Register your instrument! epblue z EasyCon. Instrukcja obsługi oprogramowania

Podobne dokumenty
xchekplus Przewodnik Użytkownika

Temat: Organizacja skoroszytów i arkuszy

etrader Pekao Podręcznik użytkownika Strumieniowanie Excel

7 Business Ship Control dla Symfonia Handel

Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows 7

Instrukcja obsługi programu MPJ6

Menu Plik w Edytorze symboli i Edytorze widoku aparatów

7 Business Ship Control dla Systemu Zarządzania Forte

Tablet bezprzewodowy QIT30. Oprogramowanie Macro Key Manager

Instalowanie VHOPE i plików biblioteki VHOPE

Kolory elementów. Kolory elementów

I. Program II. Opis głównych funkcji programu... 19

Korzystanie z aplikacji P-touch Transfer Manager

Register your instrument! epmotion Hardware manual

EASY CAP VIDEO GRABBER SZYBKI START. Instalacja sterowników

2017 Electronics For Imaging, Inc. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym

Krok 2 (Mac). Konfigurowanie serwera WD Sentinel (czynność jednorazowa)

Kopiowanie przy użyciu szyby skanera. 1 Umieść oryginalny dokument na szybie skanera stroną zadrukowaną skierowaną w dół, w lewym, górnym rogu.

Skróty klawiaturowe w systemie Windows 10

Laboratorium - Tworzenie partycji w Windows XP

Cover sheet. WinCC (TIA Portal) FAQ Listopad 2012

Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows Vista

TURNINGPOINT KROKI DO URUCHOMIENIA TESTU NA PC

Szkolenie dla nauczycieli SP10 w DG Operacje na plikach i folderach, obsługa edytora tekstu ABC. komputera dla nauczyciela. Materiały pomocnicze

Aktualizacja sterownika Podobnie jak w przypadku instalacji, podczas wykonywania tej operacji należy zalogować się jako administrator.

Zadanie 9. Projektowanie stron dokumentu

Makra Access 2003 wg WSiP Wyszukiwanie, selekcjonowanie i gromadzenie informacji Ewa Mirecka

Instrukcja podstawowego uruchomienia sterownika PLC LSIS serii XGB XBC-DR20SU

Dlaczego stosujemy edytory tekstu?

Inwentarz Optivum. Jak wykorzystać kolektor danych do wypełniania arkuszy spisowych?

Dokładny opis instalacji programów RFD można znaleźć w pliku PDF udostępnionym na stronie w zakładce Downland > AutoCAD > Instalacja

Register your instrument! epmotion Instrukcja obsługi sprzętu

SERWER AKTUALIZACJI UpServ

Instrukcja obsługi Konfigurator MLAN-1000

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA MPCC

Czytnik kart pamięci 8w1, Conrad USB 2.0 Instrukcja obsługi

Zamek Elektroniczny ENTR Instrukcja obsługi

Laboratorium - Narzędzie linii uruchamiania w systemie Windows Vista

Dane słowa oraz wyrażenia są tłumaczone przy pomocy polecenia Przetwarzanie > Tłumaczenie

Oprogramowanie Turning Point 5. Tryb AnyWhere (Test AnyWhere) Oprogramowanie Turning Point 5 Tryb AnyWhere Agraf Sp. z o.o. Nowe Sady 2, Łódź

SERWER AKTUALIZACJI UpServ

Klawiatura. Klawisze specjalne. Klawisze specjalne. klawisze funkcyjne. Klawisze. klawisze numeryczne. sterowania kursorem. klawisze alfanumeryczne

MS Excell 2007 Kurs podstawowy Filtrowanie raportu tabeli przestawnej

Korzystanie z edytora zasad grupy do zarządzania zasadami komputera lokalnego w systemie Windows XP

Laboratorium - Monitorowanie i zarządzanie zasobami systemu Windows XP

Samsung Universal Print Driver Podręcznik użytkownika

pozwala wydrukować kopię czarno-białą, a przycisku kopię kolorową. Kopiowanie przy użyciu szyby skanera

1. Opis. 2. Wymagania sprzętowe:

Diagnostyka pamięci RAM

Kadry Optivum, Płace Optivum

Co nowego w systemie Kancelaris 3.31 STD/3.41 PLUS

EASY CAP VIDEO GRABBER SZYBKI START. Instalacja sterowników

Instrukcja obsługi Multiconverter 2.0

Laboratorium - Archiwizacja i odzyskiwanie danych w systemie Windows XP

Galileo v10 pierwszy program

Krótki kurs obsługi środowiska programistycznego Turbo Pascal z 12 Opracował Jan T. Biernat. Wstęp

Viatoll Calc v1.3. Viatoll Calc. Instrukcja użytkownika. Strona 1

1. Przypisy, indeks i spisy.

Instrukcja migracji PREMIUM. Mendeley_Migration_Guide_Polish.indd 1

Expo Composer Garncarska Szczecin tel.: info@doittechnology.pl. Dokumentacja użytkownika

Instrukcja importu dokumentów z programu Fakt do programu Płatnik

W oknie konfiguratora Importu/Exportu należy wprowadzić odpowiednie ustawienia poprzez zaznaczenie pól kursorem myszki przy poszczególnych opcjach.

TIME MARKER. Podręcznik Użytkownika

Pracownia internetowa w każdej szkole (edycja Jesień 2007)

Dokumentacja techniczna

Podręcznik użytkownika programu. Ceremonia 3.1

inode instalacja sterowników USB dla adaptera BT 4.0

Krótka instrukcja instalacji Adobe Acrobat Reader

INSTRUKCJA UZUPEŁNIAJĄCA DO CENTRAL DUPLEX ZE STEROWANIEM RD4

Instalowanie dodatku Message Broadcasting

Konfigurowanie sterownika CX1000 firmy Beckhoff wprowadzenie. 1. Konfiguracja pakietu TwinCAT do współpracy z sterownikiem CX1000

Dell Display Manager - przewodnik użytkownika

Na komputerach z systemem Windows XP zdarzenia są rejestrowane w trzech następujących dziennikach: Dziennik aplikacji

Instrukcja obsługi DHL KONWERTER 1.6

Moduł Handlowo-Magazynowy Przeprowadzanie inwentaryzacji z użyciem kolektorów danych

Instrukcja do aplikacji Trezor BUZA Moduł Wykonanie Planów Finansowych

Laboratorium - Narzędzia linii uruchamiania w systemie Windows 7

Kopiowanie ustawień SolidWorks

Zgrywus dla Windows v 1.12

Program V-SIM tworzenie plików video z przebiegu symulacji

Istnieją trzy sposoby tworzenia kopii zapasowej na panelu Comfort:

Problemy techniczne SQL Server

Sekretariat Optivum. Jak przygotować listę uczniów zawierającą tylko wybrane dane, np. adresy ucznia i jego opiekunów? Projektowanie listy

Instrukcja obsługi notowań koszykowych w M@klerPlus

Urządzenia zewnętrzne

Poradnik użytkownika pomoc techniczna

Laboratorium - Poznawanie FTP

CZĘŚĆ A PIERWSZE KROKI Z KOMPUTEREM

Memeo Instant Backup Podręcznik Szybkiego Startu

Smart Label Printers. Szybki Start. Dla Windows 2000, Windows XP i Mac OS X.

Przedszkolaki Przygotowanie organizacyjne

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego aparatu fotograficznego

VinCent Administrator

SZYBKI START. Tworzenie nowego połączenia w celu zaszyfrowania/odszyfrowania danych lub tekstu 2. Szyfrowanie/odszyfrowanie danych 4

Problemy techniczne SQL Server

Rozdział 2. Konfiguracja środowiska pracy uŝytkownika

HYUNDAI Magic Scan Nr produktu

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego cyfrowego aparatu fotograficznego SLR

Zadanie 2. Tworzenie i zarządzanie niestandardową konsolą MMC

Transkrypt:

)obsługi EasyCon oprogramowania oprogramowania Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf epblue z EasyCon Instrukcja obsługi oprogramowania

Copyright 2013 Eppendorf AG, Hamburg. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Trademarks Eppendorf, the eppendorf logo, epmotion, ept.i.p.s. and are registered trademarks of Eppendorf AG. LightCycler and MagNA Pure are a registered trademark of Roche Diagnostics. Excel and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. Registered trademarks are not marked in all cases with or in this manual. The software of the device (firmware) contains open source software. License information is available on request from Eppendorf AG. Only for epmotion with magnetic seperation: NOTICE TO PURCHASER; LIMITED LICENSE FOR RESEARCH USE ONLY. This product and its use may be covered by one or more patents owned by Gen-Probe Incorporated. The purchase price for this product includes only limited, nontransferable rights under certain claims of certain patents owned by Gen-Probe Incorporated to use this product for research purposes only. No other rights are conveyed. Purchaser is not granted any rights under patents of Gen-Probe Incorporated to use this product for any commercial use. Further information regarding purchasing a license under patents of Gen-Probe Incorporated to use this product for any other purposes, including, without limitation, for commercial use, may be obtained by contacting Gen-Probe Incorporated, Attn: Business Development Department, 10210 Genetic Center Drive, San Diego, California 92121-4362, U.S.A./Paragraph 5073 900.109-01/052013

Spis treści 3 Spis treści 1 Instrukcje dla użytkownika.......................................................... 7 1.1 Korzystanie z instrukcji......................................................... 7 1.2 Symbole zagrożeń i klasyfikacja zagrożeń.......................................... 7 1.2.1 Symbole zagrożeń...................................................... 7 1.2.2 Klasyfikacja zagrożeń................................................... 7 1.3 Używane symbole............................................................. 8 1.4 Skróty...................................................................... 8 1.5 Słowniczek.................................................................. 9 2 Opis produktu.................................................................... 13 2.1 Cechy produktu.............................................................. 13 2.1.1 Asystenci............................................................ 13 2.1.2 Zadania zaawansowane................................................ 13 2.1.3 Narzędzia konfiguracyjne............................................... 13 3 Obsługa......................................................................... 15 3.1 Pierwsze kroki............................................................... 15 3.1.1 Uruchamianie epblue.................................................. 15 3.1.2 Instrukcje obsługi epblue............................................... 16 3.1.3 Używanie ekranu dotykowego i myszy..................................... 16 3.1.4 Używanie klawiatury ekranowej.......................................... 16 3.1.5 Zamykanie epblue i wyłączanie EasyCon................................... 17 3.2 Uruchamianie i wyłączanie epblue Studio......................................... 17 3.2.1 Uruchamianie epblue Studio............................................ 18 3.2.2 Wyłączanie epblue Studio............................................... 18 4 epblue Studio wykonywanie aplikacji.............................................. 19 4.1 Przygotowywanie aplikacji..................................................... 19 4.1.1 Otwieranie aplikacji.................................................... 19 4.1.2 Umieszczanie akcesoriów w obszarze roboczym epmotion..................... 20 4.1.3 Przygotowanie aplikacji do uruchomienia................................... 21 4.2 Uruchamianie i monitorowanie aplikacji.......................................... 24 4.2.1 Monitorowanie aplikacji................................................ 24 4.3 Wyświetlanie protokołu i zapisywanie jako plik PDF................................. 25 4.3.1 Wyświetlanie protokołów............................................... 25 4.3.2 Zapisywanie protokołu jako plik PDF...................................... 26 5 epblue Studio tworzenie aplikacji................................................. 27 5.1 Tworzenie i edycja aplikacji.................................................... 27 5.1.1 Tworzenie aplikacji.................................................... 27 5.1.2 Pozycjonowanie akcesoriów............................................. 28 5.1.3 Definiowanie procedur................................................. 29 5.1.4 Zapisywanie aplikacji.................................................. 31 5.1.5 Narzędzia........................................................... 31

