INSTRUKCJA INSTALOWANIA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI FILTRÓW SPRĘŻONEGO POWIETRZA AIR VIP Evo

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA INSTALOWANIA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI FILTRÓW SPRĘŻONEGO POWIETRZA AIR VIP

Katalog filtrów AIR VIP

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza. Filtr FIL. Rozmiar: element seria przyłącze stopień filtracji spust kondensatu

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

GAV SERIA 180, 200, 300

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Instrukcja obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza. Filtr FIL

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściany wentylacyjne do malowania natryskowego FPS-1, FPS-2

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A. Spis treści

Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Przepustnica typ 57 L

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

CLEARPOINT S040 - M032

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Building Technologies Division

Pompka kalibracyjna HCHP

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

R295SP-F. Instrukcja montażu

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5

Przystosowanie instalacji ciągłej FDO do periodycznej produkcji Oxoviflex

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

ŚCIANY WENTYLACYJNE DO MALOWANIA NATRYSKOWEGO FPS-1,

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Sprężone powietrze Charakterystyka budowy. Pozycja montażu. Pionowa, odchylenie +/- 5º. Dokładność filtracji Pojemność kondensatu Zakres temperatur

Wymiana układu hydraulicznego

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

VarioDry SPN

DA 516, DAF 516. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE

Przekładnik prądowy IWF

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

filtr honeywell f78ts

34;)/0/0<97=869>07* NOPQRSPTUVWX QYZ[O\O]^OU_QRYR`O /986/984:* %*+&'((, -1.*+&'((,

Transkrypt:

Instrukcja obsługi filtrów AIR VIP Evo str.1 / 7 Producent: Przedstawiciel w Polsce: Bea Technologies SpA 20016 PERO ( MILANO ) Via Newton 4 Eco Air Jan Górski 81-352 Gdynia ul. Abrahama 17 e-mail: biuro@eco-air.pl www.eco-air.pl tel. /fax 58 620 73 78 kom. 502 551 572 INSTRUKCJA INSTALOWANIA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI FILTRÓW SPRĘŻONEGO POWIETRZA AIR VIP Evo

