INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PISTOLET AUTOMATYCZNY AIRMIX. Podręcznik : Data : 18/09/06 - Anuluje : 10/06/04 - Modyfikacja: Aktualizacja

Podobne dokumenty
RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem différentiel

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POMPA AIRLESS. Instrukcja : Data : 18/09/06 Anuluje : 12/06/03 Zmiana : Aktualizacja

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem z nawrotnikiem

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX ATX INOX INSTRUCTION MANUAL ATX AIRMIX SPRAY GUN STAINLESS STEEL MODEL

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja :

KREMLIN POMPA MEMBRANOWA PMP 150 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja :

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

SKRZYNKA KONTROLI ELEKTRONICZNEJ STD 9 STD 9 A STD 9 B

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

Analiza ryzyka jako metoda obniżająca koszty dostosowania urządzeń nieelektrycznych do stref zagrożenia wybuchem.

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...

WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50

DWUKOMPONENTOWA POMPA DOZUJĄCA PU 2200

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX SX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL SX. Instrukcja :

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

PODGRZEWACZ 2100W/230V

Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08

TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

PROBLEM - Fluidyzacja ROZPOZNANIE. Przerywane lub brak podawania proszku w pistolecie. PROBLEM - Fluidyzacja ROZPOZNANIE. PROBLEM - Fluidyzacja

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Zwroty wskazujące środki ostrożności ogólne P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę.

PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

KOMORA BAŃKI DO WODOROZCIEŃCZALNYCH II

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Pierwsza Polska Parownica do siana. INOVPAR Model IP240L

Jakie jest jego znaczenie? Przykładowe zwroty określające środki ostrożności Jakie jest jego znaczenie?

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr

Szklany czajnik z regulacją temperatury

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY. KM.3 Ex

Kompresor programowalny Nr produktu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Karta charakterystyki mieszaniny

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C

VISKOR sp. z o.o. Stalmacha 21, Szczecin, tel , fax ,

VISKOR sp. z o.o. Stalmacha 21, Szczecin, tel , fax ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Zestaw filtracyjny Saturn

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5

RK Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi pojedynczego panelu MI do rozprężania gazów specjalnych

PIASKARKA KABINOWA. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR

Transkrypt:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PISTOLET AUTOMATYCZNY AIRMIX Podręcznik : 0609 573.013.211 Data : 18/09/06 - Anuluje : 10/06/04 - Modyfikacja: Aktualizacja KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Telefon : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PISTOLET AUTOMATYCZNY AIRMIX SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. 2. GWARANCJA... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. 3. BEZPIECZEŃSTWO... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. 4. ZASADA ROZPYLANIA AIRMIX... 6 5. INSTALACJA... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. 6. DZIAŁANIE... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. 7. PORADY UŻYTKOWANIA PISTOLETU... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. 8. KONSERWACJA BIEŻĄCA... BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. 9. PROBLEMY FUNKCJONOWANIA... 9 Specyfikacja pistoletu : charakterystyki i konserwacje są zgrupowane w dokumencie dołączonym do niniejszej instrukcji. KREMLIN REXSON Strona 1 Instrukcja : 573.013.211