4 Spis treści 5.2 Akcesoria laboratoryjne....................................................... 32 5.2.1 Nazwy akcesoriów..................................................... 32 5.2.2 Tworzenie kombinacji akcesoriów........................................ 32 5.2.3 Dezaktywowanie i aktywowanie akcesoriów laboratoryjnych................... 36 5.2.4 Usuwanie akcesoriów.................................................. 37 5.2.5 Importowanie akcesoriów............................................... 37 5.2.6 Eksportowanie akcesoriów.............................................. 38 5.2.7 Ustawianie tolerancji odległości od dna.................................... 39 5.2.8 Ustawianie akcesoriów w stos........................................... 40 5.3 Biblioteka akcesoriów......................................................... 42 5.3.1 Zamawianie definicji akcesoriów......................................... 42 5.3.2 Dodawanie definicji akcesoriów do biblioteki............................... 42 5.4 Rodzaje akcesoriów w epblue................................................... 42 5.4.1 Probówki............................................................ 42 5.4.2 ept.i.p.s. Motion (końcówki)............................................ 43 5.4.3 Płytki MTP (mikropłytki)................................................ 43 5.4.4 Płytki do PCR......................................................... 43 5.4.5 Statywy............................................................. 43 5.4.6 Statyw 96............................................................ 43 5.4.7 Statyw LC........................................................... 44 5.4.8 Statyw ReservoirRack.................................................. 44 5.4.9 Moduł TC statywu ReservoirRack......................................... 44 5.4.10 Statywy termiczne..................................................... 45 5.4.11 Uchwyt na końcówki................................................... 45 5.4.12 Termoadapter........................................................ 45 5.4.13 Termobloki.......................................................... 45 5.5 Komendy................................................................... 46 5.5.1 Komendy przenoszenia................................................. 47 5.5.2 Dodatkowe komendy................................................... 60 5.5.3 Importowanie komend z pliku CSV........................................ 70 5.6 Wzór...................................................................... 74 5.6.1 Definiowanie wzorów standardowych..................................... 75 5.6.2 Definiowanie wzorów regularnych........................................ 75 5.6.3 Definiowanie wzorów nieregularnych...................................... 77 5.7 Czujnik optyczny............................................................. 78 5.7.1 Liquid detection...................................................... 78 5.7.2 Tip detection......................................................... 80 5.7.3 Location detection..................................................... 80 6 epblue Studio zarządzanie aplikacjami............................................. 81 6.1 Kopiowanie, zmiana nazwy i usuwanie aplikacji.................................... 81 6.1.1 Kopiowanie aplikacji................................................... 81 6.1.2 Zmiana nazwy aplikacji i edycja właściwości................................ 82 6.1.3 Usuwanie aplikacji lub katalogu.......................................... 82 6.2 Zapisywanie aplikacji dla innego systemu epmotion................................. 83 6.3 Importowanie i eksportowanie aplikacji........................................... 84 6.3.1 Importowanie aplikacji................................................. 84 6.3.2 Eksportowanie aplikacji................................................ 85 6.4 Drukowanie aplikacji.......................................................... 86

Spis treści 5 7 Narzędzie Device Control.......................................................... 87 7.1 Uruchamianie narzędzia Device Control........................................... 87 7.2 Lampa UV.................................................................. 88 7.2.1 Odkażanie obszaru roboczego........................................... 88 7.3 Filtr HEPA.................................................................. 89 7.3.1 Włączanie filtru HEPA.................................................. 89 7.3.2 Wyłączanie filtru HEPA................................................. 90 7.4 Wyświetlanie informacji dotyczących epmotion..................................... 90 8 Narzędzie Administration.......................................................... 91 8.1 Narzędzie Administration...................................................... 91 8.1.1 Uruchamianie narzędzia Administration................................... 91 8.1.2 Opuszczanie narzędzia Administration..................................... 91 8.2 Funkcje serwisowe dostępne dla Klienta.......................................... 92 8.2.1 Przegląd............................................................ 92 8.2.2 Uruchamianie funkcji serwisowych dostępnych dla Klienta..................... 92 8.2.3 Optical Sensor........................................................ 93 8.2.4 Tool interlock......................................................... 94 8.2.5 Rozdział magnetyczny.................................................. 95 8.2.6 Gripper............................................................. 96 8.2.7 Temperature control unit X.............................................. 97 8.2.8 Thermomixer......................................................... 98 8.2.9 Dosing device....................................................... 101 8.2.10 Zakładka Properties.................................................. 101 8.3 Zmiana nazwy urządzenia..................................................... 102 8.4 Kopia zapasowa danych...................................................... 102 8.4.1 Kopia zapasowa bazy danych........................................... 103 8.4.2 Przywracanie bazy danych............................................. 104 8.5 Szablony drukowania........................................................ 105 8.5.1 Tworzenie szablonu drukowania......................................... 105 8.5.2 Zapisywanie szablonu jako domyślnego................................... 106 8.5.3 Usuwanie szablonów drukowania........................................ 106 9 Komunikaty błędów oprogramowania............................................... 107 Indeks......................................................................... 135

6 Spis treści

Instrukcje dla użytkownika 7 1 Instrukcje dla użytkownika 1.1 Korzystanie z instrukcji Instrukcja obsługi epmotion zawiera informacje dotyczące obsługi sprzętu i oprogramowania. Dostępne są również krótkie instrukcje dla opcjonalnych rozszerzeń oprogramowania. Niniejsza instrukcja jest częścią produktu. Aktualną wersję instrukcji obsługi można znaleźć na naszej stronie www.eppendorf.com. Przed rozpoczęciem używania urządzenia przeczytaj w całości instrukcję obsługi. Przechowuj instrukcję obsługi w łatwo dostępnym miejscu. Urządzenie można przekazywać wyłącznie wraz z instrukcją obsługi. Jeśli zagubiono instrukcję, należy bezzwłocznie uzyskać nową. Dalszych szczegółów udziela Eppendorf AG. 1.2 Symbole zagrożeń i klasyfikacja zagrożeń Informacje dotyczące bezpieczeństwa podane w niniejszej instrukcji wykorzystują poniższe symbole i klasyfikację zagrożeń: 1.2.1 Symbole zagrożeń Zagrożenie biologiczne Wybuch Silne pole magnetyczne Promieniowanie UV Porażenie elektryczne Duże obciążenia Skaleczenie Gorąca powierzchnia Niebezpieczny punkt Szkody materialne 1.2.2 Klasyfikacja zagrożeń NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA UWAGA Prowadzi do poważnych urazów lub śmierci. Może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci. Może prowadzić do lekkich lub średnich urazów. Może prowadzić do powstania szkód materialnych.

8 Instrukcje dla użytkownika 1.3 Używane symbole Oznaczenie Objaśnienie 1. Czynności do wykonania w określonej kolejności 2. Czynności do wykonania w dowolnej kolejności Wykaz Tekst Tekst wyświetlany na wyświetlaczu lub w oprogramowaniu Informacje dodatkowe 1.4 Skróty DNA Kwas dezoksyrybonukleinowy (DNA) DWP Płytka Deepwell ept.i.p.s. eppendorf Totally Integrated Pipetting System HEPA Wysokosprawny filtr powietrza LH Praca z cieczami MTP Mikropłytka PCR Reakcja łańcuchowa polimerazy PDF Portable Document Format (przenośny format dokumentu) TMX Termomikser USB Universal serial bus (uniwersalna magistrala szeregowa) UV Promieniowanie ultrafioletowe

Instrukcje dla użytkownika 9 1.5 Słowniczek A Adapter do regulacji wysokości Adapter dla niskich akcesoriów. Pozwala na wyrównanie różnic wysokości akcesoriów, by skrócić drogę ruchu uchwytu na narzędzia i przez to ograniczyć czas wykonywania aplikacji. Administrator Użytkownik posiadający prawa do zarządzania epblue. Akcesoria docelowe Akcesoria, do których w trakcie aplikacji dozowana jest ciecz. Termin ten odnosi się do płytki lub statywu. Akcesoria laboratoryjne Statywy, płytki, końcówki itd., które umieszczone są w obszarze roboczym. Akcesoria źródłowe Akcesoria, z których w trakcie aplikacji pobierana jest ciecz. Termin ten może dotyczyć płytki lub statywu. Aplikacja Zestaw programów o określonym zastosowaniu. Aplikacja obejmuje procedurę i wyposażenie obszaru roboczego. C Chwytak Narzędzie do przenoszenia akcesoriów. E ept.i.p.s. Motion Końcówki do pipet epmotion. Z urządzeniem epmotion mogą być stosowane wyłącznie końcówki ept.i.p.s. Motion. ept.i.p.s. Motion są dostępne w wersji z filtrem i bez. G Głowica dozująca Narzędzie, które pobiera i dozuje ciecz. Dostępne są głowice jednokanałowe i ośmiokanałowe o różnych objętościach. K Komenda Krok w procedurze. Dla komendy można ustawić różne parametry. Każda komenda wywołuje określone działanie, np. transport cieczy.

10 Instrukcje dla użytkownika M Moduł termiczny Płyta pozwalająca na regulację temperatury akcesoriów. Została ona zintegrowana z obszarem roboczym. N Naczynie Probówka lub pojedyncze zagłębienie płytki Naczynie docelowe Naczynie, do którego w trakcie aplikacji dozowana jest ciecz. Naczynie źródłowe Naczynie, z którego w trakcie aplikacji pobierana jest ciecz. O Objętość napełniania Maksymalna objętość cieczy w akcesoriach. Objętość napełniania to maksymalna objętość, która może być przenoszona przez epmotion za pomocą chwytaka. Objętość napełniania to maksymalna objętość, która może być pobierana przez epmotion z akcesoriów. Objętość napełniania jest większa od objętości roboczej. Objętość robocza Objętość cieczy w akcesoriach. Objętość robocza to maksymalna objętość, którą epmotion może wypełniać naczynia z zachowaniem niskiego poziomu zanieczyszczeń. Objętość robocza jest mniejsza od objętości napełniania. Obszar roboczy Powierzchnia robocza epmotion, na której umieszczane są akcesoria i narzędzia. W oprogramowaniu obszar roboczy epmotion pokazywany jest jako wirtualny obszar roboczy epblue. P Plik CSV Plik tekstowy do wymiany informacji strukturalnych. CSV to skrót od Comma Separated Values wartości rozdzielone przecinkiem. Pojemnik Pojemniki są stosowane do przechowywania odczynników. Są one zawieszane w statywie ReservoirRack lub ustawiane bezpośrednio w obszarze roboczym. Pozycja Część obszaru roboczego, w której umieszczane są akcesoria. Procedura Sekwencja kolejno wykonywanych komend. Część aplikacji.

Instrukcje dla użytkownika 11 S Statyw Podstawa dla probówek lub końcówek do pipet. Statyw termiczny Statyw do mniejszych naczyń, np. probówek Safe-Lock na 0,5, 1,5 czy 2,0 ml, umożliwiający kontrolę temperatury. T Termoadapter Przewodzący ciepło adapter do mocowania płytek. Termoblok Termoadapter stale połączony z płytką lub naczyniem do PCR. W Wydmuch Ruch tłoka. Ciecz w końcówce pipety będzie dozowana po etapie pipetowania. Wzór Wzór, wedle którego pobierana i dozowana jest ciecz. Wzory są definiowane w komendzie przenoszenia. Wzory są definiowane jako regularne, standardowe i nieregularne. Wzory są niezależne w kierunkach X i Y.

12 Instrukcje dla użytkownika

Opis produktu 13 2 Opis produktu 2.1 Cechy produktu Oprogramowanie epblue służy do sterowania urządzeniem epmotion. epblue składa się z kilku elementów. 2.1.1 Asystenci Asystenci to programy dla konkretnej wersji epmotion. Zostały one opisane w osobnych instrukcjach obsługi. Prep Assistant: Preparowanie kwasów nukleinowych z wykorzystaniem zestawów Eppendorf MagSep. PCR Assistant: Tworzenie mastermiksów do PCR, rozcieńczenia seryjne odnośników w badaniach ilościowych, normalizacja stężenia próbek i przygotowanie reakcji PCR. 2.1.2 Zadania zaawansowane epblue Studio Wykonywanie aplikacji. Tworzenie aplikacji. Zarządzanie akcesoriami. Rejestrowanie protokołów. Device Control Sterowanie funkcjami epmotion, np. lampą UV i filtrem HEPA. 2.1.3 Narzędzia konfiguracyjne Administration Wprowadzanie ustawień epmotion. Wykonywanie kopii zapasowej danych. Service Dostęp do narzędzi dla serwisantów Eppendorf.

