KARTA GWARANCYJNA??? 1. Maszyny i narzędzia KH Trading są objęte gwarancją 6/24 miesiące, począwszy od daty zakupu, jak opisano w Kodeksie postępowania cywilnego (przy składaniu reklamacji dowód zakupu lub faktura z potwierdzeniem odbioru musi być dołączona do karty gwarancyjnej). 2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad spowodowanych niefachową obsługą, przeciążeniem maszyny, postępowaniem niezgodnym z treścią niniejszej instrukcji obsługi, stosowaniem akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone, nieautoryzowanymi naprawami, normalnym zużyciem ściernym i uszkodzeniami powstałymi podczas transportu. Ponadto, niniejsza gwarancja nie obejmuje części i wyposażenia dodatkowego, jak na przykład silnika, szczotek węglowych, uszczelnień i części obsługiwanych gorącym powietrzem oraz części, które należy wymieniać regularnie. 3. Jeśli okaże się, że naprawa nie jest objęta gwarancją, wszelkie koszty napraw i wysyłki do i z ośrodka napraw producenta będą płatne przez klienta zgodnie z obowiązującym cennikiem. Patrz www. 4. Podczas składania reklamacji, Klient musisz mieć kartę gwarancyjną, wskazującą datę zakupu, numer seryjny maszyny, pieczątkę sprzedającego i podpis sprzedawcy, jak również dowód zakupu. 5. Reklamacja gwarancyjna powinna być składana w sklepie sprzedawcy, gdzie maszyna została zakupiona lub można przesłać ją do ośrodka napraw. Sprzedawca jest zobowiązany do wypełnienia karty gwarancyjnej (daty sprzedaży, numeru seryjnego, wstawienia pieczątki sprzedawcy i umieszczenia podpisu). Wszystkie te informacje muszą być wpisane podczas sprzedaży. 6. Okres gwarancyjny zostanie wydłużony o czas, przez który maszyna znajdowała się w posiadaniu ośrodka napraw. Jeśli naprawa lub usterka nie są objęte gwarancją, wszelkie koszty obejmujące naprawę i wysyłkę będą ponoszone przez właściciela maszyny / narzędzi. Zalecamy wysłanie maszyny w jej oryginalnym opakowaniu. Prosimy również o załączenie krótkiego opisu usterki umieszczonego w opakowaniu. 7. Przed wysyłką maszyny do naprawy, należy ją starannie wyczyścić. Jeśli otrzymana maszyna będzie brudna, może ona zostać odrzucona przez warsztat naprawczy lub użytkownik może zostać obciążony kosztem jej oczyszczenia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CIŚNIENIOWY TESTER WTRYSKOWYCH UKŁADÓW PALIWOWYCH UNI KH TRADING, Sp. z o.o. ZAKŁAD NAPRAWCZY Skrytka pocztowa 7 Ośrodek logistyczny Klecany 02-695 Warszawa 68 Topolová 483 Tel.: 0 801 033 077 250 67 Klecany (opłata jak za połączenie lokalne) Czechy Fax: (022) 43 35 332 Miasto spedycyjne WROCŁAW Adres UL. PUŁASKIEGO 48-50, GODZINY OTWARCIA: 50-443 WROCŁAW Pn - Pt: 7:30-16:30 Kierownictwo Elżbieta KNOTZ Telefon (71) 337 47 74 INTERNET: www.uni-max.com.pl Telefon wewnętrzny (22) 510 73 33 info@uni-max.com.pl Telefon/Fax (71) 372 89 86 bok@uni-max.com.pl Telefon całodobowy 0 507 003 071 Produkt: CIŚNIENIOWY TESTER WTRYSKOWYCH UKŁADÓW PALIWOWYCH UNI Typ: PIF1224 Data produkcji: Data sprzedaży, pieczątka, podpis: Numer seryjny (produkt serii): Uwagi ośrodka napraw: Reklamacja nie będzie przedmiotem przetwarzania bez prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej lub bez dowodu zakupu, włącznie z podaniem typu wyrobu (faktury, dowodu zakupu). PIF1224
Szanowny Kliencie. Dziękujemy za dokonanie zakupu sprzętu od KH Trading, sp. z o.o. Nasza firma jest gotowa do zaoferowania swych usług - przed, w trakcie i po zakupieniu wyrobu.jeżeli masz jakieś pytania, komentarze lub pomysły, prosimy o skontaktowanie się z naszym ośrodkiem handlu. Zrobimy jak najlepiej wszystko co możliwe z naszej strony, aby zaadresować Twoje komentarze lub pytania pod właściwy adres. Przed pierwszym użyciem maszyny prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zapoznanie się z wszelkimi instrukcjami, niezbędnymi do bezpiecznego użytkowania i obsługi oraz zrozumienie wszelkiego ryzyka, jakie może wystąpić podczas eksploatacji maszyn z napędem mechanicznym należy do obowiązków ich użytkownika. OSTRZEŻENIE! Nie próbuj eksploatować niniejszej maszyny zanim zapoznasz się z całą instrukcją i zanim poznasz jak się z nią obchodzić. Przechowuj niniejszą instrukcję celem umożliwienia skorzystania z niej w późniejszym czasie. Zwracaj szczególną uwagę na instrukcje bezpieczeństwa. Nie stosowanie się do zasad bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała u osób obsługujących maszynę lub znajdujących się w pobliżu, albo może spowodować uszkodzenie maszyny i przedmiotu obrabianego. Należy zwracać szczególną uwagę na uwagi i etykiety bezpieczeństwa znajdujące się na maszynie. Nie należy nigdy usuwać ani uszkadzać tych etykiet. Prosimy wpisać informacje takie jak: numer faktury i numer dowodu zakupu w tym polu. OPIS Tester umożliwia szybkie i sprawne mierzenie ciśnienia w układach wtrysku paliwa i silnikach benzynowych nie bezpośrednio w cylindrach z bezpośrednim wtryskiem benzyny. Dostarczone adaptery, manometry, złączki i zwory są odpowiednie do układów samochodów amerykańskich, japońskich i europejskich. Urządzenie dostarczane jest w walizce wykonanej z tworzywa sztucznego i jest elegancko zapakowane ze starannie rozmieszczonymi elementami. DANE TECHNICZNE Maksymalne ciśnienie w instalacji.........................................8 bar (120 psi) Ciężar brutto...............................................................5 kg Dokładność instrukcji, wykresów i informacji zawartych w niniejszej instrukcji, zależy od daty druku. Z uwagi na ciągłe udoskonalanie produktu, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie jego parametrów technicznych bez uprzedniego powiadamiania o tym klientów. 2
UWAGI UWAGI NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to może być wykorzystywane przez osoby wykwalifikowane, mające ukończone 18 lat lub starsze, które zostały przeszkolone w zakresie procedur wykonywania pracy i ochrony środowiska. Każda osoba, użytkująca opisywane urządzenie, musi mieć świadectwo lekarskie potwierdzające jej zdolność do jego obsługi. Zalecamy umieszczenie etykiet ostrzegawczych w widocznym miejscu wokół stanowiska pracy. "Ochrona przed najczęstszymi powszechnie możliwymi obrażeniami" - NAPRAWY SAMOCHODÓW Symbole bezpieczeństwa i etykiety samoprzylepne dotyczące bezpieczeństwa: Zakaz palenia Należy zapoznać się z instrukcją przed użytkowaniem urządzenia Nie należy używać gaśnic przeciwpożarowych wodnych i Substancje szkodliwe lub drażniące pianowych Zabronione jest używanie otwartego ognia Należy używać okulary ochronne Noś odzież ochronną Stosować odpowiednie obuwie ochronne Umieść etykietę samoprzylepną w takim miejscu, aby była dobrze widoczna podczas wykonywania pracy i przed włączeniem urządzenia. Informacje ogólne Torby plastikowe oraz materiały opakowaniowe stanowią zagrożenie dla małych dzieci oraz zwierząt. Upewnić się, czy urządzenie jest znane, podobnie jak procedury jego obsługi. Poznaj ryzyko związane z jego błędną obsługą. Obsługujący musi wiedzieć jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie, musi przejść odpowiednie przeszkolenie i być świadomy zagrożeń