Drogi Kliencie, Właśnie nabyłeś swój nowy pistolet Airmix i dziękujemy Ci za to. Dołożyliśmy najlepszych starań, od projektowania po produkcję, aby ta inwestycja dała Ci całkowitą satysfakcję. Celem dobrego użytkowania i optymalnej gotowości do użytku, gorąco doradzamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed eksploatacją Twojego sprzętu. 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Producent : KREMLIN REXSON z kapitałem 6 720 000 Euro Siedziba : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Tel. 33 (0)1 49 40 25 25 - Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 Deklaruje, że dalej opisana maszyna : Pistolet do farby, jest zgodna z następującymi dyspozycjami : CE - Dyrektywa Maszyny (Dyrektywa 98/37/CE) i przepisami przyjętymi do jej transpozycji. Ex - Dyrektywa ATEX (Dyrektywa 94/9/CE) : II 2 G (grupa II, kategoria 2, gaz). Stains, 1 marca 2003, Daniel TRAGUS Dyrektor Generalny 2. GWARANCJA Rezerwujemy sobie prawo wprowadzania wszelkich modyfikacji lub ulepszeń, i to nawet po otrzymaniu zamówienia, tak, aby nie można nam było zarzucić niezgodności z opisami zawartymi w instrukcjach obsługi i poradnikach wyboru będącymi w obiegu. Nasze sprzęty są kontrolowane i testowane w naszych warsztatach przed wysyłką. Dla jej ważności, każda reklamacja dotycząca sprzętu musi nam być przedstawiona na piśmie w ciągu 10 dni od dostawy. Sprzęt KREMLIN REXSON, wyposażony w tabliczki identyfikacji pochodzenia, korzysta z rocznej gwarancji (przy pracy jednozmianowej lub 1800 godz.) poczynając od daty opuszczenia fabryki na wszelkie wady materiałowe lub błędy konstrukcyjne, które musimy stwierdzić i ocenić. Gwarancja nie obejmuje części zużywających się, pogorszenia lub zużycia powstałego wskutek nienormalnego użytkowania lub nieprzewidzianego przez KREMLIN REXSON, nie przestrzegania wskazówek instrukcji dobrego funkcjonowania lub z braku konserwacji. Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany części zwróconych do naszej fabryki i uznanych za wadliwe przez nasze służby i nie pokrywa części zużywających się sklasyfikowanych lub nie. Ewentualne koszty wynikłe z zatrzymania produkcji w żadnym przypadku nie mogą obciążać nas. Koszty zwrotu do naszych zakładów obciążają klienta. Interwencja może być wykonana na miejscu na żądanie klienta. W takim przypadku, koszty transportu i zakwaterowania technika lub techników obciążają żądającego. Wszelkie modyfikacje dokonane w naszym sprzęcie bez naszej zgody skutkują anulowaniem gwarancji. Nasza gwarancja ogranicza się do dostawców tych materiałów, które wchodzą w konstrukcję naszych zespołów. KREMLIN REXSON Strona 2 Instrukcja : 573.013.211

3. BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Ten sprzęt może być niebezpieczny jeżeli nie będzie użytkowany zgodnie z regułami opisanymi w niniejszej instrukcji. Przeczytać uważnie wszystkie następujące zalecenia przed uruchomieniem waszego sprzętu. Personel użytkujący ten sprzęt musi być przeszkolony w jego eksploatacji. (Aby uzyskać niezbędne szkolenie należy skontaktować się z certyfikowanym centrum szkoleń "KREMLIN REXSON UNIVERSITY" w Stains). Przełożony warsztatu musi upewnić się, że operatorzy są doskonale zaznajomieni ze wszystkimi instrukcjami i przepisami bezpieczeństwa tego sprzętu oraz innymi elementami i akcesoriami instalacji. Przeczytać uważnie całą instrukcję obsługi i etykiety aparatu przed uruchomieniem sprzętu. Złe użytkowanie lub działanie może spowodować poważne obrażenia. Ten sprzęt jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. Może być użytkowany wyłącznie do celu, dla którego został przewidziany. Nie modyfikować ani nie przekształcać sprzętu. Części i akcesoria muszą być wyłącznie dostarczone lub certyfikowane przez KREMLIN REXSON. Sprzęt musi być okresowo kontrolowany. Części uszkodzone lub zużyte muszą zostać wymienione. Nigdy nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego komponentów sprzętu. Zawsze przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie bezpieczeństwa, przeciwpożarowych, elektrycznych kraju przeznaczenia sprzętu. Używać tylko produktów lub rozpuszczalników kompatybilnych z częściami będącymi w kontakcie z produktem (Patrz karta opisu technicznego producenta produktu). PIKTOGRAMY A D F E C G ryzyko zakleszczenia ryzyko: winda w ruchu ryzyko części ruchomych ryzyko: paleta w ruchu nie przekraczać tego ciśnienia ryzyko: wysokie ciśnienie H J L K M Q zawór rozprężania lub spustowy ryzyko: węże pod ciśnieniem noszenie okularów obowiązkowe noszenie rękawic obowiązkowe ryzyko emenacji produktu ryzyko: części lub powierzchnie gorące N P R ryzyko: elektryczność ryzyko: możliwość zapłonu ryzyko wybuchu uziemienie ryzyko (użytkownika) ryzyko poważnych obrażeń KREMLIN REXSON Strona 3 Instrukcja : 573.013.211