Instrukcja obsługi filtrów AIR VIP Evo str.2 / 7 1. INFORMACJE PODSTAWOWE Podręcznik ilustruje cechy obudów należących do rodziny AIR VIP Evo. Filtry zaprojektowane i wyprodukowane są zgodnie z dyrektywą ciśnieniową 97/23 / CE PED. Broszura zawiera konieczne informacje, dla właściwej i bezpiecznej obsługi przez użytkownika. Obudowy filtrów należy użytkować według zasad opisanych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie tych zasad może stwarzać potencjalne niebezpieczeństwo dla ludzi, przedmiotów i otaczającego środowiska. Przed zainstalowaniem, Klient ma obowiązek, by gruntownie zaznajomić się z zawartością tej instrukcji i pouczyć personel obsługujący. Instrukcja obsługi stanowi integralną część wyposażenia. Instrukcja obsługi musi zawsze być dostępna dla konsultacji w pobliżu filtra, by postępować zgodnie ze wskazówkami w niniejszego podręcznika. Producent zastrzega sobie prawo do zmian i modyfikacji dla produktu. Żadna część tej instrukcji nie może być kopiowana bez pisemnej zgody producenta. 1.1 CEL Podręcznik jest przeznaczony głównie dla osoby odpowiedzialnej za Utrzymanie Ruchu. Cel podręcznika: Dostarcza informacje o zagrożeniach przez niewłaściwe użycie filtra Dostarcza przydatne i podstawowe informacje dla osób odpowiedzialnych za instalację, i obsługę aparatu. Ułatwia zamawianie zapasowych części i wyposażenia. P.S. Jeśli Państwo mają jeszcze pytania, proszę zwrócić się do biura obsługi klientów. W niniejszej instrukcji zawarto symbole graficzne by ułatwić użytkownikowi właściwą i bezpieczną eksploatację. Wszystkie wymagania są wskazane przez symbol Wszystkie polecenia są wskazane przez symbol 1.2 OSTRZEŻENIA I WARUNKI PRACY Zgodnie z art. 9 punkt 2.1 Dyrektywy 97/23 / EC - PED, ten filtr może być stosowany dla grupy płynów - 2 pod warunkiem że te płyny są kompatybilne z materiałami, z których ten filtr i uszczelka są wykonane. Dobór filtra musi być odpowiedni do ciśnienia roboczego. Maksymalne ciśnienie robocze medium nie może przekroczyć ciśnienia nominalnego dla danego filtra wskazane na tabliczce znamionowej - identyfikacyjnej filtra. Maksymalna temperatura robocza medium nie może przekroczyć temperatury obliczeniowej dla danego filtra wskazanej na tabliczce znamionowej - identyfikacyjnej filtra Maksymalna temperatura robocza filtra równa jego temperatury projektowania i do materiału z którego wykonane są odpowiednie uszczelki.. Przy potrzebie stosowania innych materiałów uszczelnienia niż wymienione w tabeli należy skontaktować się z producentem by poznać maksymalną temperaturę roboczą. Kiedy pojawia się ryzyko przekroczenia dopuszczalnego ciśnienia i/ lub temperatury pracy nawet sporadycznie na krótki okres koniecznie należy zainstalować min. 1 urządzenie zabezpieczające personel i urządzenia. Jeżeli użytkownik zamierza wprowadzić zmiany w urządzeniu musi poinformować producenta, który określi możliwości pracy aparatu w nowych warunkach. Bezwzględnie zabronione jest otwieranie filtra kiedy znajduje się pod ciśnieniem - może to być przyczyną zranienia a nawet spowodować śmierć. Bezwzględnie zabronione jest otwieranie filtra kiedy filtrowane medium znajduje się temperaturze niebezpiecznej charakterystycznej dla tego medium. Należy doprowadzić do temperatury zapewniającej bezpieczeństwo. W przypadku kiedy płyn paruje, gryzący szkodliwy dym mógłby stanowić zagrożenie dla obsługi i środowiska, by otworzyć filtr należy najpierw dokonać całkowitego odessania odpowiednim przyrządem, i /albo należy dokonać pierwszego odgazowywania przy pomocy neutralnych nieszkodliwych gazów.