i ryzyka, jakie może wystąpić podczas użytkowania urządzenia. Zwracaj uwagę na instrukcje w zakresie zapewnienia bezpieczeństwa znajdujące się na tabliczkach. Nie należy nigdy usuwać ani uszkadzać tych etykiet. Jeśli etykieta ostrzegawcza stanie się nieczytelna, prosimy skontaktować się ze swoim dostawcą. Utrzymuj swoje stanowisko pracy w czystości. Bałagan na stanowisku pracy może doprowadzić do wypadku. Nigdy nie pracuj w ciasnym miejscu lub w źle oświetlonym pomieszczeniu. Upewnij się, czy podłoga jest stabilna i że praca może być wykonywana komfortowo. Utrzymuj stabilną postawę podczas pracy. Koncentruj się na wykonywanej pracy wykorzystując wszystkie swoje zmysły. Wykonuj prace zgodnie z procedurami roboczymi. Nie kontynuuj pracy, jeśli nie możesz się skoncentrować. Utrzymuj przyrząd w czystości. Uchwyty nie powinny być pokryte smarem i kurzem. Upewnij się, że dzieci, osoby postronne i zwierzęta nie mają dostępu do Twojego warsztatu. Nogi i ręce trzymaj zawsze z dala od obszaru roboczego. Nigdy nie zostawiaj pracującego urządzenia bez dozoru. Używaj urządzenie jedynie do tych celów, do których zostało ono zaprojektowane. Stosuj środki ochrony osobistej podczas pracy (przykładowo: okulary ochronne, zatyczki douszne, maskę na twarz, obuwie ochronne itd.). Nie przeceniaj swoich możliwości i znaj swoje ograniczenia. Używaj obu rąk. Nigdy nie pracuj pod wpływem alkoholu lub środków odurzających. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli masz zawroty głowy lub czujesz się słaby. 26 3
Wszelkie modyfikacje i ulepszenia urządzenia są surowo zabronione. NIE UŻYWAJ urządzenia, jeśli zauważone zostaną zgięte elementy, pęknięcia, bądź inne uszkodzenia. Nigdy nie wykonuj żadnych czynności związanych z konserwacją podczas pracy urządzenia. Jeżeli zauważysz jakiekolwiek nietypowe objawy lub usłyszysz jakikolwiek dziwny dźwięk, natychmiast zatrzymaj urządzenie i zaprzestań wykonywania pracy. Po użyciu narzędzi, takich jak klucze maszynowe i wkrętaki zawsze usuwaj je z urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny upewnij się, czy wszystkie śruby są pewnie dokręcone. Zapewnij poprawną konserwację urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić, czy jest ono w dobrym stanie oraz czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Podczas napraw stosuj tylko oryginalne części zamienne. Wykorzystywanie akcesoriów lub przedłużaczy nie zatwierdzonych przez producenta może spowodować obrażenia ciała personelu obsługującego. Urządzenie należy wykorzystywać tylko do takich prac, do których jest ono dostosowane. Nie przeciążaj urządzenia ani jego akcesoriów. Do wykonywania prac o większych wymaganiach w zakresie mocy należy użyć urządzenia o większej mocy. Niniejszego urządzenia nie należy przeciążać. Zastosować takie obciążenia podczas pracy, aby można ją było wykonywać z dogodną prędkością. Uszkodzenia urządzenia powstałe na skutek przeciążeń nie są objęte gwarancją. Nie wystawiaj urządzenia na działanie zbyt wysokiej temperatury lub bezpośredniego promieniowania słońca. Niniejsze urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku w warunkach wilgotnego środowiska lub pod wodą. Jeśli nie używasz maszyny przechowuj ją w suchym i bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić, czy wszystkie elementy zabezpieczające działają prawidłowo i skutecznie. Upewnij się, czy wszystkie części ruchome są w dobrym stanie, nadającym się do pracy. Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy żadna część nie jest pęknięta ani zablokowana. Dopilnuj by wszystkie części były zamocowane i zmontowane zgodnie z przeznaczeniem. Należy także wziąć pod uwagę inne uwarunkowania, które mogą mieć ujemny wpływ na prawidłowe działanie urządzenia. Jeśli w niniejszej instrukcji obsługi nie podano inaczej, wszystkie uszkodzone części muszą być niezwłocznie naprawione lub wymienione. Mechanika precyzyjna Nigdy nie stosuj obejmy do przytrzymywania urządzenia. Zabezpiecz swoje urządzenie przed upadkiem z dużej wysokości i uderzeniami. Po zakończeniu pracy, umieść urządzenie ponownie w walizce ochronnej. Montaż Maszyny nie wolno użytkować do chwili, aż zostanie ona całkowicie zmontowana. Wyposażenie do napraw samochodów Zanim rozpoczniesz prace przy samochodzie, upewnij się, czy hamulec postojowy jest zaciągnięty i czy pojazd jest zabezpieczony przed ruchem. Osprzęt oświetleniowy nie może mieć popękanych osłon. Podczas pracy zabrania się palenia tytoniu, używania otwartego ognia lub innych źródeł ognia, mogących spowodować pożar. Wszelkie zużyte szmaty należy wrzucać do zamykanego pojemnika odpornego na ogień, który powinien pozostawać zawsze zamknięty. Układ paliwowy samochodu Przed rozłączeniem wszelkich połączeń, należy zawsze sprawdzić, czy ciśnienie robocze, panujące w układzie, zostało wyzerowane do poziomu ciśnienia otoczenia. 4 KONSERWACJA Utrzymuj swoje narzędzia w czystości. Brud pochodzący z narzędzi może wniknąć do środka mechanizmów sprzętu i spowodować jego uszkodzenie. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych roztworów czyszczących, ani rozcieńczalników do farb. Czyść elementy wykonane z tworzyw sztucznych z użyciem miękkiej ściereczki zamoczonej w wodzie z mydłem. Oczyść i nasmaruj powierzchnie metalowe szmatką zwilżoną w oleju parafinowym. Jeśli urządzenie nie jest eksploatowane, należy zakonserwować je z wykorzystaniem smaru i przechowywać w suchym miejscu, aby nie dopuścić do korozji. Przed umieszczeniem elementów wyposażenia w walizce, należy jest starannie wysuszyć. Zgodnie z prawem właściwym futerał z tworzywa sztucznego i uszczelki uznane są jako części jednorazowego użytku i nie są objęte gwarancją. Szczegółowy opis użytkowania tego urządzenia nie jest zawarty w tej instrukcji obsługi, ponieważ producent / dystrybutor przyjmuje, iż użytkownik jest osobą doświadczoną w pracach podobnego typu. Co więcej, również zgodnie z odpowiednimi przepisami, to urządzenie jest uznawane za urządzenie pozostające w powszechnym obrocie i użytku. Jeśli użytkownik nie jest zapoznany z użytkowaniem tego urządzenia, zalecamy poszukanie więcej informacji na temat użytkowania tego urządzenia w dziale dotyczącym bezpieczeństwa pracy. ZŁOMOWANIE Zagospodarowanie zużytego oleju i paliwa powinno się odbywać zgodnie z obowiązującym prawem o zagospodarowaniu odpadów. Po zakończeniu okresu trwałości urządzenia należy dokonać jego utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami i regulacjami prawnymi. Wyrób wykonany jest z części metalowych i z tworzyw sztucznych, które mogą być poddane recyklingowi, jeśli zostaną od siebie oddzielone. 1. Zdemontować wszystkie części. 2. Oddzielić wszystkie części zgodnie z rodzajem materiałów, z których są one wykonane (np. metale, guma, tworzywa sztuczne, itd.). Oddzielone części należy dostarczyć do najbliższego zakładu przetwórstwa surowców wtórnych, by poddane zostały przetworzeniu. OSTROŻNIE Jeśli maszyna ulegnie uszkodzeniu, wyślij ją do dostawcy celem dokonania naprawy. Prosimy o załączenie krótkiego opisu usterki. Ułatwi to przeprowadzenie naprawy. Jeśli maszyna nadal jest na gwarancji, należy załączyć kartę gwarancyjną i przedstawić dowód zakupu. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom podczas transportu, dokładnie opakuj urządzenie lub skorzystaj z opakowania oryginalnego. Po upływie okresu gwarancyjnego, naprawy urządzenia będą dokonywane za niewielką specjalną cenę. Uwaga: Rysunki i treść niniejszej instrukcji obsługi mogą się nieznacznie różnić od aktualnego wyrobu lub akcesoriów. Wynika to z powodu ciągłego udoskonalania naszych wyrobów. Takie niewielkie różnice nie mają wpływu na działanie produktu. 25