14 Opis produktu

Obsługa 15 3 Obsługa 3.1 Pierwsze kroki 3.1.1 Uruchamianie epblue Warunek epmotion i EasyCon zostały zainstalowane przez serwisanta. Włącz epmotion za pomocą włącznika zasilania. EasyCon uruchamiany jest w tym samym czasie, co epmotion. epblue uruchomi się automatycznie w momencie gotowości EasyCon do pracy. Wyświetlony zostanie ekran startowy epblue. Abb. 3-1: Ekran startowy epblue 1 2 3 4 5 Rys. 3-1: Ekran startowy epblue 1 Menu eppendorf Zawiera funkcje dostępne we wszystkich aplikacjach. 2 Obszar informacji Informacje o otwartym dokumencie. 4 Zegar 5 Obszar roboczy Zawartość i aplikacje. 3 Obszar statusu Status epmotion.

16 Obsługa 3.1.2 Instrukcje obsługi epblue Aplikacja w epblue Prep Assistant PCR Assistant Zadania zaawansowane Narzędzia konfiguracyjne epblue Studio Sterowanie urządzeniem Administracja Serwis Instrukcja obsługi. Osobna, skrócona instrukcja. Osobna, skrócona instrukcja. Rozdział Wykonywanie aplikacji (patrz na str. 19). Rozdział Tworzenie aplikacji (patrz na str. 27). Rozdział Zarządzanie aplikacjami (patrz na str. 81). Rozdział Sterowanie narzędziami i urządzeniem (patrz na str. 87) Rozdział Zarządzanie narzędziami (patrz na str. 91) Dla serwisantów 3.1.3 Używanie ekranu dotykowego i myszy EasyCon można obsługiwać za pomocą ekranu dotykowego lub myszy USB. 1. Podłącz mysz do złącza USB w EasyCon. Tab. 3-1: Porównanie ekranu dotykowego i myszy Ekran dotykowy Mysz Dotknięcie Kliknięcie lewym przyciskiem myszy Dotknięcie i przytrzymanie przez 2 s Kliknięcie prawym przyciskiem myszy Przeciągnięcie Przeciągnięcie przy wciśniętym lewym przycisku myszy Dwukrotne dotknięcie Dwukrotne kliknięcie lewym przyciskiem myszy 3.1.4 Używanie klawiatury ekranowej Wprowadzaj cyfry i litery za pomocą klawiatury ekranowej. Abb. 3-2: Klawiatura ekranowa Rys. 3-2: Klawiatura ekranowa Automatyczne pokazywanie klawiatury ekranowej. epblue automatycznie wyświetli klawiaturę ekranową po wybraniu pola wprowadzania. Ręczne włączanie klawiatury ekranowej. Z menu eppendorf wybierz pozycję Show keyboard. Włączanie i wyłączanie funkcji automatycznego wyświetlania klawiatury Z menu eppendorf wybierz pozycję Show keyboard automatically.

Obsługa 17 Tab. 3-2: Kombinacje przycisków w epblue Wprowadzanie znaków specjalnych. Potwierdzanie wprowadzonych danych. Przełączanie pomiędzy małymi i wielkimi literami. Przełączanie klawiatury. Wyświetlanie klawiatury ekranowej. Przytrzymaj przycisk litery na 2 s. Naciśnij przycisk jeden raz. Aby wprowadzić jedną wielką literę, naciśnij przycisk jeden raz. Następnie wprowadź literę. Aby przełączyć klawiaturę na wielkie litery, naciśnij przycisk dwukrotnie. Naciśnij przycisk raz, aby przełączyć pomiędzy angielską i niemiecką klawiaturą. Naciśnij przycisk jeden raz. 3.1.5 Zamykanie epblue i wyłączanie EasyCon UWAGA! Utrata danych z powodu odłączenia zasilania bez uprzedniego wyłączenia urządzenia. Zasilanie EasyCon jest odłączane po wyłączeniu urządzenia epmotion. Niewyłączenie EasyCon w pierwszej kolejności może spowodować utratę danych. Może to spowodować uszkodzenie EasyCon. Wyłącz EasyCon przed wyłączeniem epmotion. 1. Z menu eppendorf wybierz pozycję Shut down. 2. Kiedy ekran urządzenia EasyCon zostanie wygaszony, wyłącz epmotion włącznikiem zasilania. 3.2 Uruchamianie i wyłączanie epblue Studio epblue Studio zawiera zakładki Home, Work i Labware. Home Edycja często używanych zadań, szybki dostęp do ostatnio używanych aplikacji (patrz na str. 18). Work Tworzenie, edycja, wykonywanie i ocena aplikacji. (Rys. 5-4 na str. 30) Labware Tworzenie i edycja akcesoriów za pomocą edytora. (patrz na str. 32)

18 Obsługa 3.2.1 Uruchamianie epblue Studio Wybierz na ekranie startowym symbol epblue Studio. Uruchomi się epblue Studio. Pojawi się zakładka Home. Abb. 3-3: Zakładka Home Rys. 3-3: Zakładka Home Tasks Tworzenie i edycja aplikacji i akcesoriów. Recent Applications Ostatnio używane aplikacje. 3.2.2 Wyłączanie epblue Studio Z menu eppendorf wybierz pozycję Exit to start screen. epblue Studio zostanie wyłączone. Wyświetlony zostanie ekran startowy. Abb. 3-4: Menu eppendorf Rys. 3-4: Menu eppendorf View system log... Rejestr systemowy z informacjami o starcie systemu, imporcie akcesoriów, uruchomieniu aplikacji itd. About... Wersja epblue.

epblue Studio wykonywanie aplikacji 19 4 epblue Studio wykonywanie aplikacji 4.1 Przygotowywanie aplikacji 4.1.1 Otwieranie aplikacji Warunek epblue Studio zostało uruchomione. Otwarta jest zakładka Home. Abb. 4-1: Zakładka Home Rys. 4-1: Zakładka Home 1. Aby otworzyć ostatnio używane aplikacje, kliknij na jedną z nich w polu Recent Applications. Pojawi się okno Create / edit applications. Abb. 4-2: Okno Create / edit applications Rys. 4-2: Okno Create / edit applications Kolumna Folder Folder do organizowania aplikacji. Kolumna Application Aplikacje z wybranego folderu Kolumna Properties Opis wybranej aplikacji Przycisk Open Application Otwiera aplikację Przycisk Edit Properties Zmiana opisu aplikacji Pole Read only Zabezpiecza aplikację przed nadpisaniem 2. Wybierz aplikację z Folder > Application. 3. Naciśnij przycisk Open Application.

50 20 epblue Studio wykonywanie aplikacji Abb. 4-3: Zakładka Worktable Rys. 4-3: Zakładka Worktable Aplikacja zostaje otwarta w zakładce Work. Otwarte aplikacje są oznaczone w oknie Create / edit applications symbolem czerwonej kłódki. 4.1.2 Umieszczanie akcesoriów w obszarze roboczym epmotion Akcesoria laboratoryjne mogą być umieszczane wyłącznie w określonych miejscach. Poniższy schemat pokazuje, jakie akcesoria mogą być umieszczane w danym miejscu. Dodatkowe informacje o umieszczaniu akcesoriów można znaleźć w ich instrukcji obsługi. M5073 T1 T2 A1 A2 G0 B1 B2 C1 C2 P5073 Umieść akcesoria w obszarze roboczym epmotion zgodnie z wymaganiami aplikacji.

epblue Studio wykonywanie aplikacji 21 4.1.3 Przygotowanie aplikacji do uruchomienia. Warunek W obszarze roboczym epmotion umieszczono akcesoria laboratoryjne. Urządzenie epmotion jest gotowe do działania. Aplikacja jest otwarta (patrz na str. 19). Otwarta jest zakładka Work > Run. Abb. 4-4: Zakładka Run z zakładkami Options i Worktable Rys. 4-4: Zakładka Run z zakładkami Options i Worktable Tabela Available Devices Dostępne urządzenia Pole wyboru Filter Devicelist Filtrowanie urządzeń, na których nie można wykonać bieżącej aplikacji. Worktable Obszar roboczy epblue dla wybranej aplikacji. Przycisk Run Uruchamia kolejkę parametrów roboczych 1. Otwórz zakładkę Options. 2. Wybierz urządzenie epmotion, na którym będzie wykonywana aplikacja. 3. Sprawdź rozmieszczenie akcesoriów w obszarze roboczym epblue. Jeśli dla czujnika optycznego włączono opcję Locations Detection, sprawdzi on, czy akcesoria są na właściwym miejscu (patrz na str. 80). UWAGA! Zderzenie narzędzia z niewłaściwie umieszczonymi akcesoriami. Akcesoria w obszarze roboczym epmotion muszą być umieszczone zgodnie z definicją w aplikacji. W czasie zderzenia narzędzia i akcesoria zostaną uszkodzone. Może dojść do utraty próbki. Przed rozpoczęciem aplikacji sprawdź pozycje akcesoriów. 4. Otwórz zakładkę Worktable. 5. Sprawdź, czy sprzęt w obszarze roboczym epmotion odpowiada ustawieniom w epblue. 6. W zakładce Options naciśnij przycisk Run. 7. Jeśli wielkość próbki w aplikacji jest zmienna, pojawi się okno. Wprowadź w nim wielkość próbki dla bieżącego zadania. 8. Pojawi się okno Options. Dokonaj ustawień dla bieżącego zadania. Ustawienia widoczne w oknie Options zależą od funkcji zakupionego urządzenia epmotion.

22 epblue Studio wykonywanie aplikacji Abb. 4-5: Okno Options Rys. 4-5: Okno Options Obszar HEPA Settings Włączanie filtru HEPA Obszar Level sensor Settings Ustawienia czujnika optycznego (patrz na str. 78) 9. Naciśnij przycisk Run lub Next. 4.1.3.1 Pojawi się okno dialogowe informujące o następujących problemach wykrytych przez czujnik optyczny: Poziom jest za niski. Poziom jest za wysoki. Nie można poprawnie wykryć poziomu. Abb. 4-6: Okno Checking Rys. 4-6: Okno Checking Maximum volume Objętość napełniania naczynia. Minimum volume Objętość wymagana do usunięcia ustawionej ilości cieczy. Calculated volume Objętość cieczy w naczyniu obliczona na podstawie parametrów naczynia i poziomu cieczy. Przycisk Repeat scan Ponowne wykonanie detekcji cieczy. Przycisk Abort Przerwanie pracy aplikacji. Przycisk User input Ręczne wprowadzenie objętości. Przycisk Accept level and continue Zaakceptowanie wyświetlanej, obliczonej objętości. Pole wprowadzania μl Ręczne wprowadzanie objętości po wybraniu przycisku User Input.

epblue Studio wykonywanie aplikacji 23 UWAGA! Błąd dozowania z powodu dopełniania naczyń. Czujnik optyczny sprawdza poziomy w naczyniach tylko w konkretnej pozycji. Zmieniaj objętość naczyń tylko w określonej pozycji. Nie zmieniaj objętości naczyń w innej pozycji. Jeśli objętość obliczona (Calculated volume) jest większa od maksymalnej (Maximum volume), usuń ciecz z naczynia. Jeśli objętość obliczona (Calculated volume) jest mniejsza od maksymalnej (Maximum volume), wprowadź ciecz do naczynia. Czujnik nie dokona prawidłowej detekcji, jeśli w cieczy znajduje się pęcherzyk powietrza. Usuń pęcherzyk powietrza. Naciśnij przycisk Repeat scan, aby powtórzyć detekcję. 4.1.3.2 Wprowadzanie objętości Jeśli funkcja Liquid detection jest wyłączona, wprowadź objętość ręcznie. Labware information Informacja o wybranych akcesoriach laboratoryjnych Volume Rzeczywista objętość dostępna dla akcesoriów. Minimum volume Objętość wymagana dla bieżącego zadania. Wykonaj poniższe kroki: Wprowadź objętości. Symbol używany jest do oznaczania objętości mniejszych niż wymagane. Używany jest również do oznaczania objętości, które są za duże dla wybranego naczynia. Aby wprowadzić taką samą objętość dla wszystkich akcesoriów, naciśnij nagłówek kolumny Volume.

