INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KRYZA POMIAROWA (PRZEPŁYWOMIERZ MIĘDZYKOŁNIERZOWY) SMB/SMB-OE. Kirchner und Tochter



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i montaŝu Przepływomierz międzykołnierzowy SMB/SMB-OE

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI

OPASKA DO NAWIERCANIA HAKU Z ODEJŚCIEM GWINTOWANYM DO NAWIERCANIA RUR PE i PVC Nr kat 5250

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Grzejnikowe zawory powrotne

ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Dynamic Valve typu RA-DV - zawór grzejnikowy niezależny od ciśnienia

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA HAKU DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR PE i PVC

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Dozownik VENTURIEGO typ MX-VZ

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

DKH 512. Regulatory różnicy ciśnienia Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Dynamic Valve typu RA-DV

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Zawory grzejnikowe. Building Technologies HVAC Products. norma DIN, do 2-rurowych instalacji grzewczych

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

OPASKA DO NAWIERCANIA HAWEX Z ODEJŚCIEM GWINTOWANYM DO NAWIERCANIA RUR PE i PVC Nr kat 5270

Nr kat. 9202; 9203; 9218

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

Pierścień tłumiący DT i DTV

STAD-B. Zawory równoważące Dla systemów ciepłej wody użytkowej

Czujnik przepływu FL1000 Instrukcja instalacji i obsługi

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

STAD-C. Zawór równoważący DN do 150 C ENGINEERING ADVANTAGE

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Zawory grzejnikowe. Building Technologies HVAC Products. norma NF, do 2-rurowych instalacji grzewczych

/2006 PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

Zawory strefowe norma DIN, podwyższone wartości k v

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

Zestaw filtracyjny Saturn

Zawory grzejnikowe. Siemens Building Technologies HVAC Products. norma DIN, do 2-rurowych instalacji grzewczych

Instrukcja montażu i użytkowania

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

D15SN. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

System dwururowy z zaworami grzejnikowymi, typowe przyłącza. proste lewe. Połączenia. Grzejnik. Prosty prawy i lewy

Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

V2000FV. Zawór grzejnikowy z wkładką zaworową FV z precyzyjną nastawą wstępną. Zastosowanie

STAD-C. Zawory równoważące DN do 150 C

SCHMITTKreiselpumpen

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

KSZTAŁTKI, CZYSZCZAK REWIZYJNY, ARMATURA DO PŁUKANIA KANAŁÓW

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA

Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn.

Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG

Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym

instrukcja montażu i użytkowania

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

V5004T Zawór równoważąco-regulacyjny Kombi-QM

Gebo UniSolid: Nasza nowa seria dla instalacji podziemnych:

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Zawór równoważący zredukowana wartość Kv

K ATALOG uniflange. unicoup

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

VDN2.. VEN2.. VUN2.. Zawory grzejnikowe ACVATIX TM. norma NF, do 2-rurowych instalacji grzewczych

ZASUWA NOŻOWA PN10. Żeliwo lub stal nierdzewna

Dane użytkowe dla łączników kołnierzowych AF, IF, OF, TF

Transkrypt:

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KRYZA POMIAROWA (PRZEPŁYWOMIERZ MIĘDZYKOŁNIERZOWY) /-OE Kirchner und Tochter A. Kirchner & Tochter GmbH Dieselstraße 17 D-47228 Duisburg Fon: +49 2065 9609-0 Fax: +49 2065 9609-22 Internet: www.kt-web.de e-mail: info@kt-web.de Version 2.1