PRODUCENT MODEL ZAŁĄCZNIK II 1991-2000 SYSTEM ROBOCZY WTRYSKU PALIWA CIŚNIENIE (PSI) 1995 Miata, Millenia 2.5 l, MX-6 2.5 l i 626 2.5L SFI 38-46 1995 Millenia 2.3 l SFI 41-48 1995-1997 B2300, B3000 i B4000 SFI 35-46 1991 929 MPFI 38-46 1991-1992 Prote'ge' MPFI 38-46 1991-1993 B2200, B26001, Miata, MPV i 323 MPFI 38-46 1991-1994 Navajo MPFI 30-45 1994 Miata, Mx-6, 626, 323, MX-3 i Prote'ge' MPFI 38-46 1994-1997 MPV MPFI 30-37 INFINITI 1991 Trooper 2.8 l TBI 9-13 ISUZU 1991-1994 PickUp 3.1 l TBI 9-13 1991-1995 Wszystkie modele MPFI i SFI 43 1991 Trooper 2.6 l MPFI 35 1991-1992 Impulse (Turbo) MPFI o małym spadku 1991-1992 Impulse (bez turbosprężarki) MPFI 25-30 1991-1994 Stylus MPFI 25-30 1991-1997 2.6 l Amigo, Rodeo i PickUp MPFI 35 1992 Trooper MPFI 20-35 1993-1997 3.2 l Rodeo i Trooper MPFI 41-46 1994-1995 2.3 l PickUP MPFI 35 1996-2000 2.2 l Hombre MPFI 41-47 1996-2000 2.2 l Oasis MPFI 38-46 HONDA 1991 Civic TBI/PFI 36-37 1992 Prelude Wszystkie systemy 36-43 1993-1995 Prelude 2.2 l F22A1 i 2.3 l Wszystkie systemy 36-43 1992-1994 Accord, Civic, Civic del Sol MPFI i SFI 40-47 1995 Accord 2.2 l, Civic, Civic del Sol MPFI i SFI 40-47 1995-1997 Odyssey MPFI i SFI 30-37 1991 Prelude MPFI 37-44 1991 Accord i CRX MPFI 34-41 1993-1995 Prelude 2.2 l H22A1 MPFI 33-40 1994-1997 Passport 2.6 l MPFI 35 1994-1997 Passport 3.2 l MPFI 25-30 1995 Accord 2.7 l SFI 44-51 HYUNDAI 1991-1992 Excel 1.5 l, Scoupe 1.5 l, Sonata 2.4 l i 3.0 l MPFI 46-49 1993 Wszystkie modele MPFI 46-49 1994 Wszystkie inne modele MPFI i SFI 46-49 1994-1995 Scoupe MPFI i SFI 44 1995 Accent MPFI i SFI 44 1995 Elantra i Sonata MPFI i SFI 46-49 KIA 1994-1995 Sephia SFI 38-46 1995 Sportage SFI 42 Przed rozpoczęciem pracy, sprawdź szczelność wszelkich połączeń. W przypadku stwierdzenia nieszczelności, należy ją natychmiast naprawić. Regularnie sprawdzaj elastyczne przewody łączące. W przypadku uszkodzeń mechanicznych lub wykrycia wycieków, należy natychmiast zaprzestać pracy i zapewnić wymianę części przez fachowca. Przewód elastyczny nie może być naprężony ani skręcony. Przewód elastyczny nie może być układany w miejscach, w których może zostać uszkodzony mechanicznie. Kiedy przewody elastyczne są rozłączone, należy je zabezpieczyć przed przedostawaniem się zanieczyszczeń do układu. Trzymaj narzędzia z dala od źródeł ciepła i ognia, ponieważ mogą ulec uszkodzeniu. Nowe przewody elastyczne należy przedmuchać sprężonym powietrzem i przepłukać paliwem. W miejscach krzyżowania się przewodów należy stosować tuleje zabezpieczające i regularnie sprawdzać stan przewodów. Przed rozłączeniem połączeń, należy wyzerować ciśnienie w układzie paliwowym do poziomu ciśnienia otoczenia. Jeśli to nie jest możliwe, należy owinąć złącze szmatą i powoli je poluzować. Szmata zabezpieczy otoczenie przed gwałtownym wypływem paliwa pod ciśnieniem i zalaniem środowiska w sąsiedztwie miejsca wykonywania pracy. W przypadku niewielkiego wycieku paliwa, należy wytrzeć paliwo szmatką i umożliwić dokładne jego wyschnięcie w przestrzeni otwartej z dala od potencjalnych źródeł ognia lub zapłonu. Kiedy tylko naprawa zostanie zakończona, sprawdź, czy wszystkie połączenia są dokręcone, uruchom silnik na krótki czas i skontroluj szczelność układu paliwowego. Istnieje ryzyko powstania pożaru samochodu. Wyposażenie siłowe Przed wykonywaniem konserwacji układu paliwowego, stopniowo obniż ciśnienie robocze do poziomu ciśnienia otoczenia. Jeśli urządzenie zawiera ściskane sprężyny, należy zapewnić ich stopniowe i bezpieczne zwalnianie przy użyciu odpowiedniego przyrządu. Przed wyrzuceniem materiału opakowania, upewnij się, czy wewnątrz nie znajduje się jakakolwiek część. Jeżeli tak, wyjmij ją i zainstaluj na swoim miejscu. Wykorzystaj listę części do sprawdzenia oraz rysunek montażowy dla uzyskania informacji. Zespół testera ciśnieniowego MONTAŻ OBSŁUGA 24 5
Części i montaż do układu wtryskowego Poz. Opis 1 Manometr ciśnienia (3-1/2"), przewód elastyczny 1,2 m, zespół przewodu elastycznego 1,8 m (8,3 bar) z zaworem bezpieczeństwa 2 Montaż przyłączeniowego przewodu elastycznego i zaworów do układów wtryskowych Bosch 3 Montaż przyłączeniowego przewodu elastycznego do TBI GM 4 Adapter do Forda EFI 5 Adapter do Forda EFI 6 Przewód elastyczny przyłączeniowy z podkładką M12 1,5 7 Adapter do małego zaworu Schradera (Ford) - z gwintem wewnętrznym UNF 5/16" 32 8 Adapter do standardowego zaworu Schradera Ford - z gwintem wewnętrznym UNF 7/16" 20 9 Łącznik kątowy 10mm z podkładką z gwintem wewnętrznym 5/8"-18, 2 sztuki 10 Łącznik kątowy z podkładką z odwróconym gniazdem 5/8"-18, podkładka M16 1.5 i pierścień typu O-ring, 2 sztuki 11 Adapter M16 1.5 5/8"-18, 2 sztuki 12 Adapter - jeden koniec z gwintem wewnętrznym 3/8", 2 sztuki 13 Adapter - jeden koniec z gwintem wewnętrznym M16 1.5 i długi koniec z tuleją z gwintem zewnętrznym 3/8", 2 sztuki 14 Adapter - gwint zewnętrzny M14 1.5 i tuleja z gwintem zewnętrznym 3/8" z pierścieniem uszczelniającym typu O-ring, 2 sztuki 15 Adapter - gwint zewnętrzny M16 1.4 i tuleja z gwintem zewnętrznym 10 mm z pierścieniem uszczelniającym typu O-ring, 2 sztuki 16 Adapter do GEO Storm oraz Isuzu (Isuzu I-Tec Systems) 17 Osprzęt z adapterem dla sprzęgu 1/4" 5-16 6 PRODUCENT MODEL ZAŁĄCZNIK II 1991-2000 SYSTEM ROBOCZY WTRYSKU PALIWA CIŚNIENIE (PSI) 1991-1992 Land Cruiser MPFI 37-46 1991-1992 Supra (Turbo) MPFI 33-40 1991-1993 Camry 2.0 l, Celica 1.6 l i 2.2 l Corolla, Previa, MPFI 38-44 Cressida i Supra bez turbosprężarki 1992-1993 Celica 2.0 l Turbo i MR2 Turbo MPFI 33-38 1992-1993 MR2 2.2 l, PickUp i 4Runner MPFI 38-44 1992-1995 Paseo i Tercel MPFI 41-42 1993 Supra Turbo 6 cylindrowy MPFI 33-38 1993 Land Cruiser MPFI 38-44 1994-1995 Camry, Celica, Corolla i Previa 2.4 l 2TZ-FE MPFI 38-44 1994-1995 MR2 2.2 l, PickUp, T100, 4Runner i Tacoma MPFI 38-44 1991-1995 Wszystkie modele V6 Wszystkie systemy 38-44 1994-1995 Land Cruiser i Supra (bez turbosprężarki) 6 cylindrowy SFI 38-44 1994-1995 MR2 2.0 l Turbo SFI 33-38 1994-1995 Previa 2.4 l 2TZ-FZE (i powyżej) MPFI i SFI 33-40 Supra Turbo 6 cylindrowy 1996-2000 RAV4 EFI 44-50 1996-2000 Previa, Tacoma, 4Runner, T100 i Land Cruiser EFI 38-44 SUBARU 1991-1992 Wszystkie inne modele MPFI 36 1991-1994 Justy MPFI 31-34 1993-1995 Impreza MPFI 26-30 1993-1994 Loyale MPFI i TBI 36 1993-1995 Legacy i SVX MPFI i TBI 36 MITSUBISHI 1989-1993 Precis MPFI 47-50 1991 3000GT c MPFI 43-45 1991 Galant, Eclipse 1.8 l i 2.0 l (R), Mirage, PickUp, MPFI 47-50 Montero 3.0L,3000GT (B i S) 1991 Eclipse 2.0 l (mechaniczna skrzynia biegów) VIN U MPFI 36-38 1991 Eclipse 2.0 l (automatyczna skrzynia biegów) VIN U MPFI 41-46 1992-1994 Eclipse Turbo (Auto) MPFI 41-46 1992-1994 Eclipse Turbo (mechaniczna skrzynia biegów) MPFI 36-38 i Galant DOHC Turbo 1992-1995 3000GT MPFI 43-45 1993-1995 Montero i Mighty Max MPFI 38 1995 Eclipse Turbo MPFI 41-44 1996-1996 2.4 l Mighty Max i 3.0 l Montero MPFI 38 1996-1997 3.5 l Montero MPFI 47-53 SUZUKI 1991-1994 Swift DOHC MPFI 25,6-29,9 1992-1995 Sidekick MPFI 29,8-37 1995 Esteem MPFI 28,4-34,1 1996-1997 X90 i 1.6 l Sidekick MPFI 28-37 1996-1997 1.8 l Sidekick MPFI 31-37 1991 Sidekick TBI Nie można stosować 1991-1995 Swift SOHC TBI 12,8-20 1991-1996 Samurai TBI 24,2-29,9 1992-1995 Sidekick TBI 34,1-39,8 MAZDA 1991-1992 MX-6, 626 i RX7 SFI i MPFI 34-40 1993-1995 RX-7 SFI i MPFI 36-38 1994 B2300, B3000 i B4000 SFI i MPFI 30-45 1992-1994 929 SFI 38-46 1992-1993 MX-3 SFI 38-46 1993 MX-6, 626 i Prote'ge' SFI 38-46 23
