From a love of beauty, a passion for art, a respect for life...

Podobne dokumenty
MENU MENU 44,- 41,- 38,- 38,-

Gorąca czekolada / Hot chocolate. Woda mineralna w butelkach / bottled mineral water Cisowianka Perlage / Classique 30 cl 8 zł

From a love of beauty, a passion for art, a respect for life...

Bar Yummy Punjaby HERBATA- TEA SOUP - ZUPY KAWA- COFFEE. Yummy Punjaby Special MASALA TEA

Lunch dnia w cenie 25zł

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

Fresh Mint Tea CZK 80 Fresh Ginger Tea CZK 80. CZK 80 Home-made Peach Iced Tea. (lemon, black tea, peach purée) CZK 130. Home-made Lemon Iced Tea

ZESTAWY. VODKA 40 ml

KARTA DRINKÓW DRINK MENU

Restauracja Lipowy Most Zaprasza

Z miłości do piękna, z pasji do sztuki, z szacunku do życia. From a love of beauty, a passion for art, a respect for life...

Herbata: Napoje: Kawa Illy: Fritz: Cocktails: Hemingway Daiquiri rum 60ml, likier wiśniowy 15ml, sok z limonki 30ml

Service is not included in your bill. Last orders are accepted not later than 30 minutes before closing time. Prices include tax.

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

NAPOJE ZIMNE. SOKI SOKI CAPPY 6,00 pomarańcza, jabłko, ananas, czarna porzeczka, brzoskwinia, pomidor, truskawka, grejpfrut, wieloowocowy

Przystawki TATAR Z ŁOSOSIA (100g) 29 zł. Zupy ZUPA RYBNA Z DORSZA (250ml) 17 zł

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Sałatki Salads. Kanapki Sandwiches. 20 zł. 22 zł. 16 zł. 18 zł. 16 zł

Sałatki oraz ciabaty. Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł

KARTA ALKOHOLI I NAPOI. * cennik opatrzony wcześniejszą datą traci ważność. Hotel Konradówka 1

I ETNIE SMAKI : CHŁODNIK 250 ML 12 ZŁ RISOTTO SZAFRANOWE 200 G 38 ZŁ TORCIK ESTERHAZY 120 G 18 ZŁ BOTWINA KOPER JAJKO RISOTTO SZAFRAN PARMEZAN

KAWIARNIA RAFAŁ Życzymy Smacznego!

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

ZAKĄSKI CARPACCIO WOŁOWE Z KAPARAMI SAŁATKI

Przystawki / Starters

Zestawy Śniadaniowe. Zakąski gorące. Śliwka z boczkiem (100g) Oscypek z żurawiną (2szt) Pieczywo czosnkowe z serem. Zakąski zimne

SAŁATKI. (mix sałat, pomidor, ogórek, cebula, dressing balsamico, grana padano)

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Zupy. Dania rybne. Dorsz smażony z sosem pieczarkowym, ok. 200g 27,00

MENU QUQUŁKA. Chef Piotr Raj recommends. Zupa / Soup. Krem z pieczonego ziemniaka/metaxa/maślany groszek/galaretka z marchwi

Latte macchiato. Kawa po turecku. Kawa mrożona z lodami waniliowymi. Herbata Richmont. Herbata z imbirem i malinami

Menu PRZEKĄSKI SOBOTA SAŁATKI ZUPY. 100 g. Befsztyk tatarski w asyście ogórka konserwowego i cebulki podany z pieczywem i masłem. 27 zł. 150 g.

Tortilla. Sałatki. Desery. Tortilla z Kurczakiem zł Tortilla wegetariańska zł Tortilla na ostro zł SALADS

DESERY CENTRUM ASTORIA DESSERTS. Mus z z białej czekolady z orzechami / 180g. 16 zł. Gofry / cukier puder / 95g. 8zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

Venecia Palace B A R MENU Hotel Venecia Palace

ROOM SERVICE (godz ) Zamówienia przyjmowane do 21:30. Przekąski. Zupy

D R I N K I P R A C Z A/ L A U N D R Y D R I N K S

Witamy w Restauracji Hotelu Gorczowski ****

PRZYSTAWKI / STARTERS

BAR OTWARTY CODZIENNIE 24/7

Bloody Mary... 12zł Vodka, tomato juice, Worcestershire sauce, salt, pepper, Tabasco Wódka, sok pomidorowy, sos Worcestershire, sól, pieprz, Tabasco

Latte macchiato. Kawa po turecku. Kawa na sposób hiszpański Liczi-liczi espresso, skondensowane mleko. Kawa mrożona z lodami waniliowymi

Z miłości do piękna, z pasji do sztuki, z szacunku do życia. From a love of beauty, a passion for art, a respect for life...