ZAGROŻENIA OD CIŚNIENIA Bezpieczeństwo wymaga, aby zawór odcinający powietrza rozprężanego był zainstalowany na obwodzie zasilania silnika pompy, aby umożliwić ucieczkę powietrza uwięzionego podczas odcinania tego zasilania. Bez tego środka ostrożności, powietrze pozostałe w silniku mogłoby uruchomić motopompę i spowodować poważny wypadek. Tak samo, zawór spustowy produktu musi być zainstalowany na obwodzie produktu, aby umożliwić jego spuszczenie (po odcięciu powietrza silnika i rozprężeniu) przed wszelką interwencją w sprzęt. Te zawory powinny pozostać zamknięte dla powietrza i otwarte dla produktu podczas interwencji. ZAGROŻENIA WSTRZYKNIĘCIEM Technologia «WYSOKIE CIŚNIENIE» wymaga maksimum ostrożności; jej eksploatacja może powodować niebezpieczne wycieki. Istnieje zatem ryzyko wstrzyknięcia produktu w odsłonięte części ciała, mogące skutkować poważnymi obrażeniami i ryzykiem apmutacji: Wstrzyknięcie produktu w skórę lub inne części ciała (oczy, palce ) musi być pilnie opatrzone przez odpowiednie służby medyczne. Nigdy nie kierować strumienia w kierunku innej osoby. Nigdy nie próbować zatrzymać strumień ciałem (ręce, palce ) ani szmatą lub czymś podobnym. Kategorycznie przestrzegać procedur rozprężania i spustu dla wszelkich operacji czyszczenia, sprawdzania, konserwacji sprzętu lub czyszczenia dysz pistoletu. Dla pistoletów wyposażonych w system bezpieczeństwa, zawsze blokować spust, kiedy pistolet nie jest używany. ZAGROŻENIE POŻAREM WYBUCHEM ŁUKIEM ELEKTRYCZNYM ELEKTRYCZNOŚCIĄ STATYCZNĄ Nieprawidłowe uziemienie, niewystarczająca wentylacja, płomienie lub iskry mogą sprowokować wybuch lub pożar skutkujące poważnymi obrażeniami. Aby uniknąć tego ryzyka, szczególnie podczas użytkowania pompy, należy kategorycznie: podłączyć sprzęt, malowane części, pojemniki produktu i czyściwa do ziemi, zapewnić dobrą wentylację, utrzymywać strefę roboczą w czystości i wolną od szmat, papierów i rozpuszczalników, nie używać wyłączników elektrycznych w obecności oparów lub podczas nakładania, natychmiast wstrzymać aplikację w obecności łuków elektrycznych, przechowywać wszystkie płyny poza strefą roboczą. ZAGROŻENIA OD PRODUKTÓW TOKSYCZNYCH Produkty lub opary toksyczne mogą spowodować poważne obrażenia poprzez kontakt z ciałem, z oczami, ze skórą, ale również poprzez połknięcie lub wdychanie. Należy kategorycznie : poznać typ używanego produktu oraz zagrożenia, jakie reprezentuje, składować używane produkty w stosownych strefach, podczas aplikacji przetrzymywać używany produkt w przewidzianym do tego pojemniku, pozbywać się produktów zgodnie z przepisami kraju, gdzie materiał jest używany, nosić ubrania i środki ochrony w tym celu przewidziane, nosić okulary, rękawice, buty, kombinezony i maski dla dróg oddechowych. (Patrz rozdział "Ochrona osobista" w poradniku wyboru KREMLIN). KREMLIN REXSON Strona 4 Instrukcja : 573.013.211