24 epblue Studio wykonywanie aplikacji 4.2 Uruchamianie i monitorowanie aplikacji Jeśli aplikacja została uruchomiona, możesz śledzić jej postęp, przerwać lub wznowić jej działanie z poziomu zakładki Control. Warunek Aplikacja została przygotowana. (patrz na str. 19) Otwarta jest zakładka Run > Options (Rys. 4-6 na str. 23). Naciśnij przycisk Run. Aplikacja zostanie uruchomiona. Pojawi się zakładka Control. 4.2.1 Monitorowanie aplikacji Abb. 4-7: Zakładka Control Rys. 4-7: Zakładka Control Zatrzymanie aplikacji. epmotion zatrzyma wykonywanie aplikacji. Pozostałe przyciski staną się aktywne. Wykonywanie aplikacji krok po kroku. epmotion wykona następny krok i zatrzyma się. Kontynuacja pracy. epmotion wykona całą aplikację do końca. Przerwanie pracy aplikacji. epmotion przerwie wykonywanie aplikacji i powróci do stanu wyjściowego. Obszar Procedure-Progress Wykonane polecenia i kolejne polecenia. Remaining run time Czas pozostały do zakończenia aplikacji. Estimated total run time Szacowany całkowity czas wykonania aplikacji.

epblue Studio wykonywanie aplikacji 25 4.3 Wyświetlanie protokołu i zapisywanie jako plik PDF 4.3.1 Wyświetlanie protokołów W zakładce Logs pokazane są wszystkie protokoły dla wybranej aplikacji. Abb. 4-8: Zakładka Logs Rys. 4-8: Zakładka Logs Warunek Aplikacja została wykonana (patrz na str. 24). Otwarta jest zakładka Work > Logs. Aby wyświetlić protokół z wykonanej pracy, wybierz go w obszarze Application Logs. Protokół zostanie pokazany w obszarze Selected log file.

26 epblue Studio wykonywanie aplikacji 4.3.2 Zapisywanie protokołu jako plik PDF Warunek Podłączono pamięć USB do EasyCon. Otwarta jest zakładka Work. 1. Naciśnij symbol. Otworzy się okno Preview. Zakładka zawiera następujące symbole: Przeszukaj dokument. Ustawienia strony. Przesuń widok. Przybliż widok. Pokaż pierwszą stronę. Pokaż kolejną stronę. Pokaż kilka stron. Utwórz PDF. Skaluj dokument. Zmień powiększenie. Oddal widok. Pokaż poprzednią stronę. Pokaż ostatnią stronę. 2. Sprawdź układ wydruku. Naciśnij symbol, aby zmienić ustawienia strony. 3. Zapisz dokument jako plik PDF. 4. Zamknij okno Preview.

epblue Studio tworzenie aplikacji 27 5 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.1 Tworzenie i edycja aplikacji Aplikacje to procesy zaprogramowane w oprogramowaniu epblue. Aplikacja obejmuje wyposażenie obszaru roboczego i sekwencję komend. Każda komenda wywołuje określone działanie, np. transport cieczy. Aplikacje tworzone są w stałej kolejności: 1. Tworzenie aplikacji (patrz na str. 27). 2. Pozycjonowanie akcesoriów (patrz na str. 28). Definiowanie procedury (patrz na str. 29). Folder eppendorf zawiera aplikacje stworzone przez Eppendorf AG. Aplikacji tych nie można wykonywać ani zmieniać. Używane są one jako szablony i przykłady programów. Aby wykonać taką aplikację lub ją zmodyfikować, skopiuj ją do swojego folderu. 5.1.1 Tworzenie aplikacji 5.1.1.1 Tworzenie nowej aplikacji Abb. 5-1: Okno Create / edit applications Rys. 5-1: Okno Create / edit applications 1. Otwórz okno Create / edit applications. 2. Aby zapisać aplikację, wybierz folder w kolumnie Folder. 3. W kolumnie Application otwórz menu z symbolem. 4. W menu wybierz pozycję Create new application. Pojawi się okno Create an application.

28 epblue Studio tworzenie aplikacji Abb. 5-2: Okno Create an application Rys. 5-2: Okno Create an application 5. Wprowadź nazwę i opis aplikacji. 6. Zamknij okno przyciskiem Create. Stworzyłeś pustą aplikację. Aplikacja otwarta jest w zakładce Work. 5.1.1.2 Kopiowanie istniejących aplikacji Możesz stworzyć aplikację w oparciu o istniejące aplikacje. Aby skopiować aplikację (patrz na str. 81). 5.1.2 Pozycjonowanie akcesoriów 5.1.2.1 Umieszczanie akcesoriów w obszarze roboczym epmotion Akcesoria laboratoryjne mogą być umieszczane wyłącznie w określonych miejscach. Dodatkowe informacje o umieszczaniu akcesoriów można znaleźć w ich instrukcji obsługi (patrz Umieszczanie akcesoriów w obszarze roboczym epmotion na str. 20). Warunek Dla naczyń reakcyjnych utworzone już zostały odpowiednie kombinacje akcesoriów (patrz na str. 32). Aplikacja jest otwarta (patrz na str. 19). Otwarta jest zakładka Work > Worktable. Abb. 5-3: Okno Work > Worktable Rys. 5-3: Okno Work > Worktable

epblue Studio tworzenie aplikacji 29 1. Zaznacz wymagane akcesoria w bibliotece akcesoriów. 2. Przeciągnij akcesoria do obszaru roboczego epblue i upuść nad otwartą pozycją. Kursor myszy zmieni się na, jeśli w danym miejscu nie można umieścić akcesoriów. 5.1.2.2 Usuwanie akcesoriów wstawionych do obszaru roboczego epblue 1. Zaznacz akcesoria w obszarze Placement. 2. Naciśnij przycisk Delete. 3. Możesz też kliknąć prawym przyciskiem myszy na wybrane akcesoria i wybrać Delete z menu kontekstowego. 5.1.2.3 Zmiana właściwości akcesoriów Kliknij dwukrotnie na akcesoriach, aby zmienić ich nazwę lub ustawienia detekcji poziomu. Właściwości akcesoriów ułożonych piętrowo można zmieniać na liście Placement w zakładce Worktable. 5.1.3 Definiowanie procedur Procedura to zdefiniowana sekwencja komend, które wykonuje urządzenie epmotion w ramach aplikacji. Komendy opisano w rozdziale Komendy (patrz na str. 46). Początkowo nowa aplikacja zawiera jedynie komendę End of method. Jest ona zawsze ostatnią komendą w aplikacji i stanowi jej zakończenie. Niektóre czynności są wykonywane przez epblue automatycznie. Czynności te nie są definiowane komendami. Należy do nich między innymi zakładanie pasującej końcówki pipety. Końcówki pipet określane są podczas wyboru głowicy dozującej i za pomocą opcji Filter Tips.

30 epblue Studio tworzenie aplikacji Abb. 5-4: Zakładka Procedure Rys. 5-4: Zakładka Procedure Procedure Sekwencja komend. Komendy wykonywane są w wyświetlonej kolejności. Worktable Obszar roboczy epblue ze wstawionymi akcesoriami. Stan obszaru roboczego podczas wykonywania podświetlonej komendy. Commands Symbole komendy. Wymagania Aplikacja jest otwarta (patrz na str. 19). Do obszaru roboczego wstawiono akcesoria laboratoryjne (patrz na str. 19). Otwarta jest zakładka Work > Procedure. Parametr komendy Przykład: parametr zaznaczonej komendy Number of Samples. 5.1.3.1 Wstawianie komendy Komendy opisano w rozdziale Komendy (patrz na str. 46). Abb. 5-5: Obszar w zakładce Procedure Rys. 5-5: Obszar w zakładce Procedure 1. Wybierz komendę w obszarze Commands. 2. Przeciągnij komendę do obszaru Procedure. 3. Aby umieścić komendę z obszaru Commands na końcu aplikacji, kliknij na nią dwukrotnie.

epblue Studio tworzenie aplikacji 31 5.1.3.2 Zmiana parametu komendy Komendy i ich parametry opisano w rozdziale Komendy (patrz na str. 46). 1. Wybierz komendę w obszarze Procedure. Wyświetlone zostaną parametry wybranej komendy. 2. Wybierz parametry dobrane do Twoich wymagań. 5.1.3.3 Zmiana sekwencji komend W obszarze Procedure naciśnij komendę. Przeciągnij komendę w wybrane miejsce. 5.1.3.4 Kopiowanie, usuwanie i sprawdzanie komend Możesz skopiować i usunąć wybraną komendę, naciskając symbole na pasku narzędzi i w menu kontekstowym. Funkcja Check command pozwala sprawdzić zaznaczone komendy. Zostaną sprawdzone wszystkie wpisy w ramach komendy. Jeśli w obszarze roboczym epmotion umieszczono końcówki pipet z filtrami, a w komendzie nie wybrano takich końcówek, pojawi się komunikat błędu. 5.1.4 Zapisywanie aplikacji Aby zapisać aplikację, naciśnij symbol na pasku narzędzi. 5.1.5 Narzędzia Narzędzia nie są definiowane w aplikacji. Przy każdym uruchomieniu epmotion sprawdza, czy w obszarze roboczym znajdują się wymagane głowice dozujące.

32 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.2 Akcesoria laboratoryjne Informacje o właściwościach i zastosowaniu akcesoriów zawarto w instrukcji obsługi epmotion. Zawiera ona również opis umieszczania akcesoriów w obszarze roboczym epblue (patrz na str. 28). 5.2.1 Nazwy akcesoriów Nazwa akcesoriów zawiera informacje o ich wytwórcy i typie. Jeśli brak jest identyfikatora producenta, produkt pochodzi z firmy Eppendorf. Przykład: EP_MTP_384V oznacza Eppendorf_mikropłytka_384 dołków w kształcie litery V. Tab. 5-1: Skrót DWP FP MTP PCR TP Cleanup DNA/RNA TT Płytka do PCR Thermo Quantities Rodzaje akcesoriów Opis Płytka Deepwell Płytka filtrująca Mikropłytka Płytka do PCR Płytka z naczyniami, które mogą być niezależnie wyjmowane Płytka z zestawu PCR Cleanup Płytka z zestawu do oczyszczania i izolacji Eppendorf twin.tec Nierozdzielne połączenie bloku termicznego i płytki PCR Maksymalna objętość napełniania naczynia w ml lub μl Tab. 5-2: Płytki Typ akcesoriów DWP 96 DWP 384 MTP 6 MTP 24 MTP 96 MTP 384 Akcesoria laboratoryjne Płytka Deepwell, 96 dołków Płytka Deepwell 384-dołkowa Mikropłytka 6-dołkowa Mikropłytka 24-dołkowa Mikropłytka 96-dołkowa Mikropłytka 384-dołkowa 5.2.2 Tworzenie kombinacji akcesoriów Przed stworzeniem aplikacji musisz przygotować odpowiednie kombinacje akcesoriów i zapisać je w bibliotece akcesoriów. Masz następujące możliwości: Wyposażyć statywy lub moduły ReservoirRack w naczynia. Wyposażyć statywy ReservoirRack w pojemniki lub moduły ReservoirRack. Zmienić właściwości istniejących akcesoriów.

epblue Studio tworzenie aplikacji 33 5.2.2.1 Tworzenie statywu jako kombinacji akcesoriów Warunek Otwarta jest zakładka Home. 1. Naciśnij symbol Create / edit labware. Otworzy się okno Create / edit labware. 2. W kolumnie Labware naciśnij symbol. Abb. 5-6: Okno Create a Labware Rys. 5-6: Okno Create a Labware Pole Location Ścieżka do akcesoriów. Nie może zostać zmieniona. Przycisk opcji Type Poszczególne naczynia lub pojemniki/moduły ReservoirRack Pole Name Nazwa akcesoriów. Pole Comment Opis akcesoriów. 3. Wybierz rodzaj akcesoriów. Wprowadź nazwę i opis. Rack / Tube Holder / Tubs Wyposaż statyw, statyw termiczny lub moduł ReservoirRack w poszczególne naczynia. Wyposaż statyw ReservoirRack w moduł ReservoirRack lub pojemniki. 4. Naciśnij przycisk Create. Otworzy się zakładka Labware. Nowe akcesoria pokazane będą w edytorze akcesoriów. Abb. 5-7: Zakładka Labware Rys. 5-7: Zakładka Labware