Spis treści 1. 1.Informacje ogólne 1.1. Wstęp 1.2. Wyłączenie odpowiedzialności 2. 2.Bezpieczeństwo 2.1.1. 2.1 Informacje ogólne 2.1.2. 2.2 Właściwe użycie 2.1.3. 2.3 Wyjaśnienie piktogramów i oznaczeń 2.1.4. 2.4 Bezpieczeństwo informacje dla właściciela i pracowników 2.1.5. 2.5 Przepisy i wytyczne 2.1.6. 2.6 Norma VdS 3. 3Transport i magazynowanie 4. Opis 4.1. Przeznaczenie 4.2. Budowa i zasada działania 4.3. Specyfika -OE 4.3.1. 4.4 Warianty montażu 5..Montaż 5.1.1. 5.1 Przygotowanie do montażu 5.1.2. 5.2 Montaż kryzy 5.1.3. 5.3 Montaż wskaźnika przepływu 6. Rozruch zerowy 6.1. Nastawa 6.1.1. 6.2 Pierwsze uruchomienie 7. Utrzymanie 8. Naprawa 9. Utylizacja 10. Dane techniczne 10.1. Ogólne parametry techniczne 10.1.1. 10.2 Modele 10.1.2. 10.3 Zakres pomiarowy 10.1.3. 10.4 Odcinki wlotowe i wylotowe 10.1.4. 10.5 Wymiar 10.1.5. 10.6 Zestaw montażowy 11. Pozostałe części A. Kirchner & Tochter GmbH Dieselstraße 17 D-47228 Duisburg Fon: +49 2065 9609-0 Fax: +49 2065 9609-22 Internet: www.kt-web.de e-mail: info@kt-web.de Version 2.1

1 1 Informacje ogólne 2. Bezpieczeństwo 1.1 Wstęp Niniejsza instrukcja montażu i obsługi ma zastosowanie do dwóch typów międzykołnierzowej kryzy pomiarowej: typu z podziałką w m3 / min. oraz typu SBM-OE z podziałką procentową. Wszystkie informacje na temat montażu, obsługi, napraw i utrzymania powinny być ściśle przestrzegane. Instrukcja ta jest integralną częścią urządzenia pomiarowego i powinna być dostępna, w pobliżu miejsca montażu kryzy pomiarowej, dla obsługujących urządzenie. W przypadku kontaktu z jakimikolwiek komponentami roślinnymi należy również przestrzegać odpowiednich wytycznych. 2.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, których należy przestrzegać, dotyczące montażu, obsługi, napraw i utrzymania kryzy pomiarowej. Każda osoba odpowiedzialna z montaż, obsługę, naprawy czy utrzymanie ma obowiązek zapoznać się z wszystkimi informacjami. Nie przestrzeganie instrukcji, bądź nieprofesjonalny montaż i naprawy mogą doprowadzić do zniszczenia kryzy pomiarowej. W konsekwencji ucierpieć mogą ludzie, zwierzęta lub dobra materialne. Muszą być zachowane wszelkie środki bezpieczeństwa dotyczące energii elektrycznej.. 1.2. Wyłączenie odpowiedzialności Firma Kirchner und Tochter nie ponosi odpowedzialności za straty i zniszczenia powstałe na skutek błędnej obsługi, nieprzestrzegania niniejszej instrukcji montażu i obsługi, nieprofesjonalny montaż i naprawy lub niewłaściwego użytkowania urządzenia