UWAGA! Zabronione jest używanie rozpuszczalników na bazie węglowodorów halogenowanych jak też produktów zawierających te rozpuszczalniki w obecności aluminium lub cynku. Nieprzestrzeganie tego przepisu wystawia użytkownika na ryzyko wybuchu powodującego obrażenia poważne lub śmiertelne. ZALECENIA SPRZĘTOWE POMPA Kategorycznie należy zapoznać się z kompatybilnością silnika i pompy przed ich sprzęgnięciem, jak też ze szczególnymi przepisami bezpieczeństwa. te wskazówki figurują w instrukcji pompy. F A Silnik pneumatyczny jest przeznaczony do sprzęgnięcia z pompą. Nigdy nie modyfikować systemu sprzężenia. Trzymać ręce z dala od części ruchomych. Części wykonujące te ruchy powinny być utrzymywane w czystości. Przed każdym uruchomieniem lub użytkowaniem motopompy, przeczytać uważnie PROCEDURĘ ROPRĘŻANIA. Sprawdzić prawidłowe działanie zaworów powietrza rozprężanego i spustowego. WĘŻE Oddalić węże od stref ruchu, części ruchomych i stref gorąca. Nigdy nie poddawać produktów elastycznych na temperatury powyżej 60 C lub poniżej 0 C. Nie używać węży do ciągnięcia lub przesuwania sprzętu. Dokręcić wszystkie złącza, jak też węże i ich połączenia przed uruchomieniem sprzętu. Sprawdzać węże regularnie, wymieniać w przypadku uszkodzeń. Nigdy nie przekraczać ciśnienia roboczego wskazanego na wężu (PS). STOSOWANE PRODUKTY Biorąc pod uwagę rozmaitość produktów stosowanych przez użytkowników oraz niemożliwość obliczenia integralności charakterystyk substancji chemicznych, ich interakcji i ich ewolucji w czasie KREMLIN REXSON nie może być odpowiedzialny: za złą kompatybilność materiałów będących w kontakcie, za nieodłączne ryzyka wobec personelu i środowiska, za zużycie, rozregulowanie, niefunkcjonowanie sprzętu lub maszyn, jak też za jakość gotowego produktu. Użytkownik musi zidentyfikować i zapobiegać nieodłącznym potencjalnym zagrożeniom ze strony stosowanych produktów, takich jak toksyczne opary, pożary lub wybuchy. Określi on ryzyka reakcji natychmiastowych lub wynikłych z powtarzalnej ekspozycji na personel. KREMLIN REXSON odmawia wszelkiej odpowiedzialności, w przypadku obrażeń cielesnych lub psychicznych lub szkód materialnych bezpośrednich i niebezpośrednich wynikłych z używania substancji chemicznych. KREMLIN REXSON Strona 5 Instrukcja : 573.013.211

4. ZASADA ROZPYLANIA AIRMIX Głowica rozpylająca pistoletu AIRMIX zawiera dwa elementy funkcjonalne: dyszę stosownego kształtu i głowicę. Rozpylanie dokonuje się w dwóch fazach : 1. Farba jest najpierw wstępnie rozpylana przechodząc przez dyszę pod ciśnieniem. 2. Rozpylenie jest następnie ulepszane przez dwa strumienie powietrza podawane pod bardzo słabym ciśnieniem. W ten sposób rozpylenie ostateczne jest równomierne i dokładne, co zapewnia doskonałe wykończenie praktycznie bez mgły. W porównaniu z konwencjonalnym pistoletem pneumatycznym, to się przekłada na wielkie oszczędności farby i powietrza oraz lepsze warunki pracy. 5. INSTALACJA OPIS ZNAKOWANIA Znakowanie określone dyrektywą ATEX (przykład : etykieta pistoletu AVX) KREMLIN STAINS FRANCE AVX Nazwa i adres producenta Model pistoletu CE II 2 G II : grupa II 2 : kategoria 2 materiał wierzchni przeznaczony do środowiska, w którym atmosfery wybuchowe z powodu gazy, oparów, mgieł pojawiają się okazjonalnie przy normalnym funkcjonowaniu. G : gaz P air : 6 bar / 87 psi P prod : 200 bar / 2902 psi Maksymalne ciśnienia zasilania pistoletu w powietrze Maksymalne ciśnienie produktu KREMLIN REXSON Strona 6 Instrukcja : 573.013.211