Zagroda Rybacka Gdańsk Brzeźno, ul. Miła 14

KARTA NAPOI I KAKTAJLI. SZAMPANY I WINA MUSUJĄCE Moet & Chandon 750 ml 320,00. Martini 750 ml 99,00 Brut, Asti APERITIF / BITTER / VERMOUTH

KOKTAILE / COCKTAILS. Siódma Pieczęć 15,- Seagram's, Passoa, sok pomarańczowy Seagram's, Passoa, orange juice

PROMOCJA RAZEM TANIEJ

Tortilla. Sałatki. Desery. Tortilla z Kurczakiem zł Tortilla wegetariańska zł Tortilla na ostro zł SALADS

Kawy i herbaty. 7 zł. Kawa z ekspresu z mlekiem. Latte macchiato. 6 zł. Kawa po turecku. 14 zł. Irish coffe podawana z likierem Baileys cream

MENU. Tatar z marynowanego śledzia z czerwoną cebulką i kremem chrzanowym 150g Tartar from herring with red onion and horseradish cream

PRZYSTAWKI / STARTERS

Nie ma bardziej szczerej miłości, niż miłość do jedzenia

PRZYWITAJ NOWY ROK W SAMYM SERCU KRAKOWA!

MENU QUQUŁKA. Krem szparagowy/orzech laskowy/palone masło 250 ml. Cream soup asparagus /hazelnut/ roasted butter 13,-

KOKTAJLE BEZALKOHOLOWE NON-ALCOHOLIC COCKTAILS

Kawy. Podwójne espresso Double espresso. Latte z syropem (waniliowym, czekoladowym, kokosowym) 12 PLN Latte with syrup (vanilla, chocolate, coconut)

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przekąski. Sałaty. Zupy

MENU SMAK TRADYCJI

Rozsmakuj się w wyjątkowym miejscu!

ZAPRASZAMY NA NIEDZIELNE BRUNCHE RODZINNE PŁACISZ RAZ - JESZ ILE CHCESZ

POLSKIE WÓDKI. POLISH VODKAS

NAPOJE. LEMONIADY Malina z hibiskusem 0,33 l. 12,00 Jagoda z Rozmarynem 0,33 l. 12,00 Grapefruit z miodem 0,33 l. 12,00 Klasyczna 0,33 l.

BREAKFASTS STARTERS 15 ZŁ

Firma: Grupowanie wg: Stan na dzień: ALKO-CHEM Kategorii asortymentowych Stan aktualny. Wydrukowano

Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato, cucumber, rocket, lamb's lettuce/ Bacon salad with fried egg and pickled pumpkin 100g 17,00 zł

Strumienna 10, Kraków

Drodzy Goście. Witamy w Café & Bar Trylogia. Dear Guests. Welcome to the Café & Bar Trylogia

APERITIF Ricard 4 cl 17 zł Pernod Absinthe 4 cl 28 zł Martini (Bianco, Extra Dry, Rosato, Rosso) 10 cl 15 zł Aperol 4 cl 15 zł Campari 4 cl 12 zł

M E N U RESTAURACJA MYŚLIWSKA

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie. w godzinach 12:00 22:00 WE INVITE YOU. daily from 12:00 am 10:00 pm

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

SAŁATY NA ŚNIADANIE PRZYSTAWKI DANIA GŁÓWNE ZUPY

HOTEL RESTAURACJA STARY SZCZECIN TANGO CLUB pl. Stefana Batorego 2, Szczecin tel , fax

Policzki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane z chrupiącą grzanką.