2.2 Właściwe użycie Zgodnie z normami VdS, użycie kryzy pomiarowej ma na celu zbadanie natężenia przepływu medium. Montaż urządzenia w instalacji jest możliwy jedynie pomiędzy dwoma kołnierzami (flanszami). Model kryzy pomiarowej należy dostosować do przekroju rury w miejscu jej montażu. Parametry pracy kryzy są przedstawione i opisane w rozdziale Dane techniczne. Wszelkie przeróbki i modyfikacje mogą być dokonywane jedynie przez firmę Kirchner und Tochter. 2.3 Wyjaśnienie piktogramów i oznaczeń Piktogram ten znajduje się w poniższej instrukcji przy każdej wzmiance dotyczącej bezpieczeństwa pracy, wskazując zagrożenie życia lub zdrowia ludzkiego. Ponadto znak ten zwraca uwagę na przepisy i wytyczne dotyczące eksploatacji, które muszą być bezwzględnie przestrzegane. Nie przestrzeganie takich zasad może spowodować uszkodzenie lub całkowite zniszczenie kryzy i / lub części instalacji. 2.4 Bezpieczeństwo informacje dla właściciela i pracowników Osoby odpowiedzialne za eksploatację, naprawy oraz utrzymanie urządzenia muszą być wykwalifikowane do wykonywania danych czynności, przeszkolone oraz zapoznane z niniejszą instrukcją. 2.5 Przepisy i wytyczne Poza informacjami zawartymi w instrukcji montażu i obsługi, należy przestrzegać norm i wytycznych narzuconych przez standardy DIN EN, DVGW lub VdS. Taka sama zasada dotyczy przepisów bezpieczeństwa pracy właściwych danemu państwu. 2.6 Norma VdS Kryza przepływowa uzyskała certyfikat VdS, którego wytyczne muszą być przestrzegane przy montażu, eksploatacji, naprawach i utrzymaniu urządzenia. 3. Transport i magazynowanie Kryza jest w fabryce odpowiednio pakowana i przygotowana do transportu oraz magazynowania. Kryza powinna być transportowana i przechowywana tylko w oryginalnym opakowaniu.! Urządzenie pomiarowe powinno być również zabezpieczone przed wstrząsami i uderzeniami A. Kirchner & Tochter GmbH Dieselstraße 17 D-47228 Duisburg Fon: +49 2065 9609-0 Fax: +49 2065 9609-22 Internet: www.kt-web.de e-mail: info@kt-web.de Version 2.1

3 4. Opis 3.1 Przeznaczenie Kryza przepływowa jest urządzeniem przeznaczonym do pomiaru natężenia przepływu w instalacjach stacjonarnych. 3.2 Budowa i zasada działania Ze względu na budowę, na obu stronach kryzy(5), podczas przepływu czynnika, mogą być zaobserwowane różne wartości ciśnień. Zmiany ciśnienia zachowują się proporcjonalnie do wartości przepływu wewnątrz instalacji (rury) (4). Skala (1) wskaźnika przepływu (3) pokazuje wartość przepływu w m 3 /min. Aktualny przepływ wewnątrz rury pokazuje wskazówka przepływomierza (2). 4.3 Specyfika -OE Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji montażu i obsługi mają zastosowanie również do modelu kryzy pomiarowej -OE. Specyfika kryzy -OE polega na tym, iż skala na tarczy wskaźnika podzielona jest na wartości procentowe. Etykieta na wskaźniku służy do odczytywania wartości przepływu w m 3 / min dla konkretnej nominalnej wartości przekroju rury. Pozwala to na kombinację wskaźnika ze wszystkimi nominalnymi wartościami przekrojów dla kryzy -OE. 1. plomba 2. wskazówka 3. wskaźnik przepływu 4. instalacja (rura) 5. kryza 6. kołnierz (flansza)

A. z góry na dół kierunek przepływu w instalacji z lewej do prawej kierunek przepływu w instalacji z prawej do lewej kierunek przepływu w instalacji z góry na dół kierunek przepływu w instalacji z dołu do góry 4.4 Warianty montażu Dzięki specjalnej konstrukcji wskaźnika pomiaru, kryzę można obracać o 180 stopni w obu kierunkach. Zatem możliwy jest montaż w różnych pozycjach, w zależności od budowy instalacji (patrz rysunek 2). A. Kirchner & Tochter GmbH Dieselstraße 17 D-47228 Duisburg Fon: +49 2065 9609-0 Fax: +49 2065 9609-22 Internet: www.kt-web.de e-mail: info@kt-web.de Version 2.1

