DEPARTAMENT PRZETARGÓW Warszawa, 29 lutego 2008 r. DO WYKONAWCÓW Dotyczy: Postępowania publicznego realizowanego zgodnie z ustawą Prawo zamówień publicznych na Modernizację stacji 220/110 kv Moszczenica. Postępowanie nr DP/1/2008/MS. Działając na podstawie art. 38 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. - Prawo zamówień publicznych oraz w związku z otrzymanymi od Wykonawców prośbami o wyjaśnienie treści SIWZ, zgodnie z pkt. 1.6 Część I Specyfikacji poniŝej podajemy treść pytań i odpowiedzi Zamawiającego. Pytanie nr 57 Par.7 ust.2 czy Zamawiający zgodziłby się dodać po słowach po pisemnym wezwaniu słowa i bezskutecznym upływie wyznaczonego terminu dodatkowego? Odpowiedź nr 57 Zamawiający nie przewiduje zmiany zapisów Ust 2 par.7 wzoru umowy. Pytanie nr 58 Wnioskujemy o dodanie ust. 7 w par.21 o następującym brzmieniu: Łączna odpowiedzialność odszkodowawcza Zamawiającego i Wykonawcy wynikająca z umowy lub w związku z nią, jest ograniczona do 100% wynagrodzenia umownego netto, przy czym Ŝadna ze Stron nie odpowiada za utracone korzyści i szkody pośrednie oraz utratę zysku, danych i informacji drugiej Strony. Odpowiedź nr 58 Odpowiedź zostanie przesłana odrębnym pismem. Pytanie nr 59 W zakresie prac dla budowy traktu światłowodowego relacji SE Wielopole oraz SE Czeczot, Program Funkcjonalno UŜytkowy zawarty w SIWZ nie wyjaśnia: Oczekiwanego przez Zamawiającego trybu formalno prawnego dla tego zakresu prac (zgłoszenie prac remontowych; pozwolenie na budowę, inne)? Oczekiwanego zakresu pozyskania prawa do terenu (zwykłe ugody, umowy z wpisem o słuŝebności do księgi wieczystej, inne), dla którego Zamawiający wyda
oświadczenie, o którym mowa w art. 32 ust. 4 punkt 2 ustawy z dnia 7 lipca 1994r. Prawo Budowlane. Kto reguluje roszczenia właścicieli gruntów za wyraŝenie zgody na wykonanie ww. zadania i ponosi koszty notarialne oraz sądowe? Czy zamawiający posiada dokumentację wykonawczą lub informacje katalogowe słupów nietypowych, na których wykonana jest linia 220 kv Moszczenica Czeczot, a jeśli tak to jaką? W zakresie terminu instalacji przewodów OPGW nie uwzględnia potrzeby uzyskania dla powyŝszego zadania decyzji o środowiskowych uwarunkowaniach zgody. Odpowiedź nr 59 Patrz odpowiedź numer 2 udzieloną przy piśmie nr DP/217/2008 z dnia 12.02.2008r. Zamawiający nie posiada dokumentacji technicznej słupów nietypowych występujących na linii. Pytanie nr 60 Czy Zamawiający posiada dokumentację wykonawczą (lub informacje katalogowe) słupów nietypowych, na których wykonana jest linia 220kV Moszczenica-Czeczot, a jeśli tak, to jaką? Odpowiedź nr 60 Patrz odpowiedź numer 59. Pytanie nr 61 Czy funkcja kontroli synchronizmu w polach linii 220 kv Czeczot i Wielopole moŝe być zaimplementowana w przystawce SPZ? Odpowiedź nr 61 Zamawiający przewiduje zainstalowanie modułu wyłącznikowego w polach linii 220 kv Czeczot i Wielopole (moduł będzie łączył funkcje SPZ i kontroli synchronizmu). Pytanie nr 62 Czy funkcja kontroli synchronizmu dla pól AT-3 i AT-4 strony 220 kv i strony 110 kv czy moŝe być zaimplementowana w zabezpieczeniu odległościowym czy w osobnym dedykowanym przekaźniku? Odpowiedź nr 62 Funkcja kontroli synchronizmu dla pól AT-3 i AT-4 strony 220 kv moŝe być zaimplementowana w zabezpieczeniu odległościowym. Funkcja kontroli synchronizmu dla pól AT-3 i AT-4 strony 110 kv powinna być zaimplementowana w osobnym dedykowanym przekaźniku.