Kawy. Podwójne espresso Double espresso. Latte z syropem (waniliowym, czekoladowym, kokosowym) Latte with syrup (vanilla, chocolate, coconut)

pieczonym burakiem, suszonymi pomidorami i słonecznikiem z sosem jogurtowo-miodowym

ŚNIADANIA. Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem. Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek)

Przystawki / Appetizers

PIWA: WARKA 0,5 keg. WARKA 2,5l. dzban WARKA 0,5 butelka WARKA STRONG 0,5 butelka. śywiec keg 0,5l śywiec 0,5l butelka

desery desserts Koktajl bananowy 10,00 Banana cocktail Koktajl truskawkowy 10,00 Strawberry cocktail Koktalj malinowy 10,00 Raspberry cocktail

MARTINI Bombay Sapphire - Martini Extra Dry - oliwki. 35 PLN Ostoya - sok pomidorowy - sos Worcestershire - Tabasco - sól - pieprz

Kiedy prowadzisz restaurację, musisz zmieniać się z czasem, bo inaczej czas zmieni Ciebie. Gordon Ramsay

Godziny otwarcia. Specjalne lunch menu z dostawą. Rezerwacje stolików i zamówienia

Napoje. Espresso doppio. Café Americano. Espresso macchiato. Kawa po irlandzku. Kawa mrożona z bitą śmietaną HERBATA:

BISTRO SENATOREK. ŚNIADANIA (podawane do 11:30) Jajecznica na boczku lub szynce (podawana z pieczywem i masłem) 12zł

List of allergens is on the last page of the menu card.

DRINKI / DRINKS WÓDKA / VODKA: DĘBOWA Dębowa 40ml Sok z cytryny Syrop cukrowy Sok ze świeżych pomarańczy CAIPIROSKA. Bols 40 ml

DRINKI / DRINKS. Wódka Dębowa 40 ml Campari 20 ml Sok pomarańczowy Cappy. Finsbury Gin 40 ml

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

Przekąski zimne. 200 g/100 g. 450 g. 120 g. 200 g. Smalec wiejski z jabłkiem podany z ogórkiem kiszonym. 13,00 zł. Deska mięsiw i serów regionalnych

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Transkrypt:

From a love of beauty, a passion for art, a respect for life... Przygotowanie czy spożywanie każdego posiłku jest dla mnie artystycznym przeżyciem. Niestety w dzisiejszych czasach większość z nas nie ma czasu na ich celebrowanie. Kiedy ostatnio poświęciliśmy na posiłek więcej niż godzinę, tworząc odpowiedni, przyjemny nastrój z muzyką w tle, starannie komponując przekąskę z daniem głównym, deserem oraz winem? Dobierając rozsądnie zarówno towarzystwo jak i tematy rozmów przy stole Żyjemy w dużym tempie i stresie, jedząc w pośpiechu, bez towarzystwa najbliższych osób, zapominając o tym, jak jedzenie wyśmienicie wpływa na nasze uczucia i jak pobudza nasze poczucie estetyki Zachęcam do zatrzymania się na moment w tej gonitwie. Spożycia obiadu czy kolacji w gronie rodzinnym lub przyjaciół, bądź z ukochaną osobą. To nie tylko przyjemność, ale także duchowe doznanie, które przywraca naszemu życiu odpowiednią równowagę. Pozwólcie zaprosić się do wspólnego stołu w Restauracji Cafe Oranżeria, gdzie ja spełniać się będę w artystycznym amoku a Wy odpoczywać po trudach dnia. Delektując się, mam nadzieję moją twórczością, sami stwierdzicie że jedzenie jak mało innych rzeczy pobudza wszystkie zmysły... Both preparing and consuming individual meals are artistic experiences for me. Unfortunately, these days most people simply don t have the time to celebrate meal times. When was the last time we were able to devote more than an hour to a meal, creating the right atmosphere with background music, carefully selecting and matching entrees and main meals, dessert and wine? Inviting great company and exploring interesting topics at the table We live in times of speed and stress, often eating on the run and alone, forgetting how significantly food can influence our mood and inspire our sense of aesthetics. I encourage occasionally taking a break from the race of life. Stopping to linger at lunch or dinner in the company of family, friends and loved ones. This brings not only pleasure, but can be a spiritual experience which returns balance to our hectic lives... Robert Joachimiak-Szpinda Executive Chef Ponieważ wszystkie dania przygotowujemy ze świeżych produktów, prosimy o wyrozumiałość w oczekiwaniu na potrawę do 30 minut. Obsługa naszych Gości nie jest doliczana do rachunku. Zamówienia na dania i napoje przyjmowane są do 30 minut przed godziną zamknięcia restauracji. Karta menu z gramaturami potraw znajduje się do wglądu u Szefa Kuchni. Ceny zawierają podatek VAT. Menu śniadaniowe dostępne w godzinach: 10:00-12:00. Zapytaj Kelnera. Menu bezglutenowe dostępne na życzenie u Kelnera. We prepare all our dishes from fresh ingredients, therefore we appreciate your patience as you wait approximately 30 minutes for your order. Service is not included in your bill. Last orders for menu and drinks are accepted not later than 30 minutes before closing time. Information about the weight of each dish in our menu is available from the Executive Chef upon request. Prices include tax. Our breakfast menu is available between 10 a.m. and midday. Please ask your Waiter for details. Gluten-free menu available from your Waiter upon request.