PRODUCENT MODEL ZAŁĄCZNIK II 1991-2000 SYSTEM ROBOCZY WTRYSKU PALIWA CIŚNIENIE (PSI) 1991 Reatta, Riviera, Eldorado, Seville, Toronado i Trofeo MPFI 32-38 1991-1994 4.9 l Electra, LeSabre, Park Ave., DeVille, MPFI 32-38 Fleetwood, 88, 98 i Bonneville 1992-1993 4.9 l Reatta, Riviera, Eldorado, Seville, MPFI 40-50 Toronado i Trofeo 1993-1996 3.4 l (S) i 5.7 l Camaro i Firebird MPFI 41-47 1993-1995 4.3 l (W) Astro, Safari, S10 Blazer/Jimmy/ MPFI 55-61 Bravada i PickUp S10/S15 / Sonoma 1994-1996 Fleetwood, Roadmaster, Caprice, Impala SS, MPFI 41-47 4.6 LeSabre, Park Ave., Deville, 88, LSS, 98 i Bonneville 1995 4.0 l i 3.8 l (3800) Aurora i Riviera MPFI 41-47 1995 3.8 l (K) Aurora i Riviera MPFI 48-55 1995 4.9 Le Sabre, Park Ave., Deville, 88, LSS, 98 MPFI 40-50 i Bonneville 1995 4.3 l (Z); 5.0 l; 5.7 l serii C, G i K, S10/S15 MPFI 9-13 Pickup/ Sonoma, Suburban, Tahoe, Yukon MPFI 1995-1996 3800 (K) Le Sabre, Park Ave., Deville, 88,98, MPFI 48-55 LSS i Bonneville 1995-1996 3800 (l i L) Le Sabre, Park Ave., MPFI DeVille, 88, 98, LSS i Bonneville 1995-1999 2.2 l S10/S15 PickUp a Sonoma MPFI 41-47 1996 3.1 l Regal, Lumina, Monte Carlo, MPFI 41-47 Cutlass Supreme i GrandPrix 1996 3.4 l i 3.8 l Regal, Lumina, Monte Carlo, MPFI 48-55 Cutlass Supreme i GrandPrix 1996 3800 Camaro i Firebird; 3.8 l Aurora i Riviera MPFI 48-55 1996 4.0 l Aurora i Riviera MPFI 46-59 1996 4.6 l Eldorado i Seville MPFI 41-47 ACURA 1996-1999 SLX MPFI 41-46 1991 Integra i Legend PGM 37-46 1992 Legend PGM 38-46 1992-1993 Integra 1.7 l PGM 48-56 1992-1993 Integra 1.8 l PGM 41-48 1992-1994 Vigor PGM 43-50 1993-1994 Legend Sedan PGM 35-41 1993-1995 Legend Coupe i Sedan GSPGM i SFI 44-51 1994 Integra 1.8 l GS-R PGM 48-56 1994 Integra 1.8 l (z wyjątkiem GS-R) PGM 41-48 1995 Integra B18B1 SFI 40-47 1995 Integra B18C2 SFI 48-55 1995 2.5TL SFI 43-50 1995 Sedan Legend L i LS SFI 36-41 VOLVO 1991-1993 Wszystkie modele PFI i FI 42 1994-1995 Wszystkie modele, Wszystkie systemy 43,5 JEEP 1991-1995 Cherokee, Comanche, Grand Cherokee, MPFI 39-41 Wrangler, Grand Wagoneer 1996-2003 Cherokee, Grand Cherokee, Wrangler MPFI 47-51 LEXUS 1991-1992 Wszystkie modele MPFI 38-44 1993-1995 ES300 SFI 33-37 1993-1995 GS300, LS400, SC400 i SC300 SFI i MPFI 28-34 1996-1997 LX450 EFI 38-44 TOYOTA 1991 Celica 2.0 l i MR2 MPFI 33-38 1991 PickUp, Tercel i 4Runner MPFI 38-44 18 Osprzęt z adapterem dla sprzęgu 3/8" 19 Adapter dla sprzęgu z szybko montowaną dyszą (90 stopni) 20 Gwint zewnętrzny M14 1.5 - Gwint wewnętrzny M14 1.4 z adapterem dla sprzęgu (do pojazdów: Jaguar i Volvo) 21 Adapter - Gwint zewnętrzny M10 1.0/M12 1.5 z pierścieniem uszczelniającym typu O-ring (do pojazdów: Daimler i Benz) 22 Adapter - Gwint wewnętrzny M10 1.0/ Gwint zewnętrzny M12 1.5 (do pojazdów: Ford Standardowy, Golf 16V) 23 Adapter - Gwint wewnętrzny M8 1.0/ Gwint zewnętrzny M12 1.5 (do BMW: 24 Adapter - gwint zewnętrzny M8 1.0/M12 1.5 z pierścieniem uszczelniającym typu O-ring 2 sztuki (do pojazdów: Daimler Benz, VW Golf, BMW, Audi 100 5 cylindrowy + DPAK 14) 25 Adapter - gwint zewnętrzny M14 1.5/M12 1.5 z pierścieniem uszczelniającym typu O-ring (do pojazdów: Peugeot, Fiat Croma, Audi 6 cylindrowy + DPAK 12) 26 Adapter - gwint zewnętrzny M16 1.5/M12 1.5 z pierścieniem uszczelniającym typu O-ring (do pojazdów: Ford Scorpio-silnik DOH 2.0 l, Citroen XM, Opel Bj 97, 1.4 l) 27 Adapter - śruba typu banjo M12 1.25 z podkładką Nylotron (do pojazdów: Chrysler, Opel-Vauxhall, Honda oraz Hyundai) 28 Adapter - śruba typu banjo M12 1.5 z podkładką Nylotron (do pojazdów Saab) 29 Adapter - śruba typu banjo M10 1.0 z podkładką Nylotron (do pojazdów Sterling Triumph) 30 Adapter - śruba typu banjo M8 1.0 z podkładką Nylotron (do pojazdów Toyota) 31 Adapter - śruba typu banjo M6 1.0 z pierścieniem uszczelniającym typu O-ring (do pojazdów: Ego i Suzuki) 32 Szybkozłączka z końcówką przewodu elastycznego 1/4" (do pojazdów: Bosch Mono-Jetronic do silnika VW RP 2 sztuki) 33 Adapter - gwint zewnętrzny M8 1.0/M12 1.5 z pierścieniem uszczelniającym typu O-ring (do pojazdów: Audi Sondera, adapter, dodatkowy adapter) 34 Adapter - gwint wewnętrzny M16 1.5/ gwint zewnętrzny M12 1,5 (do pojazdów: Ford-Scorpio i Citroen-XM) 35 Adapter - gwint wewnętrzny M14 1.5/ gwint zewnętrzny M12 1,5 (do pojazdów: Opel-Vauxhall, Mit Dichtkuppe) 36 Gniazdo bezpośrednie z podkładką i gwintem zewnętrznym 5/8"-18 Testery Tester GM TBI 22 7
Tester Bosch CIS Testery dla innych układów Tester został zaprojektowany do mierzenia ciśnienia paliwa w układach wtryskowych silników benzynowych, do ciśnienia maksymalnego 8 bar (120 psi). Manometr ciśnienia testera może być podłączony do układu bezpośrednio albo z użyciem trójnika (w tym przypadku połączenia muszą być zwilżane dla ułatwienia montażu). PRODUCENT MODEL ZAŁĄCZNIK II 1991-2000 SYSTEM ROBOCZY WTRYSKU PALIWA CIŚNIENIE (PSI) 1994-1995 i następne, MPFI 35-45 C/F 1500 PickUP, C/F 3500 PickUp MPFI 1995 2.0 l (Y) Talon i Laser (bez turbosprężarki) MPFI 46-49 1995 2.0 l (F) Turbo Talon i Laser (z turbosprężarką) MPFI 41-44 1995 3.0 l; 3.3 l; 3.8 l Caravan, Town i Country, MPFI 48 Voyager 1995-1996 Neon, Cirrus, Stratus i Breeze (2.0 l i 2.4 l) MPFI 48 1995-1996 2.5 l Cirrus, Stratus, Breeze, wszystkie Sebring MPFI 47-51 i wszystkie modele Avenger 1906 Turbo Talon i Laser MPFI 42-45 1996 2.0 l (Y) Talon i Laser (bez turbosprężarki) MPFI 47-50 1996-1997 2.5 l; 3.9 l; 5.2 8.0 l Dakota, B1500 Van, MPFI 49,2 B2500 Van, B3500 Van C/F 1500 PickUP, C/F 2500 PickUp, MPFI C/F3500 PickUP 1996-1997 2.4 l; 3.3 l; 3.8 l Caravan, Town i Country, Voyager MPFI 49 1996-1997 3.0 l Caravan i Voyager MPFI 48 DAIHATSU 1991 4 cylindrowy Charade MPFI 27-46 1991-1992 Wszystkie 3 i 4 cylindrowe modele Rocky MPFI 33-40 1992 Charade 1.0 l MPFI 33-40 1992 Charade 1.3 l MPFI 37-45,5 GM 1990 2.5 l (R) Regal, Lumina, Cutlass Supreme TBI 9-13 i Grand Prix 1990-1991 Cavalier i Sunbird 2.2 l i 2.0 l (K), Corsica 2.2 l TBI 9-13 i Beretta, 2.5 l Skylark, Achieva, Calais i Grand Am 1990-1992 5.0 l (E) Ca,arp i Firebird i 2.5 l (R) Century, TBI 9-13 Celebrity, Cutlass Ciera, Cruiser