Pytanie nr 63 Czy przekładniki pomiarowe powinny być zalegalizowane i zaplombowane przez GUM. Przepis regulujący tą kwestię stracił waŝność (z dniem 01.01.2008r.)? Odpowiedź nr 63 W związku ze zmianą wymagań prawa w sprawie rodzajów przyrządów pomiarowych podlegających prawnej kontroli metrologicznej dostarczane przekładniki nie podlegają takiej kontroli. W związku z powyŝszym nie wymaga się dla nich decyzji zatwierdzającej typ oraz wykonania ich legalizacji. Legalizację zastępuje się wzorcowaniem, mającym na celu potwierdzenie, Ŝe dostarczane przekładniki spełniają postawione im wymagania metrologiczne zgodnie z postanowieniami Ustawy z dnia 11.05.2001r. Prawo o miarach (wraz z późniejszymi zmianami), a w szczególności Art. 6a tej Ustawy. Wzorcowaniu podlegają wszystkie dostarczane przekładniki. Wzorcowanie moŝe być wykonane w Głównym Urzędzie Miar, okręgowych lub obwodowych urzędach miar, bądź kompetentnych (akredytowanych) laboratoriach wzorcujących, w tym równieŝ przez takie laboratoria na terenie stacji elektroenergetycznej, nie później niŝ na dwa tygodnie przed terminem protokolarnego przekazania przekładników do eksploatacji. Koszt wykonania wzorcowania ponosi Wykonawca. Pytanie nr 64 Dla potrzeb dokładniejszego doboru przewodów OPGW prosimy o podanie przewidywanych prądów i czasów zwarcia z udziałami od sąsiednich stacji dla: SE Moszczenica, SE Czeczot i SE Wielopole. Odpowiedź nr 64 Patrz Załącznik numer 1 do niniejszego pisma. Pytanie nr 65 dotyczy części III Wzory formularzy załącznika nr 3. Dla dostosowania nieodwołalnej i bezwarunkowej gwarancji bankowej/ubezpieczeniowej zabezpieczenia naleŝytego wykonania umowy do moŝliwości wskazanej w części I pkt 17.4 SIWZ proponujemy wykreślić zdanie Gwarancja powyŝsza jest waŝna do momentu wypełnienia wszystkich postanowień niniejszej Umowy oraz za sformułowaniem lub wykonał je nienaleŝycie dodać lub teŝ Ŝe nie złoŝył 30 dni przed terminem wygaśnięcia istniejącego zabezpieczenia w formie gwarancji bankowej na dalsze okresy roczne aŝ do upływu okresu gwarancyjnego zgodnie z Umową. Proponujemy równieŝ dodać następujący zapis końcowy w nieodwołalnej i bezwarunkowej gwarancji bankowej/ubezpieczeniowej zabezpieczenia naleŝytego wykonania umowy: NiezaleŜnie od powyŝszego niniejsza gwarancja wygaśnie całkowicie z dniem (termin waŝności). Państwa prawa wynikajŝe z Gwarancji nie mogą być przenoszone na rzecz osób trzecich bez uprzedniej pisemnej zgody Banku, poprzedzonej pisemną zgodą Wykonawcy. Bank nie moŝe odmówić zgody bez waŝnej przyczyny.