5 5. Montaż! Montaż może być wykonany jedynie przez przeszkolony personel. 5.1 Przygotowanie do montażu należy sprawdzić warunki i kierunek przepływu wewnątrz instalacji w docelowym miejscu montażu kryzy pomiarowej, należy upewnić się, czy kryza pomiarowa jest odpowiednio dopasowana do przekroju rury w miejscu montażu, czy zachowana została minimalna odległość wlotu i wylotu, czy maksymalne ciśnienie dla pracy kryzy pomiarowej oraz medium są zgodnie z zaleceniami (patrz rozdział 10), należy zamknąć i zabezpieczyć instalację, zgodnie z przepisami oraz opróżnić obieg, należy przygotować zestaw do montażu dostarczonej kryzy pomiarowej (patrz rozdział 10.6) 5.2 Montaż kryzy! Aby zamontować międzykołnierzową kryzę pomiarową, należy zainstalować dwa kołnierze (flansze) PN16 zgodnie z normami DIN EN 102-1 oraz wytycznymi VdS. Wymagana odległość do montażu pomiędzy kołnierzami to 40 mm oraz po 2 mm na każdą uszczelkę kołnierzy. Ill. 3 Przed złożeniem połączenia kołnierzy należy je tak przygotować, aby umożliwić włożenie kryzy przepływowej wraz z uszczelkami odpowiednio: od przodu (w przypadku instalacji pionowej) lub z góry (w przypadku instalacji poziomej). Należy umiejscowić kryzę pomiarową wraz z dwoma dołączonymi po obu stronach uszczelkami pomiędzy dwa przygotowane kołnierze i zsunąć ją w kierunku uprzednio włożonych śrub. Ma to na celu wypośrodkowanie kryzy i uszczelek. Uszczelki muszą być ustawione w lini prostej w stosunku do całego obwodu kryzy pomiarowej. A.

6! Kierunek przepływu musi być zgodny z oznaczeniem na urządzeniu. Należy umieścić wszystkie pozostałe śruby i jednakowo dokręcać na krzyż. Uwaga! Największa dokładność pomiaru uzyskana będzie przy gładkich wewnętrznych łączeniach rur i doborze rur zgodnym z wytycznymi VdS. 5.3 Montaż wskaźnika przepływu Należy usunąć zatyczki ochronne (1, rys. 4) z gwintów wskaźnika oraz śrub kryzy. Pierścienie uszczelniające niezbędne do montażu zostały dołączone do przepływomierza. Aby ustawić wsaźnik z pierścieniami uszczelniającymi (9) do zaworu kulowego kryzy Ill. 4 przepływowej należy użyć śrub (4 i 7). Następnie należy połączyć plus i minus wskaźnika przepływu z plusem i minusem kryzy pomiarowej. Odpowiednie oznaczenia znajdują się na wskaźniku i etykiecie kryzy. Należy ustawić wskaźnik w taki sposób, aby umożliwić wygodny odczyt pomiaru. Następnie należy dokręcić śruby (4 do 7) z momentem obrotowym 15 Nm.! Aby zapobiec wyciekom, części łączące (1 i 2) nie powinny być dokręcone powyżej określonego momentu obrotowego. Dokręcając śruby (4 i 7) należy unieruchomić części łączące (1 i 2) kluczem. Następnie należy postępować według instrukcji w rozdziale 6 Rozruch zerowy

7 6. Rozruch zerowy 6.1 Nastawa W przypadku, gdy wskazówka, przy odciętym przepływie, nie jest ustawiona w zakresie pozycji spoczynku, oznaczonej RP, kryza przepływowa musi być nastawiona według poniższych wskazówek: odkręcić śruby (3) z wskaźnika, usunąć półprzezroczystą pokrywę, śrubką punkt zerowy (4) wyregulować wskazówkę, aby znajdowała się na środku pozycji zerowej (rys. 6), nałożyć pokrywę, włożyć i dokręcić śruby. 6.2 Pierwsze uruchomienie! Właściwy montaż jest warunkiem zasadniczym do rozruchu zerowego Właściwy punkt zero Niewłaściwy punkt Należy postępować według poniższej instrukcji: zamknąć zawory kulowe (1 i 2), podłączyć ciśnienie, jednocześnie otwierać zawory kulowe (1 i 2), sprawdzić czy wszystkie części kryzy pomiarowej są odpowiednio dokręcone. Ill. 6 Ill. 7 Dostosuj punkt zero do pozycji spoczynku wskazówki (RP)