i Pontiac 6000 1990-1993 4.3 l, 5.0 l (E) i 5.7 l (7) kombi, TBI 9-13 Roadmaster, Brougham, Caprice, Custom Cruiser i wszystkie modele LeMans 1991-1992 2.5 l (R) Regal, Lumina, Cutlass Supreme TBI 26-32 i Grand Prix 1993-1994 Wszystkie modele (z wyjątkiem 4.3 l W) serie G, C i K, TBI 9-13 Blazer, Jimmy, Tahoe, Yukon, Suburban, Astro, Safari, S10 Blazer/Jimmy/Bravada, Sonoma, PickUp serii S, Typhoon 1990 2.0 l Turbo Cavalier i Sunbird MPFI 35-38 1990 4.5 l Electra, LeSabre, ParkAve, DeVille, MPFI 34-38 Fleetwood, 88, 98, Bonneville, Reatta, Riviera, Eldorado, Seville, Toronado i Trofeo 1990-1992 3.I l (T); 5.0 l (F); 5.7 l (8) Camaro i Firebird MPFI 34-47 1990-1993 3.8 l Reatta, Riviera, Eldorado, Seville, MPFI 40-47 Toronado i Trofeo 1990-1994 3800 Electra, LeSabre, Park Ave., DeVille, MPFI 40-47 Fleetwood, Olds. 88, 98, Bonneville 1990-1995 Wszystkie modele z wyjątkiem 2.5 l Regal, Lumina, MPFI 41-47 Cutlass Supreme, GrandPrix i Monte Carlo 1990-1995 5.7 l (J) 4 cylindrowy, 32 zaworowy Corvette MPFI 48-55 1990-1996 5.7 l (P i 8) Corvette i 2.0 l; 2.2 l; 3.1 l; MPFI 41-47 2.3 l; 2.4 l Cavalier, Sunbird, Sunfire 1990-1996 Wszystkie modele Corsica i Vererta (z wyjątkiem 2.2 l G) MPFI 41-47 1990-1996 3,1.I l (T); 3.3 l; 2.2 l Century, Celebrity, Ciera, MPFI 41-47 Cruiser, Pontiac 6000, Wszystkie modele Skylark, Achieva, Calais i Grand Am (z wyjątkiem 2.5 l) MPFI 8 21
PRODUCENT MODEL ZAŁĄCZNIK II 1991-2000 SYSTEM ROBOCZY WTRYSKU PALIWA CIŚNIENIE (PSI) 1991-1992 2.5 l (K) Acclaim, Spirit, Daytona, Dynasty, jednopunktowy 55 Imperial, New Yorker, Horizon, Omni, LeBaron, Shadow, Sundance 1991-1995 2.2 l (D) Acclaim, Spirit, Daytona, Dynasty, jednopunktowy 39 Imperial, New Yorker, Horizon, Omni, LeBaron, Shadow, Sundance 1993-1995 2.5 l (K i V) Acclaim, Spirit, Daytona, Dynasty, jednopunktowy 39 Imperial, New Yorker, Horizon, Omni, LeBaron, Shadow, Sundance, Dakota, Voyager i Caravan 1991-1995 2.5 l (B i J); 3.0 l; 3.3 l; 3.8 l Acclaim, Spirit, jednopunktowy 48 Daytona, Dynasty, Imperial, New Yorker, i wielopunktowy Horizon, LeBaron, Shadow, Sundance 1995 Dakota 2.5 l TBI 14,5 1990 2.5 l (K) Acclaim, Spirit, Daytona, Dynasty, wielopunktowy (MPFI) 53-57 Imperial, New Yorker, Horizon, Omni, LeBaron, Shadow, Sundance 1990 3.0 l (3); 3.3 l (R) Acclaim, Spirit, Daytona, MPFI 46-50 Dynasty, Imperial, New Yorker, Horizon, Omni, LeBaron, Shadow, Sundance 1990 - początek 1991 3.0 l Monace i Eagle Premier MPFI 29 Koniec 1991-1992 3.0 l Monaco i Premier z systemem 43 wtrysku bezpośredniego 1990-1993 2.2 l (C and A) Acclaim, Spirit, Daytona, Dynasty, MPFI 53-57 Imperial, New Yorker, Horizon, Omni, LeBaron, Shadow, Sundance 1990-1992 2.0 l Talon i Laser MPFI 36-38 1990-1992 Talon i Laser powyżej 2.0 l MPFI 27 1990-1994 Talon i Laser 1.8 l MPFI 38 1990-1996 Wszystkie modele Colt, Colt Vista, Colt kombi MPFI 47-50 Summit i kombi Summit 1991 Ram 3.0 l MPFI 47-50 1991-1992 Stealth (bez turbosprężarki) MPFl 47-50 1991-1992 Stealth z turbosprężarką MPFI 43-45 1992-1995 Wszystkie inne modele MPFI 47-50 1993 Dakota 3.9 l i 5.2 l, B150 Van, B250 Van, MPFI 37-41 D/W 150 PickUp, D250 PickUP, Ramcharger, D/W 250 PickUP B350 Van 1993 5.9 l B250 Van, B350 Van, D/W 150 PickUp, MPFI 35-45 D/W250 PickUP, DAV 350 PickUp, Ramcharger 1993-1994 2.0 l (E) Talon i Laser (bez turbosprężarki) MPFI 47-50 1993-1994 2.0 l (F) Turbo Talon i Laser z przekładnią MPFI 36-38 mechaniczną 1993-1994 2.0 l (F) Turbo Talon i Laser z przekładnią MPFI 41-46 automatyczną 1993-1994 3.0 l; 3.3 l; 3.8 l Caravan, Town i Country, MPFI 46-50 Voyager 1993-1996 Stealth bez turbosprężarki MPFI 38 1993-1996 Stealth z turbosprężarką MPFI 34 1993-1996 3.3 l Concorde, Intrepid, Vision, LHS MPFI 55 i New Yorker 1993-1996 3.5 l Concorde, Intrepid, Vision, LHS MPFI 48 i New Yorker 20 Kiedy wykorzystuje się tester, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: Noś odpowiednia maskę na twarz lub okulary ochronne dla ochrony oczu. Odkręć korek zbiornika paliwa i wyzeruj ciśnienie w pompie paliwowej. Przed pomiarem dokręć wszystkie połączenia i sprawdź ich szczelność. Nie są dopuszczalne żadne ślady oleju lub wycieki paliwa. W pobliżu miejsca wykonywania prac nie powinno być otwartego ognia, źródła iskier, gorących powierzchni (gorących spiral grzejnych...). Wyposażenie oświetleniowe musi świecić nieprzerwanie. Po skończeniu pomiaru, usuń pozostałości paliwa ze wszystkich przewodów elastycznych, wyzeruj ciśnienie w układach i odłącz adaptery lub testery. Wytrzyj krople oleju i paliwa, i wyrzuć zużytą szmatę do oznaczonego pojemnika, i zawsze zamykaj pokrywę. Zamknij korek zbiornika paliwa. Napełnij powietrzem układ paliwowy i sprawdź jego szczelność. Przed pomiarem przeprowadź następujące kontrole: A/ Układ paliwowy samochodu Sprawdź czy w zbiorniku paliwa jest wystarczająca ilość paliwa (nie ufaj wskaźnikowi poziomu paliwa). Sprawdź przewody (metalowe i gumowe) pod względem występowania pęknięć lub poluzowań. Sprawdź, czy w paliwie nie ma wody i innych zanieczyszczeń. Sprawdź stan urządzenia do napowietrzania oraz korki wlewu paliwa. Sprawdź stan bezpieczników układu paliwowego samochodu. B/ Wyposażenie elektryczne (akumulator włącznie z urządzeniem do ładowania). Sprawdź czy urządzenia elektryczne nie są rozłączone. Aby nastąpił zapłon mieszanki, w większości układów wtrysku paliwa konieczna jest iskra zapłonowa (aby skontrolować obecność iskry użyj testera iskry zapłonowej - jeśli nie ma iskry, napraw układ zapłonowy). Nie umieszczaj świecy zapłonowej w pobliżu otworu świecy w głowicy cylindrowej. Może to spowodować wybuch mieszanki, stworzyć zagrożenie pożarem i wywołać oparzenia. Monitoruj wskaźniki silnika i inne wskaźniki usterek na komputerze. Sprawdź stan akumulatora. Niedostatecznie naładowany akumulator nie zapewni prawidłowej mocy pompy i nie włączy zaworu wtryskowego (Napięcie musi być wyższe niż 12V). C/ Pomocniczy przewód ciśnieniowy Sprawdź, czy pomocniczy przewód ciśnieniowy nie jest poluzowany lub odłączony. Zwróć uwagę na wszelkie słyszalne miejsca wypływu powietrza lub nienormalne dźwięki. Sprawdź, czy nie ma nadmiernego wycieku oleju. Sprawdź luzy zaworowe i wyreguluj stosownie do potrzeb. Sprawdź ewentualne występowanie wycieków wody. Pomiar ciśnienia wtrysku paliwa Przed rozpoczęciem pomiaru należy wyłączyć silnik. Kiedy silnik został wyłączony, powinieneś odszukać otwór służący do pomiaru ciśnienia paliwa - zawór Schräder (większość nowych pojazdów jest wyposażona w adapter ciśnieniowy dla zaworu paliwa). Podłącz manometr do pomiaru ciśnienia paliwa. Jeśli nie ma zaworu Schrädera i układ wymaga otwarcia, w celu zapobieżenia wytryśnięciu paliwa, przed odkręceniem połączeń, wyzeruj ciśnienie. Podłącz tester wykorzystując adapter znajdujący się w odpowiednim miejscu. Przed odkręceniem połączeń, owiń je szmatą. Cały pomiar ciśnienia musi być przeprowadzany po stronie wysokiego ciśnienia układu podczas biegu jałowego. 9