Odpowiedź nr 65 Patrz odpowiedź nr 32 udzielona przy piśmie nr DP/271/2008/MS z dnia 21.02.2008r. Pytanie nr 66 dotyczy części IV Wzór Umowy par 7 p. 2. po słowach W przypadku prosimy dodać słowo udokumentowanego oraz wykreślić dalszą część punktu po słowie odstąpić. Odpowiedź nr 66 Zamawiający nie przewiduje zmiany par 7 p. 2. wzoru umowy. Pytanie nr 67 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 11 p.3. po słowie koszty prosimy dodać niezbędne do prawidłowej Odpowiedź nr 67 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 11 p.3 wzoru umowy. Pytanie nr 68 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 11 p.13. zamiast od daty podpisania Umowy prosimy wstawić od daty przekazania mu Terenu Budowy Odpowiedź nr 68 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 11 p.13. wzoru umowy. Pytanie nr 69 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 12 p. 1. prosimy dodać i Teren Budowy w umówionym terminie Odpowiedź nr 69 Patrz par.11 ust.17. Pytanie nr 70 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 16 p. 2. prosimy wykreślić słowo awarie i awarii Odpowiedź nr 70 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 16 p. 2. wzoru umowy. Pytanie nr 71 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 23 p. 1. po słowach zobowiązuję się do zawarcia prosimy dodać określonych poniŝej. Odpowiedź nr 71 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 23 p. 1. wzoru umowy.
Pytanie nr 72 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 23 p. 2. po słowach: "ubezpieczeniu obejmującemu okres budowy plus 30 dni" prosimy dodać nie dłuŝej jednak niŝ do chwili przejęcia przedmiotu Umowy przez Zamawiającego oraz wykreśli słowa w szczególności. Odpowiedź nr 72 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 23 p. 2. wzoru umowy. Pytanie nr 73 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 23 p. 4. zamiast słów: "oraz dokumenty ubezpieczeniowe" prosimy wstawić lub inne dokumenty wystawione przez Ubezpieczycieli potwierdzające zawarcie ubezpieczenia np. certyfikaty" Odpowiedź nr 73 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 23 p. 4. wzoru umowy. Pytanie nr 74 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 23 p. 5. zamiast słów i dokumentów ubezpieczenia prosimy wstawić lub innych dokumentów potwierdzających zawarcie ubezpieczenia Odpowiedź nr 74 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 23 p. 5. wzoru umowy. Pytanie nr 75 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 23 p. 6. przed słowami zmiany warunków ubezpieczenia prosimy dodać istotne. Odpowiedź nr 75 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 23 p. 6. wzoru umowy. Pytanie nr 76 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 8 p. 1. po słowach ich naruszenia prosimy dodać: w wyniku realizacji niniejszej Umowy, Wykonawca oraz zamiast słów wszystkich wyrządzonych prosimy wstawić spowodowanych tymi naruszeniami. Odpowiedź nr 76 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 8 p. 1. wzoru umowy. Pytanie nr 77 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 8 p. 2. proponujemy następujące brzmienie tego punktu: Wykonawca uwalnia Zamawiającego i przejmuje na siebie wszelkie ewentualne roszczenia i Ŝądania osób trzecich spowodowanych naruszeniem przez Wykonawcę w wyniku realizacji niniejszej umowy praw własności przemysłowej, w tym patentów, praw ochronnych na wzory uŝytkowe, praw z rejestracji znaków towarowych i firmowych, wzorów przemysłowych i topografii układów scalonych