7. Utrzymanie Kryza pomiarowa nie wymaga konserwacji. Aby zagwarantować niezawodne działanie oraz długą żywotność urządzenia, zalecamy regularne przeglądy, takie jak: kontrola stanu tarczy wskaźnika, usuwanie osadów z otworów wylotowych zasuwy, kontrola połączeń pomiędzy kryzą a samym wskaźnikiem. Dokładne cykle kontroli ustalone zostały przez wytyczne VdS i powinny być dostosowane w zależności od warunków używania i otoczenia. 8. Service Wszystkie wadliwe i niedziałające urządzenia powinny być zwrócone bezpośrednio do naszego warsztatu. Aby zapewnić, jak najszybszą obsługę reklamacji składanych przez naszych klientów, uprzejmie prosimy o kontakt z naszym Działem Sprzedaży pod numerem tel. +49 (0) 2065-96090 przed zwrotem jakiejkolwiek części. 9. Utylizacja Prosimy o pomoc w ochronie środowiska przez utylizację używanych części zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa lub przez recykling. 10. Dane techniczne 10.1. Ogólne parametry techniczne 10.2 Modele Certyfikat VdS G 4990049 Zasada działania pomiar zmian ciśnienia na kryzie Materiał: Kryza grubo pokryta aluminium Połączenia śrubowe mosiądz niklowany Zawory kulowe mosiądz niklowany wskaźnik aluminium Skala w m 3 / min lub w % w modelu -OE Dokładność pomiaru 2,5 % FS maks. ciśnienie pracy 16 bar Montaż Montaż pomiędzy kołnierzami (flaszami) zgodny z wytycznymi VdS dostępny jet w pięciu różnych przekrojach nominalnych. Przyjęty zakres pomiaru wynosi przynajmniej 1:5. osiąga dokładność 2,5% przy maksimum zakresu i dokładność 5% przy wartościach początkowych.

10.3 Zakres pomiarowy Zakres pomiarowy Model Dla rur z wewnętrznym wymiarem mm / DN Przyjęty zakres pomiaru [m 3 / min] Maksymalny błąd pomiaru przy pełnym zakresie [m 3 / min] [%] 80 83.1 / 80 0,6-2,1 ±0,0525 ±2,5 100 107.9 / 100 1-3,4 ±0,085 ±2,5 150 160.3 / 150 2-7,25 0,18125 ±2,5 200 210.1 / 200 4-12,53 ±0,30875 ±2,5 250 264.0 / 250 4-18,12 ±0,453 ±2,5 Zakres pomiarowy -OE DN 30 Oznaczenie % m 3 / min DN 100 Oznaczenie % m 3 / min DN 150 Oznaczenie % m 3 / min DN 200 Oznaczenie % m 3 / min DN 250 Oznaczenie % m 3 / min 100.00 2,10 100.00 3.40 100.00 7.25 100.00 12.35 100.00 18.12 90.00 1.89 90.00 3.06 90.00 6.53 90.00 11.12 90.00 16.31 80.00 1,68 80.00 2.72 80.00 5.80 80.00 9.88 80.00 14.50 70.00 1,47 70.00 2.38 70.00 5.08 70.00 8.65 70.00 12.68 60.00 1,26 60.00 2.04 60.00 4.35 60.00 7.41 60.00 10.87 50.00 1.05 50.00 1.70 50.00 3.63 50.00 6.18 50.00 9.06 40.00 0.84 40.00 1.36 40.00 2.90 40.00 4.94 40.00 7.25 30.00 0.63 30.00 1.02 30.00 2.18 30.00 3.71 30.00 5.44 28.57 0.60 29.41 1.00 27.59 2.00 32.39 4.00 22.08 4.00

10 Sprinkler measuring orifice 10. Odcinki wlotowe i wylotowe Ill. 8 Optymalna dokładność osiągana jest, jeżeli dobór rury dostosowany jest do wytycznych VdS. Do różnego rodzaju modeli stosuje się przedstawione poniżej długości odcinków wlotowych i wylotowych, które nie mogą również zawierać żadnych zaworów, kolanek, redukcji przekrojów itp. Stosując pompy wytwarzające wahania wartości przepływu (możliwe przy pompach wirnikowych napędzanych silnikiem disel'a), zalecamy wydłużenie odcinka wlotowego z 10d do 18d.