34 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.2.2.2 Tworzenie kombinacji akcesoriów z istniejących akcesoriów 1. W kolumnie Labware wybierz akcesoria. 2. W kolumnie Properties naciśnij przycisk Open Labware. 3. Zdefiniuj akcesoria. 4. Aby zapisać akcesoria pod nową nazwą, naciśnij przycisk Save as. Aby zastąpić istniejące akcesoria, naciśnij przycisk Save. 5.2.2.3 Wyposażanie statywów i ReservoirRacks w naczynia Warunek Akcesoria zostały utworzone za pomocą opcji Rack / Tube. Otwarta jest zakładka Labware. Abb. 5-8: Zakładka Labware Rys. 5-8: Zakładka Labware Kolumna Racks Statywy i moduły ReservoirRack. Jeśli wybrałeś statyw, pokazane zostaną wyłącznie te naczynia, które można połączyć ze statywem. Kolumna Tubes Naczynia. Jeśli wybrałeś naczynie, pokazane zostaną wyłącznie te statywy, które można połączyć z naczyniem. Kolumna Properties Informacja o wybranych akcesoriach laboratoryjnych Przycisk Clear Usunięcie wybranego naczynia, statywu lub modułu ReservoirRack Przycisk Close Labware Zamyka wybrane akcesoria. Przycisk Save as Zapis wybranej kombinacji jako nowego akcesorium. Przycisk Save Zapis zmian wybranego akcesorium. Przycisk Reset Cofnięcie ostatnich zmian. Powrót do stanu przed ostatnim zapisem.

epblue Studio tworzenie aplikacji 35 Wykonaj poniższe kroki: 1. Wybierz statyw w kolumnie Racks. 2. Wybierz pasujące naczynia w kolumnie Tubes. 3. Za pomocą symbolu na pasku narzędzi zapisz wybraną kombinację. Wyposażony statyw zapisany zostanie w bibliotece akcesoriów. 5.2.2.4 Wyposażanie statywów ReservoirRack w pojemniki i moduły ReservoirRack Warunek Akcesoria zostały utworzone za pomocą opcji Holder / Tubs. Otwarta jest zakładka Labware. Wybrany statyw ReservoirRack jest wyposażony w naczynia (patrz na str. 34). Abb. 5-9: Zakładka Labware Rys. 5-9: Zakładka Labware Kolumna Available Tubs Pojemniki i wyposażone moduły ReservoirRack Pole Vendor Info Właściwości wybranych akcesoriów. Przycisk Save Zapis wybranej kombinacji. Przycisk Save as Zapis nowej kombinacji. Wykonaj poniższe kroki: 1. Wybierz pojemnik lub wyposażony moduł ReservoirRack z listy Available Tubs. 2. Użyj myszy, aby przenieść pojemnik lub wyposażony moduł ReservoirRack do odpowiedniej pozycji w statywie ReservoirRack.

36 epblue Studio tworzenie aplikacji Na rysunku statywu pokaże się pojemnik lub wyposażony moduł ReservoirRack. 3. Aby zamienić wybrany obiekt w statywie ReservoirRack na nowy, przeciągnij go w pożądane miejsce. Stary obiekt jest usuwany automatycznie. 4. Zapisz utworzoną kombinację 5.2.3 Dezaktywowanie i aktywowanie akcesoriów laboratoryjnych Wymagane akcesoria nie mogą być dezaktywowane. Dezaktywowane akcesoria nie będą pokazywane w bibliotece akcesoriów. Możesz ponownie aktywować akcesoria w dowolnej chwili. Wykonaj poniższe kroki: 1. Sprawdź, czy akcesoria nie są używane w innych aplikacjach. Aplikacja z nieaktywnymi akcesoriami nie zostanie uruchomiona. 2. Wybierz pozycję Create / edit labware w zakładce Home. Otworzy się okno Create / edit labware. 3. Aby dezaktywować akcesoria, odznacz je za pomocą pola wyboru w kolumnie Labware. 4. Aby dezaktywować akcesoria, zaznacz je za pomocą pola wyboru w kolumnie Labware.

epblue Studio tworzenie aplikacji 37 5.2.4 Usuwanie akcesoriów Możesz usuwać utworzone akcesoria. Warunek Otwarte jest okno Create / edit labware. 1. Wybierz aplikację do usunięcia w kolumnie Labware. 2. Sprawdź, czy wybrane akcesoria są aktywne. 3. Dezaktywuj aktywne akcesoria (patrz na str. 36). 4. Kliknij symbol, aby skasować akcesoria. 5.2.5 Importowanie akcesoriów Możesz importować pliki akcesoriów w formatach zip oraz export. Dodatkowe informacje o znaczeniu formatów (patrz Tab. na str. 84). Warunek Podłączono pamięć USB do EasyCon. 1. Otwórz menu Import/Export Labware na pasku narzędzi. 2. Wybierz pozycję Import Labware... Otworzy się okno Import Labware. Przycisk Add Wczytanie akcesoriów do okna wyboru. Przycisk Clear Usunięcie wszystkich plików. Przycisk Remove Usuwanie poszczególnych plików. 3. Naciśnij przycisk Add. Wybierz plik i wczytaj go do okna wyboru. 4. Naciśnij przycisk Import, aby zaimportować plik.

38 epblue Studio tworzenie aplikacji Abb. 5-10: Okno Labware Import Rys. 5-10: Okno Labware Import Pojawi się okno Labware Import. Akcesoria zostaną pokazane na liście. 5. Dezaktywuj akcesoria, które są niedostępne lub wymagane. 6. Rozpocznij import przyciskiem Import. Akcesoria zostaną zaimportowane. W oknie pojawi się podsumowanie importu. 7. Naciśnij przycisk Finish, aby zakończyć procedurę. 5.2.6 Eksportowanie akcesoriów Możesz wyeksportować pliki akcesoriów, aby użyć ich w innym urządzeniu epmotion. Wykonaj poniższe kroki: Warunek Podłączono pamięć USB do EasyCon. 1. Otwórz menu Import/Export Labware na pasku narzędzi. 2. Wybierz pozycję Export Labware... Otworzy się okno Export Labware.

epblue Studio tworzenie aplikacji 39 3. Wybierz aplikację do wyeksportowania w kolumnie Labware. 4. Potwierdź wybór przyciskiem Export. 5. Wybierz folder zapisu. Naciśnij przycisk OK. Akcesoria lub kombinacje akcesoriów zostaną pokazane na liście. 6. Dezaktywuj akcesoria, które są niedostępne lub wymagane. 7. Rozpocznij eksport przyciskiem Export. Akcesoria zostaną wyeksportowane do wybranego folderu jako pliki Export. W oknie pojawi się podsumowanie eksportu. 8. Naciśnij przycisk Finish, aby zakończyć procedurę. 5.2.7 Ustawianie tolerancji odległości od dna UWAGA! Szkody materialne w wyniku zetknięcia się końcówki do pipety z dnem naczynia. Jeśli końcówka styka się z dnem naczynia, oznacza to, że tolerancja odległości od dna jest zbyt duża. Akcesoria mogą ulec zniszczeniu, a dozowania objętość będzie błędna. Przetestuj aplikację bez użycia cieczy. Sprawdź ustawienie tolerancji odległości od dna, jeśli zmieniasz końcówki, płytki lub naczynia. Jeśli końcówka styka się z dnem naczynia, zwiększ tolerancję odległości od dna. Jeśli występują odchylenia objętości dozowania, zwiększ tolerancję odległości od dna. Wykonaj poniższe kroki: Warunek Otwarte jest okno Create / edit labware. Abb. 5-11: Okno Create/edit Labware Rys. 5-11: Okno Create/edit Labware 1. Wybierz akcesoria. Naciśnij przycisk Properties. Otworzy się okno Labware Properties Editor.

40 epblue Studio tworzenie aplikacji Pole Name Nazwa akcesoriów. Pole Comment Opis akcesoriów. Pole Bottom Tol. Tolerancja odległości od dna. Najniższa tolerancja odległości od dna to 200 μm. Pole Remain Vol. Pozostała objętość zostanie obliczona. Pole Last Modified Data ostatniej zmiany. Przycisk Save Zapis zmian. 2. Zmień tolerancję odległości od dna w polu Bottom Tol.. 3. Zapisz zmiany przyciskiem Save. Zmiany zostaną zapisane. Jeśli akcesoria są chronione przed zapisem, utworzona zostanie kopia. Kopie posiadają kolejne numery. 5.2.8 Ustawianie akcesoriów w stos W obszarze roboczym można ustawić płytki jedna na drugiej. W stosie może znajdować się maksymalnie 5 płytek. Możesz ustawić płytkę na adapterze do regulacji wysokości. Maksymalna wysokość stosu to 126 mm. Ułożone akcesoria muszą mieć takie same parametry, np. geometrię, nazwę, tolerancję odległości od dna itd. Ruch chwytaka przenosi płytkę. Użytkownik może zdefiniować w obszarze roboczym stos płytek i ustawiać lub zdejmować je za pomocą chwytaka. Nie można dozować na stos płytek ani ze stosu. W jednym miejscu można układać następujące płytki: EP_pDNA_96_MTP EP_TT_PCR_150 EP_TT_PCR_40 EP_DWP_1200 EP_pDNA_96_DWP

epblue Studio tworzenie aplikacji 41 Funkcje czujnika optycznego dla ułożonych płytek Dostępna jest funkcja Location detection. Funkcja Liquid detection jest niedostępna. W stosy można układać płytki napełnione maksymalnie do objętości roboczej. Aby ułożyć akcesoria w wybranym miejscu, wykonaj poniższe kroki: 1. Umieść w wybranym miejscu akcesoria, które mają znaleźć się na dole. 2. W tym samym miejscu umieść akcesoria, które mają znaleźć się na górze. Akcesoria będą wyświetlane w wybranym miejscu. Liczba ułożonych akcesoriów pokazywana jest w nawiasach po prawej stronie numeru miejsca B1 (2). Ułożone w stos akcesoria pokazane będą na liście Placement w zakładce Work > Worktable.