oraz uwalnia Zamawiającego od roszczeń postępowań sadowych, szkód i wydatków, jakie mogą powstać w związku z niniejszym. Odpowiedź nr 77 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 8 p. 2. wzoru umowy. Pytanie nr 78 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 8. proponujemy dodać p. 3 o następującej treści: JeŜeli w związku z wykonywaniem pracy będącej przedmiotem niniejszej Umowy Wykonawca dokona wynalazku lub wzoru uŝytkowego, prawa do patentu na ten wynalazek lub prawa ochronne na wzór uŝytkowy będą naleŝały do Wykonawcy. JednakŜe Zamawiający będzie mógł korzystać z wynalazku lub wzoru uŝytkowego w ramach realizacji niniejszej umowy bez Ŝadnych dodatkowych kosztów związanych z opłatami licencyjnymi za korzystanie z tego wynalazku lub wzoru uŝytkowego Odpowiedź nr 78 Odpowiedź zostanie przesłana odrębnym pismem. Pytanie nr 79 dotyczy części IV Wzór Umowy par. 27. proponujemy wykreślić treść całego tego paragrafu i zastąpić go następująco: Wszelkie autorskie prawa majątkowe do dokumentacji technicznej powstałej w ramach Umowy, obejmujące prawo do korzystania i rozporządzania dokumentacją na wszelkich polach eksploatacji znanych w dniu zawarcia umowy, a w szczególności wielokrotnego udostępniania i przekazywania osobom trzecim oraz wielokrotnego wprowadzania do pamięci komputera, a takŝe autorskie prawo majątkowe do programów komputerowych i do informacji o know-kow powstałych w wyniku wykonywania niniejszej umowy, będą naleŝały do Wykonawcy jednakŝe Wykonawca udziela Zamawiającemu licencji na korzystanie z tych praw przez Zamawiającego do realizacji jego celów biznesowych bez Ŝadnych dodatkowych kosztów związanych z opłatami licencyjnymi, jednakŝe taka licencja nie będzie mogła być przeniesiona, przekazana lub sublicencjonowana bez pisemnej zgody Wykonawcy. Odpowiedź nr 79 Zamawiający nie przewiduje zmiany par. 27 wzoru umowy. Pytanie nr 80 dotyczy części II Program funkcjonalno-uŝytkowy: Prosimy o podanie długości linii które mają być objęte zabezpieczeniami róŝnicowymi? Odpowiedź nr 80 Moszczenica Wielopole: 38793 m Moszczenica Czeczot : 48013 m Pytanie nr 81 dotyczy części II Program funkcjonalno-uŝytkowy: Czy Wykonawca powinien przewidzieć szafy dla zamontowania zabezpieczeń róŝnicowych w sąsiednich stacjach?
Odpowiedź nr 81 Czeczot: półkomplet zabudowany na tablicy przekaźnikowej (odpowiednia obudowa). Wielopole: półkomplet zabudowany w istniejącej szafie zabezpieczeń. Pytanie nr 82 dotyczy części II Program funkcjonalno-uŝytkowy: prosimy o udostępnienie schematów pól stacji sąsiednich w których będą instalowane zabezpieczenia róŝnicowe w ramach niniejszego zadania, Odpowiedź nr 82 Schematy pól stacji sąsiednich są do wglądu bezpośrednio na stacji. Pytanie nr 83 dotyczy części II Program funkcjonalno-uŝytkowy: Czy Zabezpieczenie Szyn Zbiorczych i Lokalna Rezerwa Wyłącznikowa mogą być zamontowane w jednej szafie? Odpowiedź nr 83 Tak, Zamawiający wymaga zapewnienia pełnego rozdziału obwodów, m.in. z moŝliwością niezaleŝnego odstawiania obwodów wyłączających. Pytanie nr 84 dotyczy części II Program funkcjonalno-uŝytkowy: Czy funkcja synchronizacji moŝe być zintegrowana z terminalem SPZ S.1 (strona 220kV)? Odpowiedź nr 84 Tak, patrz odpowiedź nr 61. Pytanie nr 85 dotyczy części II Program funkcjonalno-uŝytkowy: Czy funkcja synchronizacji moŝe być zintegrowana z terminalem zabezpieczenia odległościowego transformatora E.1 lub terminalem zabezpieczenia ziemnozwarciowego M.1 (strona 110kV)? Odpowiedź nr 85 Patrz odpowiedź nr 62. Pytanie nr 86 dotyczy części II Program funkcjonalno-uŝytkowy p. 5.2.2.1. Gdzie powinno być umieszczone pole pomiaru napięcia 220kV. Wymagania SIWZ nie uwzględniają szafy na takie pole. Odpowiedź nr 86 Pole pomiaru napięcia 220kV powinno być umieszczone w szafie uziemników szyn zbiorczych ( zapewniając pełny rozdział, między innymi w zakresie: Pole w przeglądzie, Pole w remoncie ).