Starters Przystawki Parfait z kaczego foie gras, podane z pikantną konfiturą z mango, czekoladą z chili i orzechowym pudrem Duck foie gras parfait, served with spicy mango jam, chocolate with chilli and hazelnut powder Carpaccio z kaczki z jagodową musztardą, pistacjowym pudrem, grzybami portobello i sproszkowaną kaczą skórą Duck carpaccio with blueberry mustard, pistachio powder, portobello mushrooms and powdered duck skin Jagody goji w rukoli, podane z pieczonym serem kozim, musem z mango i świeżą truskawką Goji berries in rocket salad, served with baked goat cheese, spicy mango mousse and fresh strawberry Trójkątne pate drobiowe z kolorowym picallili (marynowany kalafior i cukinia) Triangular poultry pâté with colorful piccalilli (cauliflower and zucchini) Mus z wędzonego łososia, podany z opiekaną tortillą i sosem guacamole Smoked salmon mousse served with roasted tortilla with guacamole 46,- 36,- 32,- 30,- 2 10% rabatu dla Gości Hotelu Kossak na zamówienia a la carte za okazaniem karty pobytu i przy płatności: na pokój.

SOUPS ZUPY MAIN DISHES DANIA GŁÓWNE Pikantny krem z białych szparagów podany z łososiem i małżami nowozelandzkimi Spicy cream of white asparagus with salmon and New Zealand mussels Zupa w tajskim stylu z kurczakiem, krewetkami i warzywami, podana z mlekiem kokosowym Thai-style soup with chicken, shrimps and vegetables, served with coconut milk Żur na wódce z grzybami, boczkiem, chrzanem i kwaśną śmietaną Traditional Polish soup made from fermented rye flour with vodka, mushrooms, smoked bacon, horseradish and sour cream Zupa grzybowa na żytnim zakwasie, podana z francuską kluseczką i łezką śmietany creme fraiche Mushroom sour rye soup, served with French pastry and a drop of creme fraiche Schab jagnięcy podany z sosem czekoladowo-miętowym, ziemniaczaną babką z boczkiem i czosnkiem niedźwiedzim, modrą kapustą na dwa sposoby i młodą marchwią Lamb loin served with chocolate and mint sauce, potato cake with bacon and bear garlic, red cabbage and young carrots Polędwica wołowa w sosie sherry, podana z puree z młodej marchwi i pomarańczy, rozmarynowym racuchem, bobem, botwiną i orzechami Beef tenderloin in sherry sauce, served with carrot and orange puree, rosemary drop scone, broad bean, chard and nuts Polędwica z dzika z jagodowym sosem, podana z zapiekaną białą kaszą gryczaną z kaszanką i gruszką, pikantnym puree z dyni i zieloną fasolką Wild boar tenderloin with blueberry sauce, served with baked white buckwheat with black pudding and pear, spicy pumpkin puree and green bean Udo polskiej gęsi owsianej sporządzone confit, podane z sosem z czarnego bzu i miodu, musem z gruszki z szafranem, serowymi kluskami i modrą kapustą Old Polish style oatmeal goose leg prepared confit, served with elderflower sauce with honey, pear mousse with saffron, cheese dumplings and red cabbage 21,- 21,- 1 1 7 76,- 72,- 6 Filet z okonia morskiego z pieca z krewetkami marynowanymi w trawie cytrynowej, curry i liściach kafiru, podany na warzywach w tajskim stylu, ze smażonym makaronem sojowym i jaśminowym ryżem Baked fillet of sea bass with prawns marinated in lemongrass, curry and kaffir leaves, served on Thai-style vegetables, fried soy noodle and jasmine rice 7 Turbot z sosem beurre blanc, puree ziemniaczanym z oliwą truflową, blanszowanymi warzywami i chipsem z ziemniaka pomme violette Turbot with beurre blanc sauce, potato puree with truffle oil, blanched vegetables and potato pomme violette chips 72,- Pieczony ser halloumi, podany na ciastku z ciecierzycy i bobu, w towarzystwie sałatki z ogórka i chili, indyjskiej kofty oraz sosu figowego Baked halloumi cheese, served on chickpeas and broad bean cake, accompanied by cucumber and chilli salad, Indian Kofta and fig sauce 56,- 10% rabatu dla Gości Hotelu Kossak na zamówienia a la carte za okazaniem karty pobytu i przy płatności: na pokój.