42 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.3 Biblioteka akcesoriów epblue dostarczane jest wraz z obszerną biblioteką akcesoriów. Biblioteka zawiera dane o geometrii naczyń reakcyjnych, końcówek do pipet, płytek, statywów, pojemników, adapterów i bloków. Kompletną listę akcesoriów można znaleźć na stronie www.epmotion.com. Eppendorf AG tworzy pliki dla akcesoriów wytwarzanych przez innych producentów. Eppendorf AG nie sprawdza regularnie akcesoriów wytwarzanych przez innych producentów. Jeśli producent zmieni na przykład średnicę naczynia, definicja akcesoriów nie będzie już odpowiadała zmienionemu naczyniu. 5.3.1 Zamawianie definicji akcesoriów Eppendorf tworzy definicje dla akcesoriów, które mogą być używane z epmotion. Możesz zapisać te definicje w bibliotece akcesoriów epblue. 1. Sprawdź, czy definicja Twoich akcesoriów znajduje się w bibliotece epblue. 2. Sprawdź, czy definicja Twoich akcesoriów znajduje się w bibliotece na stronie www.epmotion.com. 3. Jeśli nie jest dostępna definicja dla stosowanych akcesoriów, prześlij zapytanie do Eppendorf AG. Jeśli Eppendorf AG posiada definicję tych akcesoriów, przekaże ją w wiadomości e-mail. Jeśli Eppendorf AG nie posiada takiej definicji, otrzymasz formularz z pytaniami dotyczącymi akcesoriów. 5.3.2 Dodawanie definicji akcesoriów do biblioteki 1. Przenieś definicje akcesoriów na pamięć USB. 2. Umieść pamięć USB w złączu w EasyCon. 3. Zaimportuj akcesoria (patrz Importowanie akcesoriów na str. 37). 5.4 Rodzaje akcesoriów w epblue 5.4.1 Probówki Rodzaje akcesoriów w epblue: Equip Racks and Modules > Tubes List. Naczynia reakcyjne w epblue nie są dostępne jako osobne akcesoria laboratoryjne.

epblue Studio tworzenie aplikacji 43 5.4.2 ept.i.p.s. Motion (końcówki) Rodzaje akcesoriów w epblue: Tips. Końcówki pipet wyposażone w filtr posiadają w epblue literę f dodaną do nazwy. Końcówki pipet Bez filtra Z filtrem Przykłady nazw w epblue tip1000 tip1000f Statywy Rack i Safe Rack mają taką samą definicję. 5.4.3 Płytki MTP (mikropłytki) Rodzaje akcesoriów w epblue: Plates > MTP. Dla 384-dołkowych płytek MTP nie jest dostępne wykrywanie poziomu. Wykrywanie poziomu w płytkach MTP 96-dołkowych trwa dużo czasu. 5.4.4 Płytki do PCR Rodzaje akcesoriów w epblue: Plates > PCR. Akcesoria laboratoryjne Rodzaje akcesoriów Płytki do PCR z 96 dołkami PCR 96 Płytki do PCR z 384 dołkami PCR 384 5.4.5 Statywy Rodzaje akcesoriów w epblue: Equipped Racks and Modules Przed użyciem statywu w aplikacji należy wyposażyć go w naczynia. 5.4.6 Statyw 96 Rodzaje akcesoriów w epblue: Equipped Racks and Modules > Rack List > Rack96_1_5-2_0 Podczas edycji obszaru roboczego epblue ustaw statyw 96 w jednej pozycji z przodu i jednej pozycji z tyłu (np. poz. A2 i B2). Dla obydwu pozycji wybierz ten sam tryb wykrywania za pomocą czujnika optycznego. Upewnij się, że dla obydwu pozycji statywów stosowane są te same ustawienia.

44 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.4.7 Statyw LC Rodzaje akcesoriów w epblue: PlatesTube Plates 96 5.4.8 Statyw ReservoirRack Rodzaje akcesoriów w epblue: Equipped Holders Jeśli statyw ReservoirRack wyposażono w różne moduły ReservoirRack i pojemniki, można korzystać jedynie z wzorów nieregularnych. Jeśli statyw ReservoirRack wyposażony jest w identyczne moduły ReservoirRack i pojemniki, można korzystać jedynie z wzorów standardowych i regularnych. Dla każdego pojemnika lub modułu ReservoirRack można aktywować wykrywanie cieczy czujnikiem optycznym. 5.4.9 Moduł TC statywu ReservoirRack Wyposaż najpierw moduł ReservoirRack w naczynia. Następnie umieść wyposażony moduł ReservoirRack w statywie ReservoirRack. Oprogramowanie może ustalać pozycję modułów ReservoirRack w statywie ReservoirRack, tylko jeśli są one wyposażone. Typy akcesoriów w epblue dla niewyposażonych modułów ReservoirRack: Equip Racks + Modules with Tubes> Thermo. Typy akcesoriów w epblue dla niewyposażonych i wyposażonych modułów ReservoirRack: Equip Holder with Tubs + Modules> Tub + Module (equip) List. Moduł Moduł TC statywu ReservoirRack Ø 29 mm Moduł TC statywu ReservoirRack Ø 17 mm Moduł TC statywu ReservoirRack Pojemnik 100 ml Moduł TC statywu ReservoirRack Pojemnik 30 ml Moduł TC statywu ReservoirRack Ø 16 mm Moduł TC statywu ReservoirRack Ø 12 mm Moduł TC statywu ReservoirRack Safe Lock Moduł TC statywu ReservoirRack PCR 0,5 ml Moduł TC statywu ReservoirRack PCR 0,2 ml Typ akcesoriów Module TC 29mm Module TC 17mm Module TC Reserv100ml Module TC Reserv30ml Module TC 16mm Module TC 12mm Module TC Safe Lock Module TC PCR 0_5ml Module TC PCR 0_2ml

epblue Studio tworzenie aplikacji 45 5.4.10 Statywy termiczne Rodzaje akcesoriów w epblue: Equipped Racks and Modules Przed użyciem statywu termicznego w aplikacji należy wyposażyć go w naczynia. Akcesoria do Thermoblock/Thermorack PCR 96. W bibliotece akcesoriów akcesoria te są zdefiniowane jako thermoblock i thermorack (blok termiczny i statyw termiczny). 5.4.11 Uchwyt na końcówki Rodzaje akcesoriów w epblue: Adapter > Height. Aby używać uchwytu na końcówki, w obszarze roboczym epblue umieść adapter do regulacji wysokości 40 mm. Umieść końcówki 50 μl lub 300 μl na adapterze do regulacji wysokości. 5.4.12 Termoadapter Rodzaje akcesoriów w epblue: Adapter > Thermo. W oprogramowaniu, w dziale termobloków z płytkami, możesz znaleźć termoadapter LC Sample+Cartridge. Kombinacja termoadaptera i płytki jest tworzona w czasie edycji obszaru roboczego lub w ramach komendy transportu. Z użyciem kombinacji "Thermoadapter with skirted PCR plate" (termoadapter z płytką do PCR typu skirted) możliwe jest przenoszenie płytki chwytakiem. Sam termoadapter nie może być przenoszony przez chwytak. Dla termoadaptera Frosty wybierz płytkę do PCR typu skirted dla danej pozycji. Agregat chłodzący nie jest wymieniony w epblue. Termoadapter Frosty można odszukać w oprogramowaniu pod Adapter > Height. 5.4.13 Termobloki Rodzaje akcesoriów w epblue: Thermoblocks with PlatesThermoblocks with Plates Termobloki to stałe kombinacje akcesoriów, które nie mogą być zmieniane. Kombinacja Thermoblock with plate (termoblok z płytką) nie może być przenoszona chwytakiem.

46 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.5 Komendy Procedura to sekwencja komend, które wykonuje urządzenie epmotion w ramach aplikacji. Komendy są wykonywane jedna po drugiej i niezależnie od siebie. Każda komenda posiada parametry. Oprogramowanie nie posiada komendy dotyczącej końcówek do pipet służących do pobierania cieczy. Użytkownik definiuje, czy w danej komendzie używane będą końcówki z filtrem, czy bez. Użytkownik umieszcza odpowiednie końcówki do pipet w obszarze roboczym. Określa to, która końcówka do pipety zostanie użyta do wykonania komendy. Dla każdej z komend użytkownik definiuje głowicę dozującą. Głowice pobierają ciecz zgodnie z parametrami komendy. Komendy przenoszenia Dostępne komendy zależą od konfiguracji epmotion. Sample Transfer Reagent Transfer Dilute Pool Pool One Destination Dodatkowe komendy Mix Thermomixer epmotion z termomikserem Magnetic Beads Separation epmotion M5073 Temperature epmotion z modułem termicznym Transport epmotion 5075 epmotion 5073 Exchange epmotion 5070 Wait User Intervention Comment End of method Number of Samples

epblue Studio tworzenie aplikacji 47 5.5.1 Komendy przenoszenia Do wykonania przenoszenia cieczy dostępny jest szereg komend. Wszystkie komendy przenoszenia wywodzą się z komendy Sample Transfer. 5.5.1.1 Komenda Sample Transfer Abb. 5-12: Schemat komendy Sample Transfer Rys. 5-12: Schemat komendy Sample Transfer Komenda Sample Transfer służy do przenoszenia cieczy z różnych naczyń źródłowych do kilku naczyń docelowych. Liczba próbek pobieranych z akcesoriów źródłowych zależy od komendy Number of Samples (patrz na str. 62). 5.5.1.2 Komenda Sample Transfer zakładka Parameter Abb. 5-13: Zakładka Parameter Rys. 5-13: Zakładka Parameter

48 epblue Studio tworzenie aplikacji Pipet. Tool Filter Tips Volume Pipette Multidispense Multiaspirate Source Destination Użyta głowica dozująca. Aktywuj w przypadku używania końcówek z filtrem. Wybrana objętość w μl lub nl. W przypadku objętości 99,9 μl pokazywane jest miejsce dziesiętne. Określona objętość cieczy jest oddzielnie pobierana i dozowana dla każdej operacji przenoszenia. Ciecz jest pobierana i dozowana do naczyń docelowych w określonych porcjach. Ciecz jest pobierana z różnych naczyń źródłowych za pomocą jednej końcówki i dozowana do jednego naczynia docelowego. Dostępne dla komend Pool i Pool One Destination (patrz na str. 59). Wybierz akcesoria źródłowe. Akcesoria źródłowe muszą być umieszczone w obszarze roboczym. Możesz wybrać do 4 akcesoriów źródłowych. Jeśli stosowany jest więcej niż jeden rodzaj akcesoriów źródłowych, liczba pozycji w akcesoriach (384, 96, 24) musi być taka sama. Jeśli dozowanie prowadzisz w obrębie tego samego akcesorium, akcesorium źródłowe i docelowe będą takie same. Wybierz akcesoria docelowe. Akcesoria docelowe muszą być umieszczone w obszarze roboczym. Możesz wybrać do 4 akcesoriów docelowych. Jeśli stosowany jest więcej niż jeden rodzaj akcesoriów docelowych, liczba pozycji w akcesoriach (384, 96, 24) musi być taka sama. Jeśli dozowanie prowadzisz w obrębie tego samego akcesorium, akcesorium źródłowe i docelowe będą takie same. Informacje o pobieraniu i przenoszeniu cieczy można znaleźć w instrukcji obsługi sprzętu. 5.5.1.3 Komenda Sample Transfer zakładka Options Abb. 5-14: Zakładka Options Rys. 5-14: Zakładka Options Aspirate from bottom Elution from filter Zasysanie cieczy z dna naczynia. Jeśli stosujesz naczynia o różnych pojemnościach, wprowadź najniższą objętość napełniania tych naczyń. Pobieranie nadsączu z płytek filtracyjnych. Dostępne po wybraniu opcji Pipette w zakładce Parameter.

epblue Studio tworzenie aplikacji 49 Dispense from top Change Tips when command finished before asp. for next destination before each aspiration keep tips, do not change tips after XX aspirations Restore tips Reuse tips W czasie dozowania cieczy końcówka pipety umieszczana jest 3 4 mm poniżej krawędzi naczynia. Jeśli stosujesz naczynia o różnych pojemnościach, wprowadź najwyższą objętość napełniania tych naczyń. Określony czas, po którym zmieniane są końcówki pipety. Zrzucenie końcówek pipety po zakończeniu komendy. Ciecz będzie pobierana tą samą końcówką ze wszystkich naczyń źródłowych. Zrzucenie końcówek pipety przed pobraniem cieczy z kolejnego naczynia źródłowego. Ciecz z tego samego naczynia będzie pobierana tą samą końcówką. Ciecz z kolejnego naczynia będzie pobierana nową końcówką. Zrzucenie końcówek pipety przed każdym pobraniem. Ciecz będzie zawsze pobierana nową końcówką. Pozostała ciecz zostanie przeniesiona do pojemnika na odpady, razem z końcówką. Brak zrzucania końcówek pipety. Ciecz będzie pobierana tą samą końcówką ze wszystkich naczyń źródłowych. Te same końcówki będą użyte do wykonania kolejnej komendy. Jeśli typ przenoszenia zmienia się w jednej z kolejnych komend lub jeśli użyto komendy Mix, końcówki zostaną zrzucone. Końcówki zostaną zrzucone po określonej liczbie pobrań cieczy. Końcówki pipety zostaną umieszczone w tej samej pozycji w pudełku, z którego zostały pobrane. Komenda jest wykonywana tylko pod warunkiem, że końcówki są w aplikacji ponownie używane do pobierania z tego samego naczynia źródłowego. Pole wyboru restore tips jest dostępne tylko dla wybranych ustawień w opcji Change Tip. Końcówki odłożone na miejsce zostaną ponownie użyte. Końcówki zostaną użyte w aplikacji ponownie do pobierania z tego samego naczynia źródłowego. Komenda jest wykonywana wyłącznie, jeśli uprzednio wybrano opcję restore tips i dostępne są końcówki do ponownego użycia. Pole wyboru Reuse tips jest dostępne tylko dla wybranych ustawień w opcji Change Tip. Informacje o pobieraniu i przenoszeniu cieczy można znaleźć w instrukcji obsługi sprzętu.