Pytanie nr 87 dotyczy części II Program funkcjonalno-uŝytkowy p. 5.2.2.1. Wymagania SIWZ nie uwzględniają szafy na stanowisko operatorskie. Gdzie naleŝy przewidzieć lokalne stanowisko operatorskie? Odpowiedź nr 87 Lokalne stanowisko operatorskie naleŝy przewidzieć w szafie sterownika stacyjnego. Pytanie nr 88 prosimy o udostępnienie projektu budowlanego, na podstawie którego zostanie wydane pozwolenie na budowę - ze względu na istotne informacje budowlane zawarte w nim, niezbędne do precyzyjnego wykonania kosztorysu prac budowlanych dla zadania. Odpowiedź nr 88 Projekt budowlany jest obecnie w trakcie opracowywani i zostanie udostępniony wybranemu Wykonawcy po podpisaniu umowy. Wykonawca powinien przygotować ofertę w oparciu o SIWZ. Pytanie nr 89 prosimy o udostępnienie wyników badań geologicznych dla terenu planowanej inwestycji ze względu na zawarte w nich istotne informacje niezbędne do prawidłowego wykonania robót budowlanych. Odpowiedź nr 89 Patrz odpowiedź numer 50 udzieloną przy piśmie nr DP/292/2008/MS z dnia 27.02.2008r. Z powaŝaniem, Załącznik nr 1 do odpowiedzi nr 64 1 strona
Obliczenia zwarciowe Miejsce zwarcia: Wielopole 220 kv S3f I3f I2f I1f 3I0 X1 X0 X0/X1 13215 34679 30033 36060 36060 4.03 3.56 0.88 Udział od : Moszczenica S3f I3f I2f I1f 3I0 X1 X0 U 1193 3132 2712 2805 1902 44.61 67.61 220.0 linii pod stacją t = 0,5 + 0,05 = 0,55 s Wielopole (do ok. 5,8 km od stacji): t = 0,1 + 0,1 + 0,05 + 0,05 = 0,3 s pozostałym odcinku linii: Miejsce zwarcia: Moszczenica 220 kv S3f I3f I2f I1f 3I0 X1 X0 X0/X1 5461 14332 12412 13301 13301 9.75 12.01 1.23 Udział od : Wielopole S3f I3f I2f I1f 3I0 X1 X0 U 2566 6733 5831 5806 4920 20.75 32.48 220.0 linii pod stacją t = 0,5 + 0,05 = 0,55 s Moszczenica (do ok. 5,8 km od stacji): t = 0,1 + 0,1 + 0,05 + 0,05 = 0,3 s pozostałym odcinku linii: Miejsce zwarcia: Czeczott 220 kv S3f I3f I2f I1f 3I0 X1 X0 X0/X1 4125 10824 9374 10274 10274 12.91 14.98 1.16 Udział od : Moszczenica S3f I3f I2f I1f 3I0 X1 X0 U 1588 4166 3608 3487 2553 33.53 60.30 220.0 linii pod stacją Czeczott t = 0,5 + 0,05 = 0,55 s (do ok. 7,2 km od stacji): t = 0,1 + 0,1 + 0,05 + 0,05 = 0,3 s pozostałym odcinku linii: Miejsce zwarcia: Moszczenica 220 kv S3f I3f I2f I1f 3I0 X1 X0 X0/X1 5461 14332 12412 13301 13301 9.75 12.01 1.23 Udział od : Czeczott S3f I3f I2f I1f 3I0 X1 X0 U 1242 3259 2823 2919 2707 42.86 59.03 220.0 linii pod stacją t = 0,5 + 0,05 = 0,55 s Moszczenica (do ok. 7,2 km od stacji): t = 0,1 + 0,1 + 0,05 + 0,05 = 0,3 s pozostałym odcinku linii: Znaczenia symboli w tabeli S3f Moc zwarcia 3 fazowego [MVA] I3f Prąd zwarcia 3 fazowego [A] I2f Prąd zwarcia 2 fazowego [A] I1f Prąd zwarcia 1 fazowego [A] 3I0 Składowa 3*I01f [ka] X1 Reaktancja dla składowej zgodnej [ohm] X0 Reaktancja dla składowej zerowej [ohm] U Napięcie na którym wyprowadzono wyniki [kv]