SCHEMAT INSTALACJI B 1m Z2 A Z1 5 1 7 6 2 4 1m Z2 3 A Legenda : Strefa wybuchowa strefa 1 (Z1) lub strefa 2 (Z2) : kabina malarska 3 Wąż produktu WC przewodzący B Strefa niewybuchowa 4 Wąż powietrza (powietrze rozpylające) 5 Reduktor powietrza 1 Pompa 6 Wąż powietrza (powietrze sterujące) 2 Pistolet automatyczny Airmix 7 Zawór 3-drożny lub elektrozawór 1 - Za pomocą węża wysokociśnieniowego przewodzącego (3), podłączyć złącze farby pistoletu do pompy. Mocno dokręcić złącza. 2 - Za pomocą węża powietrza (4), podłączyć złącze "Powietrze rozpylające" pistoletu (2) do reduktora powietrza (5) zdolnego dostarczać minimum 3 bar ( powietrze rozpylające). 3 - Za pomocą węża powietrza (6), podłączyć złącze "Powietrze sterujące" pistoletu do zaworu lub elektrozaworu (7), który będzie sterował otwieraniem i zamykaniem pistoletu. Potrzebne jest ciśnienie minimum 3 lub 4 bar do sterowania pistoletem ( powietrze sterujące). Uwaga: W niektórych szczególnych przypadkach, jeżeli wąż produktu (3) nie jest przewodzący, wąż powietrza (4) musi obowiązkowo być przewodnikiem. Kategorycznie musi być tak, że jeden z 2 węży (powietrza lub produktu) pistoletu będzie przewodnikiem. KREMLIN REXSON Strona 7 Instrukcja : 573.013.211

6. DZIAŁANIE 1 - Napełnić pompę farbą. 2 - Odkręcić iglicę odpowietrzników umieszczoną w podstawie pistoletu. 3 - Wybrać dyszę z tabeli dysz AIRMIX. 4 - Upewnić się, że wnętrze dyszy jest wyposażone w uszczelkę lub mikrofiltr. 5 - Zainstalować dyszę we wnętrzu głowicy zwracając uwagę na to, aby karby znalazły się dokładnie we wrębach. 6 - Przykręcić zespół głowica-dysza do pistoletu. Przed mocnym dokręceniem, ustawić zespół, aby uzyskać wachlarz pionowy lub poziomy. Wachlarz będzie pionowy, kiedy dwa ucha głowicy będą poziomo. 7 - Regulować ciśnienie powietrza na pompie do otrzymania pożądanego natężenia przepływu. 8 - Zwiększyć ciśnienie powietrza na pistolecie do zniknięcia «rogów». 9 - Głowicą o regulowanym wachlarzu, optymalizować szerokość wachlarza iglicą odpowietrzników znajdującą się w podstawie (jeżeli jest) lub na pistolecie Uwaga: jeżeli natężenie przepływu jest niedostateczne lub zbyt ważne, użyć innej dyszy (patrz tabela dysz AIRMIX ). 7. PORADY UŻYTKOWANIA PISTOLETU Podczas montażu głowicy na pistolecie, trzymać go pionowo w celu dobrego ustawienia głowicy przed przykręceniem pierścienia głowicy. Zawsze ustawiać pistolet prostopadle do malowanej powierzchni. Nie zapominać, że krzyżujące się «przejścia» nie naprawią nieregularności. Natrysk, pistolet unieruchomiony, daje przeciążenie lokalne. Starać się uzyskać powłokę przyzwoitą i regularną różnymi «przejściami» (pistolet porusza się pionowo, malowane elementy poruszają się poziomo). J2 COURSE MACHINE (CM) LARGEUR ZONE DE TRAVAIL VITESSE PIECES (VP) Ta szerokość J 2 dla 2 regularnych warstw farby dokładnie odpowiada następującemu wzorowi : J 2 (m) = VP (m/s) x 2 Wzorowi, w którym : CM (m) VM (m/s) VP = prędkość posuwu malowanego produktu. CM = skok całkowity maszyny (zatem pistoletów). VM = prędkość maszyny (zatem pistoletów). 2 = 2 warstwy regularne (4 jeśli chce się podwoić liczbę powłok). 8. KONSERWACJA BIEŻĄCA Nie używać farby, która szybko zamuli filtr (jeśli obecny) lub często zatykała dyszę. Używać farb dobrze przefiltrowanych. Używać czystego powietrza. Ten pistolet jest narzędziem precyzyjnym. Jego dobre funkcjonowanie wymaga regularnej konserwacji, wykonywanej starannie. Jeśli wykonywana jest bezpośrednio po pracy, czyszczenie jest łatwiejsze i szybsze. Nigdy nie używać szczotek metalowych, pilników lub szczypiec do demontażu. KREMLIN REXSON Strona 8 Instrukcja : 573.013.211