DESSERTS DESERY Tiramisu z orzechów laskowych Hazelnut Tiramisu Crème brûlée Suflet czekoladowy z chili z lodami Bourbon Vanilla w otoczeniu pistacji i jeżynowego sosu Chocolate and chilli souffle served with Bourbon Vanilla ice cream, pistachios and blackberry sauce Karmelizowane jabłka z Żubrówką pod kruszonką, podane z sorbetem z jabłek i Żubrówki Caramelized apples crumble with Bison grass vodka, served with apples and Bison grass vodka sorbet Wybór polskich serów Selection of Polish cheeses 10% rabatu dla Gości Hotelu Kossak na zamówienia a la carte za okazaniem karty pobytu i przy płatności: na pokój.

HOT DRINKS NAPOJE GORĄCE COLD DRINKS NAPOJE ZIMNE Espresso Grande Espresso Espresso z likierem Galliano i bitą śmietaną Espresso with Galliano and whipped cream 80 ml Soki owocowe Cappy / Fruit juices - pomarańczowy / orange - jabłkowy / apple - grejpfrutowy / grapefruit - z czarnej porzeczki / blackcurrant 1l 30,- Kawa czarna Black coffee Kawa z mlekiem Coffee with milk Kawa bezkofeinowa Decaffeinated coffee Cappuccino Grande Cappuccino Cappuccino con panna - cappuccino z bitą śmietaną Cappuccino con panna - cappuccino with whipped cream Caffe Latte Grande Caffe Latte Latte z wybranym syropem 20 ml (Caramel, Cinnamon, Chocolate, White Chocolate, Gingerbread, Vanilla, Coconut) Caffe Latte with 20 ml of your choice of syrup 450 ml 450 ml 220 ml - pomidorowy / tomato Sok ze świeżych pomarańczy lub grejpfrutów Freshly squeezed orange or grapefruit juice Coca-Cola, Coca-Cola Zero, Fanta, Sprite, Tonic Nestea - Ice Tea: - cytrynowa / lemon Woda mineralna Acqua Panna - niegazowana Acqua Panna mineral water - still Woda mineralna San Pellegrino - gazowana San Pellegrino mineral water - sparkling Woda mineralna Kropla Beskidu niegazowana Kropla Beskidu mineral water still Woda mineralna Kropla Delice gazowana Kropla Delice mineral water sparking 250 ml 250 ml 250 ml 330 ml 330 ml Caffe Mocca - espresso z dużą ilością mleka, syropem czekoladowym i bitą śmietaną Caffe Mocca milky espresso with chocolate syrup and whipped cream Red Bull Frappe 250 ml Kawa po irlandzku Irish Coffee Kawa mrożona z lodami waniliowymi Iced coffee with vanilla ice cream Herbata sypana / leaf tea - czarna / black - owocowa / fruit Herbata ekspresowa / tea bags - czarna / black - owocowa i ziołowa / fruit and herbal Kawa mrożona z lodami waniliowymi i wybranym syropem (Caramel, Cinnamon, Chocolate, White Chocolate, Gingerbread, Vanilla, Coconut) Iced coffee with vanilla ice cream and 20 ml of your choice of syrup Czekolada na gorąco Hot chocolate Czekolada na gorąco z wiśniówką lub Soplicą Orzech Laskowy Hot chocolate with cherry vodka or Soplica Hazelnut 10% rabatu dla Gości Hotelu Kossak na zamowienia a la carte za okazaniem karty pobytu i przy płatności: na pokoj.