Instrukcja obsługi filtrów AIR VIP Evo str.3 / 7 W przypadku gdy płyn filtrowany zawiera substancje, które są toksyczne albo szkodliwe dla środowiska i / albo obsługi, rozładowanie (spust) musi zostać wykonane zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa albo procedur. Każdy transport, instalowanie, obsługę, instalację, należy powierzać osobom posiadającymi odpowiednie kwalifikacje, przeszkolonym i znającym zagrożenia związane się z powierzonymi czynnościami. W PRZYPADKU POŻARU - jeżeli filtr zawiera elektryczny element wyposażenia nie należy używać wody lub jej pochodnych do gaszenia pożaru. - Użytkownik musi nadać sygnał alarmowy, uruchomić systemy gaśnicze dla ochrony personelu i aparatury. Aparaty opisane w tym podręczniku są nie odpowiednie dla użycia w obszarach zagrożonych wybuchem, klasyfikowane Dyrektywą 94/9/CE ATEX. 2. BUDOWA I DZIAŁANIE FILTRÓW AIR VIP Evo Filtry AIR - VIP Evo nowej generacji mają głowicę zaprojektowaną i zbudowaną, by zapewnić funkcjonalność, bezpieczeństwo w usuwaniu cząstek stałych ze sprężonego powietrza i innych gazów. Dzięki szczególnej wewnętrznej geometrii obudowy i wkładów filtrujących o plisowanej konstrukcji wkładów filtra serii BSP zapewnia bardzo dużą powierzchnię zatrzymującą cząstki stałe ( około 4-5 razy większą w porównaniu podobnych filtrów innych producentów). Dzięki temu pozwala na wyjątkową trwałość i bardzo mały spadek ciśnienia na filtrze. Kondensat zbierający się na dnie filtra jest odprowadzany na zewnątrz w sposób automatyczny lub ręczny. 3. OBSŁUGA, TRANSPORT I PAKOWANIE Wszystkie filtry są opakowane indywidualnie z nasadkami ochronami dla bardziej delikatnych obszarów, aby ochronić je przed przypadkowemu uderzeniu i wpływom atmosferycznym. Obudowy serii CLP mogą być łączone w szereg. Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu pomieszczeniach suchych, wolnym od zanieczyszczeń w temperaturze od 0 do 55 0 C 4. INSTALOWANIE Użytkownik zobowiązany jest do zamocowania urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami dot. części mechanicznych i elektrycznych, a także oczyszczenia przewodów doprowadzających i odprowadzających powietrze z filtra. Filtr musi być zainstalowany pionowo, należy też zostawić odpowiednią przestrzeń umożliwiającą wymianę wkładu filtra. Filtr powinien być także możliwie zamocowany blisko końca instalacji sprężonego powietrza i umieszczony w środowisku o temperaturze niższej niż projektowana. Należy unikać instalowania obejść, które mogą powodować straty powietrza i narażać na niedokładny proces filtrowania. Na głowicy filtrów znajduje się strzałka wskazująca kierunek przepływu powietrza, tak aby przedostawało się ono przez wkład filtra od jego wewnętrznej strony w kierunku obudowy filtra. Montowane są także wskaźniki na głowicy filtra obrazujące maksymalną różnicę ciśnień. Obudowy filtrów mogą być ustawiane szeregowo za pomocą śrub mocujących, na które składają się na nasze akcesoria opcjonalne, następnie kierując się strzałką ustawić filtry tak aby powietrze przepływało najpierw przez filtry o najmniejszej filtracji, następnie o coraz dokładniejszej filtracji patrz tez rys. 5. Zobacz w tabeli T3 ile zestawów akcesoriów montażowych potrzebnych jest do instalacji filtrów szeregowo. Zaleca się instalowanie zaworów odcinających na wejściu i wyjściu sprężonego powietrza. Upewnij się, że wkłady filtrów są właściwie umieszczone wewnątrz filtra, niezależnie od tego czy były zakupione w zastawie razem a filtrami. Upewnij się czy uszczelki są właściwie położone. 4.1 MANOMETR RÓŻNICOWY Dla wszystkich obudów serii AIR Evo możliwe jest zamontowanie różnych wskaźników ciśnienia ( manometrów różnicowych). Kiedy jest on dostarczony osobno usuń metalową podkładkę z głowicy i zamontuj manometr za pomocą zestawu śrub i uszczelek O-ring. Manometr można obrócić o 180 0 w osi pionowej. Nie opierać się, nie stawać na elementach filtra. Jeżeli zachodzi potrzeba należy użyć rusztowania do przeprowadzenia instalacji lub serwisu. Nie ingeruj w żadną część związaną z bezpieczeństwem, zwłaszcza w manometr. Zamontuj odpowiednie zabezpieczenia kiedy temperatura zewnętrzna przekroczy 40 0 C Upewnij się, że złączki do podłączenia filtra na wejściu / wyjściu są odpowiednie. Jeżeli filtr wymaga wsporników upewnij się czy są one właściwie przymocowane do powierzchni pionowej.