Problemy z ciśnieniem paliwa są głównie 2 rodzajów: Ciśnienie jest wyższe niż normalne ciśnienie robocze Przyczynami wyższego ciśnienia są zwykle następujące usterki: Uszkodzony regulator, przewód paliwowy i zasilający i powrotny nie mogą być oddzielone. Przeszkoda w przewodzie powrotnym (zagięcie lub supeł). Uszkodzony zawór bezpieczeństwa lub pompa paliwowa w zbiorniku. Nadmierne ciśnienie w zbiorniku paliwa z powodu niewystarczającej wentylacji. Ciśnienie jest niższe niż normalne ciśnienie robocze Przyczynami niższego ciśnienia są zwykle następujące usterki: Uszkodzona pompa paliwowa lub regulator ciśnienia. Przeszkoda w przewodzie zasilania (zagięcie lub węzeł) albo niedrożny filtr paliwa. Uszkodzony zawór bezpieczeństwa. Niskie ciśnienie w zbiorniku (podciśnienie) paliwa z powodu niewystarczającej wentylacji. Napięcie akumulatora jest zbyt niskie. Typowy układ wielopunktowego wtrysku paliwa z zaworem Schrädera MIEJSCE POMIARU CIŚNIENIA PALIWA FILTR ORUROWANIE PODCIŚNIENIOWE REGULATOR CIŚNIENIA PRZEWÓD ELASTYCZNY FILTR PALIWA MOŻE BYĆ ULOKOWANY POD POKRYWĄ KOMORY SILNIKOWEJ SAMOCHODU LUB W POBLIŻU ZBIORNIKA PALIWA PRZEWÓD ELASTYCZNY PRZEWÓD PALIWOWY POWROTNY PRZEWÓD CIŚNIENIOWY PALIWA FILTR SSAWNY POMPY PALIWOWEJ POMPA PALIWOWA W ZBIORNIKU PALIWA PRODUCENT MODEL ZAŁĄCZNIK II 1991-2000 SYSTEM ROBOCZY WTRYSKU PALIWA CIŚNIENIE (PSI) 1994-1996 Aspire i Festiva MPFI 38-46 1996-1997 2.3 l; 3.0 l; 4.0 l; 5.0 l; 5.8 l; 7.5 l serie E i F, MPFI 35-45 Bronco, Aerostar, Ranger, Explorer i Mountaineer 1996-2000 4.2 l i 4.6 l seria F MPFI 30-45 1996-2000 3.0 l Windstar MPFI 35-45 1995-1997 3.8 l Windstar MPFI/SPI 30-45 1990 3.8 l i 5.0 l Crown Victoria, Thunderbird, wtrysk sekwencyjny Cougar i Grand Margius 35-45 1990-1993 Wszystkie modele Taurus i Sable z wyjątkiem 2.5 l wtrysku sekwencyjnego 35-45 1991 3.8 l (C i R) Crown Victoria, Thunderbird, wtrysk sekwencyjny 35-45 Cougar i Grand Marguis 1991 3.8 l (4) Crown Victoria, Thunderbird, wtrysk sekwencyjny 39,5 Cougar i GrandMarguis 1991 5.0 l (F) Crown Victoria, Thunderbird, wtrysk sekwencyjny 35-40 Cougar i GrandMarguis 1991-1993 5.0 l (T) Crown Victoria, Thunderbird, wtrysk sekwencyjny 30-40 Cougar i GrandMarguis 1992-1996 3.8 l i 4.6 l Crown Victoria, Thunderbird, wtrysk sekwencyjny 35-40 Cougar i GrandMarguis 1994-1995 3.8 l i 3.0 l (U) Taurus i Sable wtrysku sekwencyjnego 35-45 1994-1995 3.0 l i 3.2 l (U) Taurus i Sable wtrysku sekwencyjnego 30-45 1994-1996 Probe 2.0 l wtrysku sekwencyjnego 30-38 1994-1996 Probe 2.5 l wtrysku sekwencyjnego 37-46 1995-1996 2.0 l Contour i Mystique wtrysku sekwencyjnego 39 1995-1996 2.5 l Contour i Mystique wtrysku sekwencyjnego 40 1996 Wszystkie modele Taurus i Sable wtrysku sekwencyjnego 35-40 VW 1991 Corrado Digifant 75-82 1992 GTI 1.8 l Digifant PEI 44 1993-1997 Eurovan Digifant PEI 43 1992 Jetta 1.8 l, Cabriolet, Fox, Golf Digifant II PEI 44 1993 Cabriolet, Fox Digifant II PEI 43 1991 Vanagon AFC-Digifant I 36 1991 Jetta GLI CISE Motronic 89-95 1993 Passat GL CISE Motronic 87-94 1992 Passat 2.0 l, GTI 2.0 l, Jetta GLI CISE Motronic PFI 88-96 1991 Jetta 1.8 l, Fox, Golf GL, Cabriolet, Wszystkie systemy 75-82 GTI 1.8 l, GTI 2.0 l, Passat i Jetta 1.6 l 1992 Corrado 2.8 l i 1.8 l Wszystkie systemy 58 1993 Golf, GTI i Jetta Motronic MPFI 43 1993-1994 Corrado SLC i Passat GLX Motronic MPFI 58 1994-1995 Golf III i Jetta III (2.0 l) Motronic MPFI 43 1995 GTI, Jetta III (2.8 l) i Passat Motronic MPFI 58 1995 Cabriolet, Fox Motronic MPFI 43 PORSCHE 1991-1995 Wszystkie modele Wszystkie systemy 45-51 SAAB 1991-1992 Seria 900 bez turbosprężarki MPFI 44 1991-1992 Seria 900 z turbosprężarką MPFI 36 1991-1992 Seria 900 MPFI 36-45 1993-1995 Wszystkie modele serii 900 i 9000 MPFI i SFI 43,5 CHRYSLER 1990 2.5 l Monace i Eagle Premier Central 14,5 1990 2.2 l (D) i 2.5 l (K) Acclaim, Spirit, Daytona, jednopunktowy 13,5-15,5 Dynasty, Imperial, Omni, New Yorker, Horizon, LeBaron, Shadow, Sundance 10 19
ZAŁĄCZNIK II 1991-2000 dla C.S.I PRODUCENT MODEL ZAŁĄCZNIK II 1991-2000 SYSTEM ROBOCZY WTRYSKU PALIWA CIŚNIENIE (PSI) MERCEDES 1991-92 4 cylindrowy Nie można stosować Nie można stosować BENZ 1991-92 6 cylindrowy (seria 103) CISE 70-73 1991-92 V8 CISE 83-86 1993 3,0 l CIS-E 29-58 1993-1994 2.3 l i 2.6 l CIS-E 29-58 1993-1994 Inne Nie można stosować 1995 4 cylindrowy i 6 cylindrowy77-80 BMW 1991-1995 Wszystkie modele Bosch Motronic 43 AUDI 1991 2,2 l Turbo Cyfrowy CIS 84-96 1991-1992 2.3 l CIS-E III 89-94 1993-1995 Modele 90 i 100 MPFI 55-61 1994-1995 A6 i model z dachem otwieranym MPFI 55-61 JAGUAR 1991-1992 Wszystkie modele EFI 35-45 1993 XJS i XJ6 EFI 43,5 1994 Wszystkie modele EFI 35-45 1995 ponad 4.0 l SFI 54 1995 Wszystkie inne modele SFI 44 GEO 1991-1993 Metro TBI 23-30 1994-1995 Metro TBI 13-20 1991 Storm i Storm GSI MPFI 35-42 1992 Storm i Storm GSI MPFI 41-47 1993 Storm GSI (DOHC) MPFI 41-47 1993 Storm SOHC MPFI 30-46 1991 Tracker TBI 34-39 1992-1993 Tracker TBI 34-41 1994-1995 Tracker TBI 34-41 1994-1997 Tracker MPFI 30-37 1991-1995 Prizm, Prizm GSI i Prizm LSI MPFI 38-44 FORD 1990 1.9 l (9) Tempo, Topaz i Escort CFI 13-17 1990 1.9 l () Tempo, Topaz i Escort EFI 35-40 1990-1991 2.5 l Taurus i Sable MPFI 13-16 1990-1992 Probe 2.2 l MPFI 27-40 1990-1992 Probe 3.0 l MPFI 30-45 1990-1992 Festiva MPFI 64-85 1990-1994 2.3 l/4-140/x HSC i 2.3 l/4-140/s MPFI 50-60 HSC-HO Tempo, Topaz i Escort 1990-1996 Wszystkie modele Lincoln i Mustang MPFI 35-40 1991-1994 Mercury Capri MPFI 64-85 1991-1996 1.9 l Escort i Tracer MPFI 35-40 1991-1996 1.8 l Escort i Tracer MPFI 38-46 1992-1994 3.0 l Tempo i Topaz MPFI 35-40 1993 Aspire i Festiva MPFI 30-38 1993 Wszystkie modele Probe MPFI 37-46 1993-1995 Wszystkie modele (z wyjątkiem 4.9 l) serii E (Van), MPFI 35-45 seria F (Pick-Up), Bronco, Expedition, Aerostar, Ranger i Explorer 1993-1997 4.9 l Bronco, serie E i F MPFI 50-60 1993-1997 Villager MPFI 50-60 Typowy schemat układów wtrysku paliwa TBI ZAWÓR WTRYSKOWY MIEJSCE POMIARU CIŚNIENIA PALIWA REGULATOR CIŚNIENIA MIEJSCE POMIARU CIŚNIENIA PALIWA Tabela adapterów wykorzystywanych w TBI Amerykańskiej firmy GM PRZEWÓD ELASTYCZNY ORUROWANIE CIŚNIENIOWE FILTR SSAWNY POMPY PALIWOWEJ PRZEWÓD PALIWOWY POWROTNY Nr adaptera Opis Przeznaczenie do 3 Zespół przewodu elastycznego TBI GMWszystkie modele z wyjątkiem RY-06 13 i 15 Mocowanie przewodu M16 1,5-10 mm 4,3 l, V-6 (srebrne z rowkiem) 12 i 14 Mocowanie przewodu M14 1,5-10 mm 2,8 l, nadwozie pojazdu "X" i 3,8 l (mosiężne z rowkiem) nadwozie pojazdu "A" 11 Łącznik M16 1,5-5/8" 18 1,8 l i 2,0 l nadwozie pojazdu "J" 36 Tuleja bezpośrednia Silnik 1,8 l 10 Złączka kątowa o kącie prostym J2000/6000 Pontiac Złączka prosta M16 1,5-3/8" 28 Adapter ze śrubą banjo M12 1,25 Pojazdy z banjo FILTR PRZEWÓD ELASTYCZNY POŁOŻENIE FILTRU MOŻE BYĆ ZMIENIONE FILTR 18 11
