogą spowodować uszkodzenie ciała. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy silniku odłącz silnik od linii spręŝonego powietrza i odpowietrz. Noś okulary ochronne podczas płukania silnika. Przepłukuj silnik mieszadła w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Nie UŜywaj łatwopalnych środków do czyszczenia silnika. Zignorowanie powyŝszych wskazówek moŝe spowodować oparzenia, uszkodzenie oka lub inne powaŝne obraŝenia. Do zadań UŜytkownika naleŝy regularna kontrola stanu urządzenia i przeprowadzenie niezbędnych napraw, w celu zapewnienia właściwego działania. 4

Smarowanie Do smarowania stosuj olej do smarowania mgłą olejową narzędzi pneumatycznych Shel Torcula 32 lub samochodowy olej silnikowy SAE10. Smarowanie jest niezbędne do ochrony przed rdzą elementów roboczych silnika. Zwiększona wilgotność powietrza zasilającego silnik moŝe spowodować rdzę, lub powstawanie lodu w tłumiku podczas rozpręŝania powietrza po przejściu przez silnik. Zainstaluj separator wilgoci na linii spręŝonego powietrza oraz schładzalnik powietrza między kompresorem a odbiornikiem w celu uniknięcia problemów spowodowanych przez wilgoć. Smarowanie Ręczne Odłącz silnik od zasilania i nasmaruj silnik co 8 godzin pracy. Wkropl 10-20 kropli oleju do portu wlotowego silnika. Smarowanie automatyczne Nastaw smarownicę na dozowanie 1 kropli oleju na minutę działania przy duŝej prędkości obrotowe silnika lub ciągłej pracy. Zbyt duŝa ilość oleju spowoduje zabrudzenie tłumika do zatkania go włącznie. Sprawdź filtry wlotowy i wylotowy po pierwszych 500 godzinach pracy. Wyczyść je i określ jak często naleŝy sprawdzać filtry podczas dalszej pracy. Ta procedura zapewni poprawną prace urządzenia i wydłuŝy jego śywotność. Płukanie Płukanie silnika, które ma na celu usunięcie brudu, drobin stałych, wilgoci, zuŝytego oleju, pomoŝe utrzymać właściwości łopatek. Przepłucz silnik jeśli pracuje wolniej niŝ powinien lub mniej wydajnie. Do płukania UŜywaj tylko roztworu AH255Bs. Nie UŜywaj do tego celu środków łatwopalnych lub wybuchowych. 1. Odłącz linię zasilania i tłumik 2. Wlej roztwór czyszczący do silnika. Przy środku płynnym wlej kilka łyŝeczek stołowych roztworu przez port wlotowy silnika. Przy stosowaniu środka w sprayu AH255B, dozuj środek do portu wlotowego przez 5-10 sekund. 3. Kręć wałkiem w obu kierunkach przez kilka minut 4. ZałóŜ okulary ochronne. Przykryj wylot powietrza kawałkiem materiału i podłącz spręŝone powietrze. Pomału zwiększaj ilość powietrza dostarczaną do silnika, aŝ do zupełnego braku śladu roztworu na wylocie z silnika. 5. Posłuchaj, czy silnik pracuje płynnie, czy nie słychać nietypowych dźwięków podczas pracy. Jeśli silnik nie pracuje płynnie konieczna jest wymiana zestawu naprawczego. Sprawdź, czy wszystkie akcesoria zewnętrzne, takie jak zawór spustowy, manometry są przyłączone i nie uszkodzone, przed uruchomieniem silnika. Przechowywanie: Do zadań UŜytkownika naleŝy prawidłowe przechowywanie mieszadła w celu uniknięcia uszkodzeń. Procedura: 1. Wyłącz zasilanie spręŝonym powietrzem. 2. Odłącz przewody zasilania 3. Wymontuj mieszadło z instalacji 4. Noś okulary ochronne. Unikaj strumienia spręŝonego powietrza Osusz silnik przy pomocy suchego, spręŝonego powietrza 5. Nasmaruj powierzchnie robocze silnika niewielką ilością oleju. Obróć ręcznie wałek kilka razy 6. Zamknij porty wlotowy i wylotowy 7. Zabezpiecz wałek wyjściowy smarem lub olejem 8. Przechowuj silnik w suchym miejscu 5

Przykład zastosowania mieszadła parametry: A- długość całkowita: 720 mm B- długość części roboczej: 600 lub 800 mm UB sposób mocowania - na pojemnik Mieszadło w opcji standardowej dostarczane jest z mieszalnikiem uniwersalnym zdjęcie nr 1. Do wyboru dwie średnice wirnika 125 mm do płynów o duŝej gęstości i średnicy 155 mm do mieszania płynów o malej gęstości. Dostępne na zamówienie są równieŝ mieszadła o innych kształtach w zaleŝności od przeznaczenia: 1. Do mieszania farb anty rozpryskowe wyposaŝone w specjalnej konstrukcji wirnik, który skutecznie zapobiega rozpryskom podczas mieszania zdjęcie nr 2 i 3. 2. Uniwersalne zalecane do mieszania płynów o zwiększonej gęstości typu Ŝywice itp. zdjęcie nr 1 1 2 3 6

7