Za każdym razem, kiedy to możliwe, w ciągu dnia, oczyścić z zewnątrz dyszę pędzlem i rozpuszczalnikiem. Używać iglicy czyszczącej do udrożniania dyszy. ZATRZYMANIE NA KILKA MINUT (MNIEJ NIŻ 3 GODZINY) Pozostaw materiał takim, jakim jest. Jednakże, jeżeli wyjątkowo, głowica jest nieco pokryta farbą, ostrożnie będzie oczyścić ją pędzlem i rozpuszczalnikiem. ZATRZYMANIE DŁUGOTRWAŁE Rozprężyć obwody produktu. Odkręcić głowicę pistoletu i zanurzyć dyszę w małym pojemniku zawierającym rozpuszczalnik. Użyć iglicy czyszczącej do udrożnienia dyszy. Wypłukać instalację i pozostawić ją w rozpuszczalniku. Nigdy nie zanurzać pistoletu w rozpuszczalniku myjącym. Sprawdzać, przy każdym montażu, obecność uszczelki lub mikrofiltra w dyszy. 9. TROUBLES DE FONCTIONNEMENT DEFEKT PRZYCZYNA KROKI ZARADCZE Farba nie wypływa z pistoletu. Słabe natężenie przepływu. Wachlarz zdeformowany Zatkana dysza. Filtr częściowo zamulony (jeśli obecny w pistolecie). Dysza częściowo zatkana. Odciąć ciśnienie na pompie. Dobrze rozprężyć węże. Zdemontować i oczyści9ć dyszę i filtr. Wachlarz zdeformowany Otwory powietrza w głowicy częściowo zatkane. Zdemontować i oczyścić w rozpuszczalniku. Przedmuchać sprężonym powietrzem Dużo mgły farby. Wachlarz się zwęża przy inwersji pompy. Głowica często się brudzi. Farba wypływa przez otwory powietrza w głowicy. Farba wycieka przez czujnik wycieku Nadmiar powietrza. Wlot powietrza do farby. Lepkość za wysoka. Nadmiar powietrza. Wyciek z oprawki gniazda. Uszkodzona uszczelka dyszy. Pierścień dokręcony. Zużyty uszczelniacz niedostatecznie Zredukować ciśnienie powietrza za pomocą reduktora powietrza rozpylającego. Sprawdzić, czy nie ma przecieku powietrza do węża ssącego. Rozcieńczyć farbę. Zredukować ciśnienie powietrza. Wymienić oprawkę gniazda. Wymienić. Dokręcić. Wymienić uszczelniacz Brak zmian szerokości wachlarza. Ucieczka powietrza z przodu. Wymienić iglice odpowietrzników KREMLIN REXSON Strona 9 Instrukcja : 573.013.211