Typowy schemat pomiarowy ciśnienia paliwa w układach wtryskowych paliwa C.I.S. REGULATOR CIŚNIENIA ROZDZIELACZ PALIWA Dodatkowe instrukcje dla testera CIS Bosch Z użyciem niniejszego testera można zrealizować 4 postacie pomiarów ciśnienia: A/ Ciśnienie sterowania na zimnym silniku - silnik jest zimny, zawór otwarty. B/ Ciśnienie sterowania na ciepłym silniku - silnik jest podgrzany, zawór otwarty. C/ Ciśnienie pierwotne - silnik zimny lub rozgrzany, zawór zamknięty (zamknięty zawór eliminuje ciśnienie sterowania). D/ Ciśnienie statyczne - silnik jest podgrzany, zawór otwarty. Uwaga CIS ciśnienia podane w niniejszej instrukcji użytkownika są stosowane do ciśnienia sterowania, kiedy silnik jest podgrzany. Pomiar nadciśnienia A i C można znaleźć w instrukcji napraw samochodu, w instrukcji użytkownika układu wtryskowego Mitchel lub w instrukcji obsługi układu wtrysku paliwa Roberta Boscha. Procedura pomiaru A/ Ciśnienie sterowania na zimnym silniku - silnik jest zimny, zawór otwarty. Podczas pomiaru silnik musi być zimny, tzn. musi on być wyłączony na kilka godzin lub na całą noc. Zerowanie ciśnienia w układzie paliwowym samochodu (patrz strona. 9). Upewnij się, czy filtr paliwa nie jest zatkany. W razie wątpliwości, wymień filtr, w celu zapewnienia dokładnego pomiaru. Oczyścić górną część rozdzielacza paliwa. Zgodnie z typowym schemat podłączania układu wtryskowego CIS, podłącz tester pomiędzy rozdzielaczem paliwa i regulatorem ciśnienia sterowania. Podłącz przewód elastyczny bez zaworu regulatora przepływu do środkowej części rozdzielacza paliwa. Podłącz przewód elastyczny z zaworem do przewodu elastycznego, który jest odłączony od rozdzielacza paliwa lub bezpośrednio do regulatora ciśnienia sterowania. 12 ZAWÓR NAPOWIETRZANIA ZAWÓR REGULACJI PRZEPŁYWU MANOMETR CIŚNIENIA Producent Model Układ wtrysku paliwa Adapter Miejsce podłączania adapteró DATSUN/ Wszystkie TBI Nissan TBI 17 lub 18 A NISSAN Wszystkie inne modele Bosch L - Jetronic AFC 17 lub 18 A 200SX; 1.8 l; 2.0 l; 3.0 l Bosch L - Jetronic AFC 17 lub 18 A MAZDA B2600 Bosch L - Jetronic AFC 28 lub 17 A 929 Bosch L - Jetronic AFC 28 lub 17 A MX-6; RX-7; 626 Bosch L - Jetronic AFC 28 lub 17 A MPV; Miata; Protege i 323 Bosch L - Jetronic AFC 28 lub 17 A Navajo Ford MPFI 4 lub 7 D MITSUBISHI Van i Kombi Mitsubishi ECI 28 A Mirage Turbo 1.5 l i wszystkie inne modele Mitsubishi ECI A MERCEDES BENZ Wszystkie modele Bosch CIS 2 J STERLING Wszystkie modele MPFI 31 lub 28 H SUBARU Wszystkie modele z TBI jednopunktowym Subaru 17 lub 18 A Wszystkie modele z Bosch L - Jetronic Bosch L - Jetronic AFC 17 lub 18 A SUZUKI Silnik 16 - zaworowy Suzuki MPFI 31 H Wszystkie inne modele Suzuki TBI 31 H TOYOTA Wszystkie modele Bosch L - Jetronic AFC 30 I TRIUMPH Wszystkie modele Lucas Bosch AFC 17 lub 18 A VW Wszystkie modele z Bosch CIS Bosch CIS J Wszystkie modele z Bosch L - Jetronic Bosch L - Jetronic AFC 17 lub 18 A VOLVO 1982-88 Bosch LH - Jetronic AFC Bosch LH - Jetronic AFC 17 lub 20 A 1989 i nowszy Bosch LH - Jetronic AFC Bosch LH - Jetronic AFC 17 lub 20 A Wszystkie modele z Bosch CIS 4-cylindrowe Bosch CIS 2 J Wszystkie modele z Bosch CIS 6-cylindrowe Bosch CIS 2 J * Najnowsze silniki wyposażone są w złącza pomiarowe i mogą być testowane z użyciem wtyku nr 7. MIEJSCE PODŁĄCZENIA ADAPTERA A - Przewód paliwa biegnący do rozdzielacza paliwa B - Przewód paliwa biegnący do TBI C - Rozdzielacz paliwa - standardowy elastyczny adapter Schrädera D - Rozdzielacz paliwa - mały elastyczny adapter Schrädera (Ford) E - Rozdzielacz paliwa F - Element przejściowy z CFI (TBI) do CFI (TSI) G - Przewód paliwa biegnący do CFI H - Filtr paliwa I - Otwór przyłączeniowy dla zaworów dysz wtryskowych do zimnego rozruchu J - Zobacz schemat i instrukcje dla CIS K - Zobacz schemat i instrukcje dla TBI GM 17
Producent Model Układ wtrysku paliwa Adapter Miejsce podłączania adapterów 1987-91 Inne pojazdy, 3.0 l Mitsubishi MPFI 17 A 1987-91 Inne pojazdy; Chrysler 3.3 i 3.8 l MPFI 8 C Colt 1.5 l i Summit Importowany MPFI 28 A Colt 1.5 l, Vista, Wagon i Raider Mitsubishi z importowanym MPFI 28 A Colt 2.0 l, Vista, Wagon i Raider Mitsubishi z importowanym MPFI 28 A Colt 3.0 l, Vista, Wagon i Raider Mitsubishi z importowanym MPFI 28 A *nie znajduje się w specjalnym pakiecie do zamawiania DAIHATSU Wszystkie modele EFI 28 lub 17 A EAGLE Medallion Bosch L - Jetronic AFC 17 A Monaco i Premier 2.5 l TBI 17 A Monaco i Premier 3.0 l MPFI 17 A Talon 1.8 l i Mitsubishi 2.0 l MPFI *71321 E Talon 2.0 l i Mitsubishi turbo MPFI *71321 E FIAT Wszystkie modele Bosch L - Jetronic AFC 7 lub 25 A FORD 1980-91 Duże pojazdy, wysokie ciśnienie CFI (EFI) 4 lub 7 F 1985-91 Małe pojazdy - niskie ciśnienie CFI 5 G 1983-91 wszystkie MPFI MPFI 7 D 1987-91 wszystkie importowane Bosch L - Jetronic AFC 17 A GM 1984-92 Wszystkie MPFI z wyjątkiem wyżej wymienionych Wielopunktowy GM8 C 1988 Nova Bosch L - Jetronic AFC 28 I Sprint Turbo Bosch L - Jetronic AFC 17 A Spectrum Isuzu 1 - Tec 16 A 1982-84 - dwa zawory wtryskowe w niektórych modelach Chevrolet oraz Pontiac GM - TBI GM TBI K 1990-92 - Zawór wtryskowy Lumina Single GM - TBI GM TBI K 1982-92 - Wszelkie inne zawory wtryskowe GM - TBI GM TBI K GEO Metro 1.0 l Suzuki TBI 31 H 1,6 l Bosch L - Jetronic AFC 17 A Prizm, Storm Isuzu 1 - Tec 30 lub 16 I Tracker Suzuki TBI 31 H JAGUAR Wszystkie modele Wszystkie systemy 20 A JEEP 1985-90 1.4 l; 1.7 l; 2,5 l TBI 17 B 1987-90 4.0 l oraz 4.2 l MPFI 8 C 1991-92 Wszystkie modele 2.5 l; 4.0 l; 4,2 l MPFI 8 C HONDA Wszystkie modele MPFI 31 lub 28 H i HYUNDAI ISUZU 1.6 l i 2.6 l Isuzu 1 - Tec 16 A 2.0 l Isuzu 1 - Tec 16 A 2.6 l Isuzu 1 - Tec 16 A 2.8 l i 3.1 l GM - TBI GM TBI K SAAB Silnik 16 - zaworowy Bosch L - Jetronic AFC 27 A Silnik 8 - zaworowy Bosch L - Jetronic AFC 2 J RENAULT Wszystkie modele Bosch L - Jetronic AFC 17 A PEUGEOT 2,2 l Bosch L - Jetronic AFC 17 lub 18 A V6 Bosch L - Jetronic AFC 17 lub 18 A 2,0 l Bosch CIS 2 J PORSCHE Wszystkie modele z Bosch L - Jetronic Bosch L - Jetronic 17 A 928 Bosch CIS 2 J 1975-79 i 1975-77 Turbo Bosch CIS 2 J 1980-83 i 1978-9 Turbo i 924 Bosch CIS 2 J 16 Ostrzeżenie: Wszystkie adaptery z pierścieniami typu o-ring mogą być dokręcanie jedynie dłońmi, dla zapobieżenia uszkodzeniom pierścieni. W niektórych przypadkach adapter może być wydłużony w celu zapewnienia prawidłowej kombinacji połączeń gwintowanych. Uruchom pompę paliwową i silnik i sprawdź szczelność. Po podłączeniu testera, napowietrz układ: - jeśli zawór wylotowy testera znajduje się poniżej manometru ciśnienia, owiń zawór szmatą i naciśnij przycisk, aż całe powietrze wydostanie się z układu (nie należy tego robić nad rozgrzanym silnikiem lub przewodami). - jeśli tester jest wyposażony w zawór napowietrzania, umieść koniec przewodu napowietrzania w kanistrze paliwa i napowietrz układ z użyciem pompy paliwowej. - jeśli tester nie jest wyposażony w żaden z wyżej wymienionych elementów, umieść manometr ciśnienia pod przewodem elastycznym i zaworem regulacyjnym ciśnienia. Wyłącz silnik i uruchom pompę paliwową. Przez co najmniej 12 sekund, otwieraj i zamykaj zawór regulacyjny. Jeśli ciśnienie jest ustabilizowane, zapisz dane z manometru ciśnienia. Jeśli ciśnienie sterowania nie jest prawidłowe przy niskiej temperaturze, w rozgrzanym regulatorze może wystąpić błąd. Jeśli ciśnienie sterowania jest prawidłowe, kontynuuj pomiary innych ciśnień. B/ Ciśnienie sterowania gdy jest ciepło D/ ciśnienie statyczne, muszą być mierzone przy rozgrzanym silniku. C/ Ciśnienie