50 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.5.1.4 Komenda Sample Transfer zakładka Mix Dostępna jest również komenda Mix (patrz na str. 62) służąca do mieszania. Abb. 5-15: Zakładka Mix Rys. 5-15: Zakładka Mix Mix before aspirating Mix after dispensing No. of Cycles Speed Volume Fixed Height Aspiration Dispense Mieszanie przed każdym pobraniem. Ustaw parametry po aktywacji. Mieszanie po każdym dozowaniu. Ustaw parametry po aktywacji. Dostępne dla Transfer Type > Pipette. Liczba cykli mieszania. Częstotliwość mieszania. Jeśli nie wprowadzono wartości dla Speed, zostanie wykorzystana domyślna prędkość zasysania zgodna z rodzajem cieczy. Objętość mieszania Położenie końcówki pipety na osi Z. Stała wysokość pobierania i dozowania. Tylko dla poziomów poniżej objętości roboczej. Odległość końcówki pipety od dna naczynia w czasie pobierania. Jeśli wprowadzono 0 mm, odległość zostanie skorygowana do 2 mm. Korekcja zależy od tolerancji odległości od dna i typu akcesorium. Odległość końcówki pipety od dna naczynia w czasie dozowania. Jeśli pozycja dozowania znajduje się nad naczyniem, zostanie skorygowana do wysokości naczynia. Informacje o mieszaniu cieczy zamieszczono w instrukcji obsługi sprzętu.

epblue Studio tworzenie aplikacji 51 UWAGA! Zanieczyszczenie głowicy dozującego z powodu dużej częstotliwości mieszania. Jeśli częstotliwość mieszania jest za duża, ciecz może dostawać się do głowicy dozującej. Jeśli ciecz ma niską lepkość lub tendencję do pienienia się, stosuj niskie częstotliwości. Sprawdź ustawienia mieszania wykorzystując wodę demineralizowaną. Stosuj końcówki pipet z filtrem. 5.5.1.5 Zakładka Sample Transfer > Liquid Types Rodzaje cieczy są definiowane w epblue. Dla określonych rodzajów cieczy zdefiniowana jest stała głębokość zanurzenia końcówki pipety. Aby głębokość zanurzenia była stała, głowica dozująca przesuwa się zgodnie z prędkością zasysania, geometrią naczynia i pobieraną objętością. Prędkość głowicy jest dostosowana do rodzaju cieczy, dzięki czemu zapewniany jest niski poziom zanieczyszczeń podczas dozowania cieczy w ilości nie większej niż objętość robocza naczynia. Informacje o dozowaniu cieczy zamieszczono w instrukcji obsługi sprzętu. Tab. 5-3: Rodzaj cieczy: Alcohol 75% Rodzaje cieczy zdefiniowane w epblue Zoptymalizowa no dla: Mieszanina 75% etanolu i 25% wody Końcówka 50 μl: pipetowanie Końcówka 50 μl: dozowanie Komentarze od 1 do 3 μl 3 μl Odczynnik do płukania w zestawach do izolacji kwasów nukleinowych. Patrz zastosowania. Alcohol 98% Alkohol 98% 1 μl 3 μl Nowe końcówki pipet są wstępnie zwilżane pobieraną cieczą. Wybrano opcję Prewetting (patrz na str. 54). W przypadku wielokrotnego dozowania końcówkami 300 μl, podczas pobrania 300 μl odległość między cieczą a filtrem jest bardzo mała. Aby zapobiec zamoczeniu filtra, należy unikać pobierania więcej niż 280 μl cieczy. Glycerol Mieszanina 40% glicerolu i 60% wody 1 μl 5 μl Rodzaj cieczy do roztworów enzymów. Jeśli zawartość glicerolu w roztworze enzymu jest znacznie niższa, można używać typu cieczy Water.

52 epblue Studio tworzenie aplikacji Rodzaj cieczy: Protein ProteinC Rinse Zoptymalizowa no dla: Woda zawierająca 1% albuminy (10 g/ l), 0,01% Triton X-100 Woda zawierająca 1% albuminy (10 g/ l), 0,01% Triton X-100 Woda demineralizowa na. Woda o niskiej zawartości surfaktantów. Końcówka 50 μl: pipetowanie Końcówka 50 μl: dozowanie Komentarze 5 μl 5 μl Nowe końcówki pipet są wstępnie zwilżane pobieraną cieczą. Wybrano opcję Prewetting (patrz na str. 54). Menisk powierzchni cieczy ma negatywny wpływ na dozowanie cieczy na płytki do hodowli komórek, na zasadzie strumienia swobodnego. 5 μl 5 μl Nowe końcówki pipet są wstępnie zwilżane pobieraną cieczą. Wybrano opcję Prewetting (patrz na str. 54). Dozowanie cieczy przy większej odległości od obliczonej wysokości powierzchni cieczy (od 4 do 5 mm) niż w przypadku Protein. Wszystkie pozostałe dane, jak dla rodzaju cieczy Protein. Zalecane do pożywek. 1 μl 3 μl Niska prędkość zasysania i dozowania, mocno opóźniony wydmuch. Wszystkie pozostałe dane, jak dla rodzaju cieczy Water. Ten rodzaj cieczy nadaje się do funkcji mieszania w ramach komendy przenoszenia lub przy stosowaniu komendy Mix. Może jednak zwiększać ryzyko zanieczyszczenia małych naczyń, np. płytek do PCR. Zalecane w połączeniu z opcją Mix dla ograniczenia resztek wilgoci w końcówce pipety.

epblue Studio tworzenie aplikacji 53 Rodzaj cieczy: Speed_xl Speed_xs Water Zoptymalizowa no dla: Woda demineralizowa na. Woda demineralizowa na. Woda demineralizowa na. Końcówka 50 μl: pipetowanie Końcówka 50 μl: dozowanie Komentarze 1 μl 3 μl Mieszanie przy wysokich prędkościach dozowania. Wysokie prędkości stwarzają duże zagrożenie zanieczyszczenia małych naczyń. Poprawne mieszanie w płytkach Deeowell 96-dołkowych przy 750 μl pobieranej cieczy i 750 μl dozowanej cieczy. 1 μl 3 μl Do powolnego pobierania z płytek filtrujących. Bardzo niska prędkość zasysania. Osad nie ulegnie rozproszeniu. 1 μl 3 μl Zalecane do większości zastosowań. Ten rodzaj cieczy był używany do oznaczenia błędu systematycznego i przypadkowego.

54 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.5.1.6 Zmiana rodzaju cieczy Zmiana rodzaju cieczy wpływa na dokładność pipetowania. Zmiana wstępnych ustawień może spowodować wzrost odchyleń przy dozowaniu. Abb. 5-16: Zakładka Liquid Types Rys. 5-16: Zakładka Liquid Types 1. Aby zmienić rodzaj cieczy, zaznacz pole Change Parameter. 2. W polu Speed Aspiration wprowadź prędkość zasysania: 0,2 110 mm/s. W przypadku roztworów lepkich i pobierania dużych objętości wybierz niską prędkość. Pobieranie cieczy będzie opóźnione. Pobieranie cieczy musi być zakończone przed wyjęciem końcówki pipety z cieczy. Do rozdzielania faz lub w celu zapobiegania przeniesieniu osadów lub cząstek należy wybierać niską prędkość pobierania. 3. W polu Speed Dispense wprowadź prędkość dozowania dla cieczy. Możliwy zakres: 0,2 110 mm/s. Wybierz niską prędkość, jeśli dozujesz duże objętości do pustych naczyń. Niższa prędkość zmniejsza ryzyko wypryśnięcia cieczy. Przy większych prędkościach stosowanie dużych naczyń zapewnia lepsze wyniki mieszania. 4. W polu Delay Blow wprowadź opóźnienie wydmuchu. Możliwy zakres: 0 99 999 ms. Opóźnienie to przerwa pomiędzy zakończeniem dozowania cieczy a wydmuchem. Ustawienie to wpływa na Transfer Type Pipette. Jeśli stosujesz ciecze o właściwościach zwilżających (np. roztwory zawierające białka lub detergenty, rozpuszczalniki organiczne) i wypływające powoli (ciecze bardzo lepkie), opóźnij wydmuch. Przed wydmuchem pozostała ciecz zbiera się w dolnej części końcówki. Jeśli używasz cieczy o słabych właściwościach zwilżających (np. wodę, roztwory soli), ustaw opóźnienie na 0.

epblue Studio tworzenie aplikacji 55 5. W polu Speed Blow wprowadź prędkość dozowania dla wydmuchu: 0,2 110 mm/s. Używanie cieczy mających tendencję do tworzenia pęcherzyków u wylotu końcówki wymaga zwiększenia prędkości wydmuchu. Zmniejsz prędkość, jeśli ciecz wypryskuje do naczynia. Ustawienie to wpływa na Transfer Type Pipette. 6. W polu Movement Blow wprowadź drogę dla tłoka w czasie wydmuchu. Zakres wartości: 0 100%, w zależności od ustawienia Initial Stroke. Po wprowadzeniu wartości 0 nie będzie wykonywany wydmuch. Cała droga tłoka będzie stanowić część kroku dozowania. Po wprowadzeniu wartości 100 całą droga tłoka zostanie wykorzystana do wydmuchu. Wydmuch prowadzony będzie z wykorzystaniem parametrów Delay Blow oraz Speed Blow. Zmieniaj wartość Movement Blow razem z ustawieniem Speed Blow. Ustawienie to wpływa na wyłącznie na Transfer Type Pipette. 7. W polu Initial Stroke wprowadź drogę początkową, którą pokona tłok przed pobraniem cieczy. Zakres wartości: 0 100% dostępnej drogi, w zależności od typu głowicy dozującej. Im wyższa wartość, tym dłuższa droga tłoka jest dostępna dla wydmuchu po dozowaniu cieczy. Zwiększ tę wartość, jeśli chcesz zmniejszyć ilość cieczy pozostającej po dozowaniu w końcówce. Aby ograniczyć tworzenie piany podczas dozowania, zmniejsz tę wartość. Zmniejszenie wartości może zwiększyć ryzyko błędów dozowania. Jeśli wprowadzono 0, nie jest możliwe dokonywanie wydmuchu. Jeśli zmienisz tę wartość, przed pobraniem cieczy końcówka pipety zostanie zmieniona ze względów technicznych. 8. W polu Prewetting wprowadź liczbę ruchów tłoka w celu wstępnego zwilżenia końcówki pipety. Zakres wartości: 0 9 cykli. Niezwilżone końcówki mogą być wstępnie zwilżone, aby warunki dozowania były takie same. Zwilżanie końcówek pipety: W przypadku cieczy o niskim ciśnieniu pary nasyconej powoduje porównywalne wzbogacenie przestrzeni powietrznej wewnątrz głowicy dozującej w parę danej cieczy. W przypadku cieczy o zmniejszonym napięciu powierzchniowym lub wypływających powoli pozwala na osiągnięcie porównywalnego zwilżenia cieczą wszystkich końcówek. Testowanie po zmianie rodzaju cieczy Warunek Parametry rodzajów cieczy są dobierane do wymagań użytkownika. 1. Przeprowadź próbne uruchomienie aplikacji z użyciem wody demineralizowanej. 2. Sprawdź precyzję i dokładność dozowania. 3. Sprawdź pojemność roboczą naczyń. Z naczyń nie może wypryskiwać ciecz. 4. Przeprowadź próbne uruchomienie aplikacji z wymaganą cieczą. 5. Sprawdź precyzję i dokładność dozowania. 6. Sprawdź pojemność roboczą naczyń. Z naczyń nie może wypryskiwać ciecz.