alcohol alkohole alcohol alkohole WINO / House wine Białe / white Czerwone / red Różowe / rose Martini Prosecco Grzaniec / mulled wine PIWO / beer Tyskie - beczkowe / draft Żywiec - butelka / bottle Paulaner Weissbier Piwo Tynieckie jasne pełne / Tynieckie Beer light full Piwo Opata jasne pełne / Opata Beer light full Piwo Przeora ciemne / Przeora Beer dark Piwo Szafarza ciemne z miodem / Szafarza Beer dark with honey Somersby apple cider Żywiec niskoalkoholowy / low alcohol aperitif / vermouth Grappa Jagermeister Campari Martini Bianco / Extra Dry / Rosso / Rosato wódka / vodka Lampka / glass Karafka / carafe Butelka / bottle Lampka / glass Karafka / carafe Butelka / bottle Lampka / glass Butelka / bottle Grey Goose Chopin Absolut / Blue / Citron / Kurant Finlandia Finlandia Cranberry Bols Platinium Wyborowa Żubrówka / Bison grass vodka Wiśniówka / Cherry vodka Krupnik / Honey vodka Żołądkowa Gorzka / Special bitter herb vodka Soplica orzech laskowy / Hazelnut vodka Tequila Olmeca Silver or Gold 300 ml 330 ml 400 ml 330 ml 190,- 40,- 60,- 40,- 60,- 60,- 100 ml 700 ml 2 1 100,- 100,- 100,- 90,- 90,- 90,- 15,- 76,- 15,- 25,- WHISKY SINGLE MALT Craigellachie 13 Y.O. Aultmore 12 Y.O. Aberfeldy 12 Y.O. whisky Johnnie Walker Blue Johnnie Walker Black Grant s 12 Y.O. Grant s Ale Cask Grant s Sherry Cask Grant s Family Reserve Chivas Regal 12 Y.0. Dewar s 12 Y.0. Jack Daniel s Jameson GIN Bombay Sapphire Gordon s Seagram s rum Bacardi Carta Blanca Bacardi Carta Negra Bacardi Carta Oro Bacardi Oakheart brandy / cognac Martell X.O. Cognac Otard V.S.O.P. Metaxa 12* Metaxa 7* Martell V.S. Hennessy V.S. likiery / liqueurs D.O.M Benedictine Cointreau Amaretto Bailey s Kahlua Malibu 700 ml 250,- 3 3 32,- 76,- 26,- 11,- 74,- 30,- 30,-

DRINKS DRINKI BELLINI Prosecco, puree z brzoskwiń / peach puree LONG ISLAND ICED TEA Wódka / vodka, Seagram s Gin, Rum Bacardi Carta Blanca, Cointreau Tequila Olmeca Silver, sok cytrynowy / lemon juice, Coca-Cola 2 26,- PERCHERON Finlandia Cranberry, Grenadine, sok ananasowy / pineapple juice sok grejpfrutowy / grapefruit juice STRAWPIROSKA Wódka / vodka, truskawki / strawberries, limonka / lime Kossak Wódka / Vodka, Prosecco, sok imbirowy / ginger juice świeży sok z limonki / fresh lime juice KIR ROYAL Wino musujące / sparkling wine, Crème de Cassis CaipIrinha Cachaca, cukier trzcinowy / brown sugar, limonka / lime COSMOPOLITAN Cointreau Wódka / vodka, Cointreau, sok porzeczkowy / blackcurrant juice świeży sok cytrynowy / fresh lemon juice NOWOJORCZYK Jack Daniel s, Grenadina, świeży sok z limonki / fresh lime juice MARGARITA CLASSIC Tequila Olmeca Silver, Triple Sec, świeży sok z limonki / fresh lime juice BACARDI CUBA LIBRE Rum Bacardi Carta Oro, Coca-Cola, limonka / lime OAK & COLA Rum Bacardi Oakheart, Coca-Cola MARTINI ROYALE Bianco / Rosato Martini Bianco / Rosato, Martini Prosecco, sok z limonki / lime juice Dzban / Jug Kieliszek / Glass COOLER Wino czerwone / red wine, Sprite SPRITZER Wino białe / white wine, woda gazowana / sparkling water cytryna / lemon 75,- BACARDI MOJITO Rum Bacardi Carta Blanca, Sprite, świeża mięta / fresh mint limonka / lime A TASTE OF POLAND Żołądkowa Gorzka / special bitter herb vodka, syrop cukrowy / sugar syrup, cytryna / lemon Whisky sour Whisky, świeży sok z cytryny / fresh lemon juice, syrop cukrowy / sugar syrup, białko z jajka / albumen 10% rabatu dla Gości Hotelu Kossak na zamówienia a la carte za okazaniem karty pobytu i przy płatności: na pokój

www.cafeoranzeria.pl www.hotelkossak.pl