11 10.5 Wymiary 104 96 DJ 40 B A Ill. 9 Model A [mm] B [mm] E [mm] 80 144 84.1 311 100 164 108.9 321 150 220 161.8 349 200 275 211.8 377 250 331 264.5 406 A. Kirchner & Tochter GmbH Dieselstraße 17 D-47228 Duisburg Fon: +49 2065 9609-0 Fax: +49 2065 9609-22 Internet: www.kt-web.de e-mail: info@kt-web.de Version 2.1

12 Sprinkler measuring orifice 10.6 Zestaw montażowy 1 Zestaw montażowy Iloś ć DN 80 8 8 8 2 DN 100 8 8 8 2 DN 150 8 8 8 2 DN 200 12 12 12 2 DN 250 12 12 12 2 Nazwa Śruba sześciokątna DIN 933-M16x110-8.8 galwanizowana podkładka DIN 934-M16-8 podkładka DIN 125-17-A2 uszczelka 1 Ø 133 x Ø 86 x 2 Śruba sześciokątna DIN 933-M16x110-8.8 galwanizowana podkładka DIN 934-M16-8 podkładka DIN 125-17-A2 uszczelka 1 Ø 162 x Ø 109 x 2 Śruba sześciokątna DIN 933-M20x110-8.8 galwanizowana podkładka DIN 934-M20-8 podkładka DIN 125-21-A2 uszczelka 1 Ø 211 x Ø 162 x 2 Śruba sześciokątna DIN 933-M20x110-8.8 galwanizowana podkładka DIN 934-M20-8 podkładka DIN 125-21-A2 uszczelka 1 Ø 265 x Ø 223 x 2 Śruba sześciokątna DIN 933-M24x110-8.8 galwanizowana podkładka DIN 934-M24-8 podkładka DIN 125-25-A2 uszczelka 1 Ø 328 x Ø 274 x 2 Należy używać gumowych lub wodoodpornych uszczelek

13 11. Pozostałe części Lista częśći l.p. Ilość Nazwa materiał 1. 1 Wskaźnik przepływu aluminium 2. 1 Kryza Pokryta aluminium 3. 2 Złączka CuZn niklowany 4. 2 Złączka prosta 1.4308 5. 2 Złączka kątowa 1.4308 6. 4 Śruba złączki CuZn niklowany 7. 2 Nypel dwu-gwintowy CuZn niklowany 8. 2 Zawór kulowy CuZn niklowany 9. 12 Pierścień uszczelniający CuZn niklowany / NBR 10.1 Przezroczysta pokrywa pleksiglas 11.2 Śruba z wkładem tłumiącym CuZn niklowany 12.1 Instrukcja montażu i obsługi Lista pozostałych części A) 1 kryza ze złączkami (2,3,8,9) B) 1 zestaw początkowej instalacji (4,5,6,9,11) C) 1 wskaźnik przepływu (1,7,10) D) zestaw pierścieni uszczelniających (9)

Sprzęt firmy Kirchner und Tochter były testowane w celu dostosowania do obowiązujących w Unii Europejskiej norm CE. Odpowiednia deklaracja dostosowania dostępna jest na żądanie. Firmie Kirchner und Tochter QM- System nadany zostanie certyfikat DIN-EN-ISO 9000:2000. Jakość produktów jest systematycznie podnoszona do wzrastających wymagań. Kirchner und Tochter A. Kirchner & Tochter GmbH Dieselstraße 17 D-47228 Duisburg Fon: +49 2065 9609-0 Fax: +49 2065 9609-22 Internet: www.kt-web.de e-mail: info@kt-web.de Version 2.1