Instrukcja obsługi filtrów AIR VIP Evo str.4 / 7 Podczas montażu, serwisowania i pracy nie pozostawiaj nawet najmniejszej części wewnątrz filtra. Media potrzebne dla filtra ( instalacja powietrza i ewentualnie prąd) pozostają w gestii nabywcy i muszą być poprowadzone zgodnie z zasadami instalacji. Pracownik musi nosić odzież odpowiednią dla warunków w których umieszczony jest filtr. Jeżeli filtr posiada urządzenie elektryczne postępuj zgodnie z zaleceniami jak poniżej: Upewnij się, że wartość napięcia (V) i częstotliwości (Hz) używane w sieci elektrycznej są takie same jak na tabliczkach znamionowych tych urządzeń. Przygotowując podłączenie do instalacji elektrycznej upewnij się, że jest ona odłączona i zabezpiecz przed przypadkowym załączeniem. UWAGI!!! Opakowanie wkładu filtra zawiera nalepkę, którą należy nalepić na obudowę filtra za każdym razem kiedy wkład jest wymieniany. Nanieś na nalepce - miesiąc i rok datę następnej wymiany nie później niż rok od zamontowania nowego wkładu. 4.1 DANE TECHNICZNE Korpusy filtrów AIR VIP Evo wykonane są z aluminium i składają się z głowicy i miski połączonych za pomocą gwintu, uszczelnionych za pomocą uszczelki O-ring. Filtry CLP 1500 i CLP 2200 połączone są za pomocą przyłączy kołnierzowych za pomocą śrub, uszczelnionych za pomocą uszczelki O-ring. Montaż filtrów tej wielkości poprzez połączenie kołnierzowe DN 80. Zapoznaj się i przestrzegaj wskazówek niniejszej instrukcji i nigdy pod żadnym pozorem nie przekraczaj krańcowych warunków pracy podanych na tabliczkach znamionowych. 4.2 ROZRUCH Po dokładnym zapoznaniu się z instrukcją i zaleceniami dotyczącymi instalacji aparatu, uruchom system zgodnie z poniższymi wskazówkami: - upewnij się, że zawory wlotowe / wylotowe są zamknięte, - stopniowo napełnij obwód zasilający, następnie powoli otwórz zawór wlotowy, - upewnij się, że nie ma nieszczelności na rozmaitych połączeniach, - jeśli zostaną wykryte przecieki z powrotem zamknij zawór wlotowy i dokonaj dekompresji aparatu poprzez spust kondensatu. Zidentyfikuj źródło przecieku i zastosuj adekwatne środki zaradcze. Następnie powtórz procedurę od początku. - jeżeli usterki są usunięte powoli otwórz zawór wylotowy i rozpocznij proces filtracji. 5. OBSŁUGA Niewłaściwe użytkowanie połączone z brakiem czynności serwisowych może skutkować poważnymi obrażeniami a nawet śmiercią Obsługa podczas użytkowania urządzenia ogranicza się do sprawdzenia stanu wkładu filtra, strat ciśnienia i automatycznego spustu. Obudowy serii CLP wyposażone są w system zabezpieczający, który uruchamia się wówczas gdy obudowa zostaje odkręcana kiedy wciąż znajduje się pod ciśnieniem. (pkt.9 rys.2) To rozwiązanie nie jest stosowane w CLP 1500 i 2200, w których jest połączenie typu kołnierzowego. Tylko wyszkolony personel jest upoważniony do przeprowadzenia poniższych operacji serwisowych. - WKŁADY FILTRÓW RM, RA, RB, RF należy wymieniać kiedy różnica ciśnień na wskaźniku osiągnie pole czerwone lub zawsze po roku od ostatniej wymiany, - WKŁADY FILTRÓW CA ( z aktywnego węgla) ich przybliżony okres pracy to 300-400 godzin. W tym wypadku należy kierować się czasem filtrowania a nie wskazaniem wskaźnika, który z reguły nie osiągnie pola czerwonego w czasie 300-400 godzin filtrowania. Bardzo ważne wkład węglowy nie usuwa związków CO i CO 2 lub innych trujących gazów.