pierwotne musi być mierzone na zimnym lub nieco rozgrzanym silniku. Jeśli wartości ciśnienia sterowania na ciepłym silniku zawarte są w zakresie normalnym, należy wyregulować regulator ciśnienia paliwa. Jeśli podwyższenie normalnych wartości ciśnienia przez regulację nie jest możliwe, należy wymienić regulator, pod warunkiem, że w niżej wymienionych punktach nie istnieją żadne problemy. Jeśli ciśnienie jest niskie z powodu obrotów biegu jałowego silnika, sprawdź, czy napięcie na stykach wtyku podgrzanego regulatora wynosi minimum 11,5 V. Jeżeli napięcie na stykach jest prawidłowe, wtedy musisz wymienić regulator ciśnienia sterowania. Jeżeli ciśnienie jest zbyt niskie, sprawdź ilość paliwa podawanego przez pompę. Może ono również być spowodowane zatkanym przewodem zasilania lub wyciekiem w przewodzie powrotnym. Jeśli układ jest w dobrym stanie, konieczne jest zatem wyregulowanie ciśnienia w układzie paliwowym. Należy postępować zgodnie z Instrukcją użytkownika dostarczoną przez producenta lub instrukcją użytkownika wtryskiwacza paliwa. Jeśli ciśnienie statyczne spadnie zbyt szybko, sprawdź szczelność pierścieni uszczelniających typu O-ring i połączeń przewodów instalacji. Jeśli nie zauważysz miejsc występowania nieszczelności, skontroluj szczelność zaworów dla zimnego rozruchu oraz zaworów wtryskiwaczy paliwa. Jeśli nadal nie zauważyłeś miejsc występowania nieszczelności, potencjalnymi miejscami mogą być jeszcze zawór powrotny pompy paliwowej lub pierścień uszczelniający typu O-ring zaworu bezpieczeństwa w rozdzielaczu paliwa. W razie potrzeby, napraw lub wymień te części. Jeśli nie wykryjesz żadnych usterek w układzie wtryskowym paliwa w trakcie procesu pomiaru ciśnienia, skontroluj pompę paliwową. W tym przypadku tester musi być wyposażony w zawór napowietrzania i przewody. Podłącz manometr ciśnienia i poprowadź przewód napowietrzania do kanistra zawierającego co najmniej 2 litry paliwa. Wydatek paliwa powinien wynosić od 0,75 do 1 litra w ciągu 30 sekund. Wydatek powinien być wyższy o 20-25 % w pojazdach z turbosprężarką. Wyłącz pompę paliwową i wyzeruj ciśnienie w układzie paliwa. Wyłącz zapłon i poprowadź przewód napowietrzania do kanistra z paliwem i naciśnij zawór napowietrzania. Jeśli tester nie jest wyposażony w zawór napowietrzania, należy owinąć złącze szmatą i powoli je poluzować. Zdemontuj tester i podłącz wszystkie przewody. Uruchom silnik i i skontroluj szczelność. Usuń paliwo ze wszystkich wykorzystywanych przewodów elastycznych. Jeśli paliwo pozostaje w zespole przewodów elastycznych, podłącz najmniejszy adapter za pomocą śruby banjo do złączki nad kanistrem paliwa. Trzymaj manometr ciśnienia nad przewodem i zaczekaj aż paliwo spłynie do kanistra. 13
Diagnostyka ciśnienia paliwa Problemy z ciśnieniem paliwa są zasadniczo dwojakiego rodzaju - ciśnienie jest wyższe lub niższe od normalnego ciśnienia roboczego. Układ zasilania paliwem jest zbudowany jako układ zamknięty. Paliwo jest tłoczone ze zbiornika do regulatora ciśnienia i zaworów wtryskowych, a nadmiar paliwa jest odprowadzany z powrotem do zbiornika. Regulator ciśnienia paliwa jest punktem podziału pomiędzy stroną zasilania i stroną powrotną. Zwiększone ciśnienie w stosunku do wartości normalnej jest głównie spowodowane usterką po stronie powrotu, a ciśnienie obniżone w stosunku do wartości normalnej jest głównie spowodowane usterką po stronie zasilania. Tabela konwersji wartości jednostek ciśnienia psi do wartości metrycznych Tabela konwersji wartości jednostek ciśnienia psi do wartości metrycznych Przyczynami wyższego ciśnienia są zwykle następujące usterki: Uszkodzony regulator ciśnienia paliwa. Przeszkoda w przewodzie powrotnym (zagięcie lub węzeł). Poluzowane połączenie w zbiorniku. Nadmierne ciśnienie w zbiorniku paliwa z powodu niewystarczającej wentylacji. Przyczynami niższego ciśnienia są zwykle następujące usterki: Niedrożny filtr paliwa. Przeszkoda w przewodzie zasilającym (zagięcie lub węzeł). Uszkodzona pompa paliwowa. Uszkodzony regulator ciśnienia paliwa. Poluzowane połączenie w zbiorniku. Niedrożny filtr paliwa w zbiorniku. Niskie ciśnienie w zbiorniku (podciśnienie) paliwa z powodu niewystarczającej wentylacji. Zwężenia przekrojów zwykle obniżają wydatek, który oznacza, iż pompa jest uszkodzona lub regulator ciśnienia utrzymuje prawidłowy wydatek, ale nie ciśnienie. Jeśli występuje którykolwiek z tych przypadków, należy możliwie jak najszybciej określić podzespół za niego odpowiedzialny. (Przykład: tam gdzie to jest możliwe, należy odłączyć przewód przed i za podzespołem. Zmierzyć ciśnienie w przewodzie przed i za podzespołem). Diagnostyka usterek w układach wtryskowych wielopunktowych i typu TBI Niskie ciśnienie paliwa. Skontroluj lub wymień filtr paliwa, jeśli zachodzi potrzeba. Jeśli podejrzewa się filtr paliwa, należy skontrolować ciśnienie pomiędzy przewodem zasilania w paliwo i filtrem. Jeśli ciśnienie jest normalne, wymień filtr paliwa. Sprawdź przewód paliwowy, pod względem występowania zgięć i zgnieceń. Sprawdź pompę paliwową. We podanej wcześniej części tekstu, w Dodatkowych instrukcjach dla testerów Bosch, znajdziesz diagnostykę usterek układów wtryskowych C.I.S. 14 Jeśli po wymianie filtru paliwa ciśnienie jest niskie. Ostrożnie naciśnij gumowy przewód elastyczny przewodu powrotnego. Jeśli ciśnienie rośnie, wyreguluj lub wymień regulator ciśnienia paliwa. Jeśli ciśnienie nie rośnie, oznacza to, że niedrożne są filtr paliwa lub pompa paliwowa w zbiorniku. Wysokie ciśnienie paliwa. Zdemontuj w innym bezpiecznym miejscu elastyczny przewód powrotny w tylnej części samochodu. Zamocuj dostatecznie długi zapasowy elastyczny przewód paliwowy tak, aby sięgał on do kanistra zawierającego minimum 8 litrów paliwa. Uruchom silnik. Jeżeli ciśnienie spadnie do wartości normalnej, oznacza to, że przewód powrotny jest niedrożny lub zagnieciony. Jeżeli ciśnienie nie wykazuje zmian, oznacza to, że regulator ciśnienia paliwa jest uszkodzony. TABELA KORZYSTANIA ORAZ PARAMETRY TECHNICZNE ADAPTERÓW Producent Model Układ wtrysku paliwa Adapter Miejsce podłączania adapterów AMC Alliance i Encore 1983-4 Kalif. Bosch L - Jetronic AFC 17 lub 18 A Wszystkie inne modele AMC TBI oraz Renix 17 lub 18 B ACURA Wszystkie modele HPFI31 lub 28 H ALFA-ROMEO Wszystkie modele Bosch L - Jerronic AF 17 A AUDI 1975-78 Wszystkie modele Bosch CIS 2 J 1979 - Wszystkie modele z wyjątkiem Bosch CIS 2 J modeli dla Kaliforni 5000 1980-4000 4 cylindrowy i Fed. 5000 Bosch CIS 2 J Wszystkie roczniki produkcji i modele Bosch CI 2 J BMW 320i Bosch K - Jetronic 2 J Wszystkie modele z Bosch L - Jetronic Bosch K - Jetronic 17 A CHRYSLER 1981-83 Imperial TBI 17 B 1983-85 Inne modele niż Imperial z TBI TBI 17 B 1986-90. Wszystkie pojazdy TBI 17 B i lekkie ciężarówki Dodge z TBI 1991 - Wszystkie modele z wyjątkiem pierwszego TBI 17 B samochodu z dachem składanym 1991 - Pierwszy samochód z dachem składanym TBI 17 B 1984-91 2.2 l; 2.5 l; 4 cylindrowe Turbo Wielopunktowy8 C 1985-91 Horizon, Omni, Laser, Lancer LeBaron - 4 cylindrowy bez turbosprężarki Wielopunktowy 8 C 15