Instrukcja obsługi filtrów AIR VIP Evo str.5 / 7 Wymianę należy przeprowadzić po odcięciu ciśnienia ( zawory wlotowe / wylotowe zamknięte) i obniżeniu do zera ciśnienia we filtrze poprzez otwarcie ręcznego spustu. - AUTOMATYCZNY SPUST : przynajmniej raz w tygodniu sprawdź działanie urządzenia używając funkcji ręcznej. Wysoki poziom kondensatu wskazuje na niewłaściwe działanie. W takim przypadku obniż ciśnienie do ciśnienia atmosferycznego, odkręć obudowę i umyj spust używając wody pod ciśnieniem. Nie stosuj innych metod, i jeśli jest to konieczne wymień urządzenie. Konieczne jest dokonywanie okresowych czynności sprawdzających by zweryfikować poprawne działanie filtra odnośnie jego granicznych warunków pracy, które są w par. 1.2 Ostrzeżenia i warunki pracy W przypadku nagłego wstrząsu / upadku filtr musi byś sprawdzony i jeśli to konieczne kompletnie rozmontowany. Zalecane jest raz na 12 miesięcy przeprowadzić zewnętrzną i wewnętrzną kontrolę w celu wykrycia uszkodzonych części lub oznak korozji, erozji lub innych usterek. Jeżeli jakieś części okażą się być zniszczone nie wolno tego urządzenia używać ze względu bezpieczeństwa. Oprócz tego niezbędne jest sprawdzenie ilości cykli pracy od momentu uruchomienia ( ilość wymian wkładów, nagłych zmian ciśnienia / temperatury, lub jakiekolwiek innych czynników powodujących mechaniczne naprężenia podczas pracy) Producent założył, że urządzenie jest w stanie wytrzymać 500 cykli zdarzeń. Po przekroczenie tej liczby zdarzeń należy filtr wymienić, jako że jego dalsze użytkowanie może być niebezpieczne. 5.1 WYMIANA WKŁADÓW FILTRA Operację wymiany wkładu filtrującego musi być dokonywana przez autoryzowany personel zgodnie z warunkami zawartymi w paragrafie 1.2 Aby wymienić wkład filtrujący filtrów serii CLP należy: ( rys. 2 ) - Zamknij zawór wlotowy / wylotowy do filtra. - Dokonaj dekompresji filtra używając do tego celu zawór spustowy kondensatu używając funkcji ręczna w pozycję otwartą. - Zacznij odkręcać miskę (1); jeśliby ciśnienie wewnątrz filtra nie było równe 0, powietrze zacznie uciekać przez otworek bezpieczeństwa w głowicy (9), wówczas dokręć filtr i dokonaj dekompresji ponownie. - Jeśli trudno odkręcić ręcznie użyj klucza. - Usuń zużyty wkład filtracyjny (2) - Oczyść pierścieniowe osadzenie (3) w głowicy gdzie wstawiasz wkład. - Oczyść trapezowe gwinty głowicy (5) i miski (4) oraz wnętrze miski, - Przesmaruj olejem silikonowym: uszczelkę O ring nowego wkładu (6), i jego osadzenie w głowicy (3), uszczelkę głowicy (7), gwinty głowicy (5) i miski (4) oraz część cylindryczną powyżej gwintu miski włącznie. - Przesmarowanie uszczelek i gwintów jest absolutnie konieczne, aby nie zniszczyć uszczelek, ułatwić przykręcenie miski do głowicy, uniknąć osadzania się tlenków i ułatwić odkręcenie w przyszłości miski. - wstaw nowy wkład filtra (2), który jest zablokowany przez miskę po zakręceniu. - Przyklej na głowicy dołączoną do wkładu samoprzylepną nalepkę zaznacz na niej datę następnej wymiany poprzez usunięcie znaków miesiąc / rok. 5.2 DEMONTAŻ I UTYLIZACJA Utylizacji zużytych materiałów ( elementów filtrujących, uszczelek itp.) należy zgodnie z przepisami 6. AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE XAD 251 Automatyczny spust kondensatu, automatyczne zamyka się przy wzroście ciśnienia powyżej 0,6 bar, poniżej 0,6 jest normalnie otwarty. XAD 651 Automatyczny spust dla dużych przepływów patz tabela T4 Akcesoria XAD 300 Spust ręczny XAC XXX Spust elektroniczny XAM manometr różnicowy

Instrukcja obsługi filtrów AIR VIP Evo str.6 / 7 TABELA T 1 Model CLP Przyłącze przepływ [Nm 3 /h]* Spust ręczny Spust automat. Ciężar [kg] wkład typ 0032 ¼ 32 0,7 BSP-0032 0064 3/8 64 1,0 BSP-0064 0105 ½ 105 1,0 BSP-0105 0190 ¾ 190 XAD 300 XAD 251 1,7 BSP-0190 0300 1 300 PN40 2,1 BSP-0300 0480 1. ¼ 480 2,2 BSP-0480 0700 1. ½ 700 4,5 BSP-0700 1000 2 1000 5,4 BSP-1000 1200 2. ½ 1200 6,0 BSP-1200 1500 3 1500 1/2' GAS XAD 651 8,7 BSP-1500 Przepływ odniesiony do ciśnienia 7 bar TABELA T 2 Model CLP Przyłącze przepływ [Nm 3 /h]* Spust ręczny Spust automat. Ciężar [kg] wkład typ 2300 3 2300 15 BSP-2300 1500 DN80 1500 1/2' GAS XAD 651 22 BSP-1400 2200 PN16 2200 28 BSP-2200 Przepływ odniesiony do ciśnienia 7 bar TABELA T 4 Akcesoria Typ, nazwa Przeznaczenie Spust kondensatu XAD 651 Dla wszystkich typów filtrów Spust kondensatu XAD 251 Dla filtrów CLP 0032 CLP 1200 Spust kondensatu elektroniczny XAE Dla wszystkich typów filtrów ; sterowanie wg nastaw czasowych Spust kondensatu elektroniczny XAC Dla wszystkich typów filtrów ; sterowanie wg czujnika poziomu Spust kondensatu ręczny XAD 300 Dla CLP 0032 CLP 0480 Wsporniki mocowanie do ściany (2 wsporniki ) Zestaw montażowy (wspornik, O-ring, śruba ) Manometry różnicowe Uszczelka O-Ring XAD 300 PN40 XBS-D066-1 XBS-D096-1 XBS-D130-1 XBS-D066 XBS-D096 XBS-D130 XBT-D066-2 XBT-D066-3 XBT-D096-2 XBT-D096-3 XBT-D130-2 XBT-D130-3 XAD-100 XAD-200 XAD-200 EC XBG-D066 XBG-D096 XBG-D130 XBG-D190 Dla CLP 0700 - CLP1200 Dla pojedynczego filtra CLP 0032 CLP0105 Dla pojedynczego filtra CLP 0190 CLP0480 Dla pojedynczego filtra CLP 0700 - CLP1200 Dla grupy filtrów CLP 0032 CLP0105 Dla grupy filtrów CLP 0190 CLP0480 Dla grupy filtrów CLP 0700 - CLP1200 Dla 2 filtrów CLP0032 -CLP0105 Dla 3 filtrów CLP0032 -CLP0105 Dla 2 filtrów CLP0190 -CLP0480 Dla 3 filtrów CLP0480 -CLP0480 Dla 2 filtrów CLP0700 -CLP1200 Dla 3 filtrów CLP0700 -CLP1200 Dla wszystkich typów filtrów Dla filtrów CLP 0032 CLP 0105 Dla filtrów CLP 0190 CLP 1480 Dla filtrów CLP 0700 CLP 1200 CLP 1500, CDF 2300

Instrukcja obsługi filtrów AIR VIP Evo str.7 / 7