56 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.5.1.7 Komenda Reagent Transfer Komenda Reagent Transfer służy do przenoszenia cieczy z jednego lub kilku naczyń źródłowych do kilku naczyń docelowych. Po opróżnieniu naczynia epmotion przechodzi do kolejnego naczynia źródłowego. Abb. 5-17: Zasada działania komendy Reagent Transfer Rys. 5-17: Zasada działania komendy Reagent Transfer Jeśli używasz kilku naczyń źródłowych, a czujnik optyczny jest włączony (patrz na str. 78), pierwsze z naczyń zostanie przeskanowane. Jeśli ilość cieczy nie wystarcza dla określonej liczby próbek, pojawi się okno Checkrun. Aby w obliczeniu uwzględnić kolejne naczynie, wybierz accept level and continue. Czujnik sprawdzi kolejne naczynie źródłowe. Obliczona objętość zostanie zsumowana. Aplikacja rozpocznie pracę, jeśli objętość jest wystarczająca. Komenda Number of Samples służy do zdefiniowania liczby naczyń docelowych. Zakładki i funkcje komendy Reagent Transfer są identyczne jak w przypadku komendy Sample Transfer (patrz na str. 47). Wykonaj poniższe kroki, aby określić wzór dla komendy Reagent Transfer: 1. Wybierz naczynie źródłowe z akcesoriów źródłowych. Jeśli wykorzystujesz kilka naczyń źródłowych, wybierz je po kolei. 2. Wybierz naczynie docelowe z akcesoriów docelowych. Wszystkie wybrane naczynia będą oznaczone tym samym kolorem. 5.5.1.8 Komenda Dilute Komenda Dilute służy do tworzenia serii rozcieńczeń, np. wzorców do PCR. Określona objętość jest kilkukrotnie przenoszona z jednego naczynia do kolejnego. Abb. 5-18: Zasada działania komendy Dilute Diluent Diluent Diluent Undiluted Sample 1. Dilution 2. Dilution 3. Dilution Rys. 5-18: Zasada działania komendy Dilute

epblue Studio tworzenie aplikacji 57 Zakładki i funkcje komendy Dilute są identyczne jak w przypadku komendy Sample Transfer (patrz na str. 47). Jeśli komenda Dilute jest wykonywana na jednym akcesorium, naczynie źródłowe i docelowe nie mogą się pokrywać. 1. Napełnij naczynia docelowe roztworem rozcieńczającym (rozcieńczalnikiem) za pomocą komendy Reagent Transfer. 2. Określ liczbę próbek do rozcieńczenia za pomocą komendy Number of Samples. 3. Określ liczbę kroków rozcieńczania we wzorze. Długość wzoru jest ograniczona długością serii lub kolumny. 4. Wprowadź opcje komendy Dilute. 5. Aby uzyskać dobre wymieszanie próbki i rozcieńczalnika, aktywuj opcję Mix > Mix after dispensing. Po każdym dozowaniu próbka i rozcieńczalnik zostaną wymieszane. 6. Aby przed pierwszym pobraniem wymieszać nierozcieńczoną próbkę, wybierz opcję Mix before aspirating. Wykonaj poniższe kroki, aby określić wzór dla komendy Dilute: 1. Wybierz pozycję początkową nierozcieńczonej próbki w akcesorium źródłowym. 2. Kolejno określ pozycje akcesoriów źródłowych dla kolejnych kroków rozcieńczenia. Liczba pozycji określa liczbę kroków rozcieńczenia. 3. Powtórz procedurę dla każdej pozycji naczynia źródłowego. Przykład serii rozcieńczeń Przykład ten wyjaśnia zasadę wykonywania serii rozcieńczeń. Nie jest on jednak opisem kompletnej aplikacji. Cel W statywie z 24 pojemnikami znajdują się 24 próbki, które mają być rozcieńczone w stosunku 1:1000. Rozcieńczanie powinno zakończyć się po wykonaniu 3 poziomów program, z których każdy zakłada rozcieńczenie 1:10. Na początku używana jest jednokanałowa głowica dozująca. Ośmiokanałowa głowica dozująca będzie używana w dalszej kolejności, aby zwiększyć prędkość pracy. Procedura 200 μl każdej z próbek zostanie przeniesione do płytki 96-dołkowej za pomocą komendy Sample Transfer. W tej płytce przeprowadzane będzie rozcieńczanie. 225 μl rozcieńczalnika zostanie przeniesione z pojemnika 300 ml do każdego pustego dołka w płytce 96-dołkowej za pomocą komendy Reagent Transfer. W każdym przypadku z kolumny 1 pobrane będzie 25 μl próbki i wymieszane z 225 μl rozcieńczalnika w kolumnach 2, 3 i 4 za pomocą komendy Dilute. Proces mieszania zostanie powtórzony dwukrotnie w kolejnych kolumnach. W tym przykładzie każdy krok to rozcieńczenie 1:10. Wymagane rozcieńczenie 1:1000 osiągane jest po 3 krokach rozcieńczania 1:10. Objętość pobrana z nierozcieńczonej próbki jest również wliczona do kroków rozcieńczania.

58 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.5.1.9 Procedura Przenoszenie nierozcieńczonych próbek do akcesoriów docelowych 1. Wzór komendy Sample Transfer: Naczynie źródłowe i docelowe oznaczono tym samym kolorem. epblue wykrywa wzór i sugeruje kolejne pole. Przenoszenie rozcieńczalnika do akcesoriów docelowych 2. Wzór komendy Reagent Transfer: Komenda Reagent Transfer wykorzystuje ośmiokanałową głowicę dozującą i służy do pobrania rozcieńczalnika z pojemnika 300 ml i zadozowania go do pustych dołków płytki 96-dołkowej. Przeprowadzanie rozcieńczenia 3. Wzór komendy Dilute: Za pomocą ośmiokanałowej głowicy dozującej ciecz jest usuwana z kolumny 1 i mieszana z rozcieńczalnikiem w kolumnach 2, 3 i 4. Procedura jest powtarzana w kolejnych kolumnach.

epblue Studio tworzenie aplikacji 59 5.5.1.10 Komenda Pool Komenda Pool służy do łączenia cieczy z kilku naczyń źródłowych w jednym lub kilku naczyniach docelowych. Abb. 5-19: Zasada działania komendy Pool Rys. 5-19: Zasada działania komendy Pool Zakładki i funkcje komendy Pool są identyczne jak w przypadku komendy Sample Transfer (patrz na str. 47). Jeśli używasz funkcji Multiaspirate, ciecz z naczyń źródłowych będzie pobierana aż do napełnienia końcówki pipety. Zawartość zostanie następnie zadozowana do naczynia docelowego. We wzorze możesz zdefiniować zawartość naczyń źródłowych, która będzie przeniesiona do naczynia docelowego. Komenda Number of Samples przed komendą Pool określa liczbę naczyń źródłowych. Opcja Options > Change Tips jest ustawiana na before asp. for next destination. 5.5.1.11 Komenda Pool One Destination Komenda Pool One Destination służy do łączenia cieczy z kilku naczyń źródłowych w jednym naczyniu docelowym. Jest to uproszczona komenda Pool. Komenda Number of Samples przed komendą Pool One Destination określa liczbę naczyń źródłowych. Opcja Options > Change Tips jest ustawiana na when command finished. Końcówki pipety są zrzucane po zakończeniu komendy.

60 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.5.2 Dodatkowe komendy 5.5.2.1 Komenda Comment Abb. 5-20: Komenda Comment Rys. 5-20: Komenda Comment Przycisk Apply Changes Zapisuje bieżące zmiany. Przycisk Discard Changes Cofa ostatnio dokonane zmiany. Za pomocą komendy Comment można wprowadzić komentarz. Będzie on pokazywany w czasie wykonywania komendy. 5.5.2.2 Komenda Exchange Abb. 5-21: epmotion 5070 Rys. 5-21: epmotion 5070 Abb. 5-22: Komenda Exchange Rys. 5-22: Komenda Exchange Przycisk Apply Changes Zapisuje bieżące zmiany. Przycisk Discard Changes Cofa ostatnio dokonane zmiany. Komenda Exchange służy do zmieniania akcesoriów. W momencie jej wykonania epblue wyświetla prośbę o zmianę akcesoriów.

epblue Studio tworzenie aplikacji 61 5.5.2.3 Komenda Magnetic Beads Separation Abb. 5-23: epmotion M5073 Rys. 5-23: epmotion M5073 Komenda Magnetic Beads Separation służy do oddzielania kulek magnetycznych za pomocą modułu palców magnetycznych. Kulki magnetyczne znajdują się w próbce w naczyniu. Komendę Magnetic Beads Separation można wykonać tylko wtedy, gdy w obszarze roboczym epblue umieszczono statyw PrepRack lub termomikser. Wydajność rozdziału magnetycznego zależy od właściwości użytych kulek. Eppendorf AG zaleca początkowo stosowanie wartości Wait Time wynoszącej przynajmniej 2 min. Jeśli wykonywana jest komenda Magnetic Beads Separation, a pole Separation On zostało zaznaczone, palce magnetyczne zostaną wysunięte. W okresie oczekiwania kulki magnetyczne będą utrzymywane przez palce przy ściankach wewnętrznych probówki. Po upływie okresu oczekiwania zostanie wykonana kolejna komenda procedury. Jeśli wykonywana jest komenda Magnetic Beads Separation, a pole Separation On zostało odznaczone, palce magnetyczne zostaną schowane. Abb. 5-24: Komenda Magnetic Beads Separation Rys. 5-24: Komenda Magnetic Beads Separation Pole wyboru Separation on Zaznacz to pole, aby rozpocząć rozdział. Odznacz pole, aby go zakończyć. Pole Wait Time Okres oczekiwania. Aplikacja zostanie zatrzymana do jego zakończenia. Przycisk Apply Changes Zapisanie zmian. Przycisk Discard Changes Odrzucenie zmian. Przycisk Pattern Pole nieaktywne. Rozpoczynanie rozdziału Aby rozpocząć rozdział, wykonaj komendę Magnetic Beads Separation przy zaznaczonym polu Separation On. Palce magnetyczne zostaną wysunięte. Kończenie rozdziału Aby zakończyć rozdział, wykonaj komendę Magnetic Beads Separation przy odznaczonym polu Separation On. Palce magnetyczne zostaną schowane.

62 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.5.2.4 Komenda Mix Komenda Mix służy do mieszania cieczy w naczyniu przez wielokrotnie pobieranie i dozowanie. Abb. 5-25: Zakładka Parameter Rys. 5-25: Zakładka Parameter Opcje komendy Mix są identyczne jak opcje komendy Sample Transfer w zakładce Mix (patrz na str. 50). 5.5.2.5 Komenda Number of Samples Komenda Number of Samples służy do określenia liczby próbek lub naczyń, które będą brały udział w kolejnych komendach przenoszenia. Komenda Number of Samples obowiązuje aż do zastosowania nowej komendy Number of Samples. Jeśli w aplikacji jest kilka komend Number of Samples, użytkownik zostanie poproszony o wprowadzenie wartości dla każdej z nich w momencie uruchamiania aplikacji. Jeśli nie chcesz wykonać danego fragmentu aplikacji, wprowadź 0. Jeśli nie użyjesz komendy Number of Samples, epblue zapyta o liczbę próbek przy uruchamianiu aplikacji. Wprowadzona wartość będzie dotyczyła wszystkich komend w aplikacji. Liczba próbek zależy od liczby statywów lub płytek. Maksymalna liczba próbek dla dwóch płytek 96-dołkowych to 192. Liczba próbek jest ograniczana przez wzór.

epblue Studio tworzenie aplikacji 63 Abb. 5-26: Pole wyboru Number of Samples Rys. 5-26: Pole wyboru Number of Samples Pole wyboru Fix Number of Samples Zaznacz to pole wyboru, aby określić liczbę próbek. Odznacz je, aby wprowadzać liczbę próbek przy uruchamianiu aplikacji. Pole Number of Samples Aktywne po zaznaczeniu pola wyboru Fix Number of Samples. Wprowadź liczbę próbek. Wartość ta zostanie uwzględniona we wzorze. Pole Max Number of Samples Aktywne po odznaczeniu pola wyboru Fix Number of Samples. Maksymalna liczba próbek mogących brać udział w aplikacji. Pole Comment Pole tekstowe wyświetlane w momencie żądania liczby próbek. Wpisz do niego objaśnienia. Przycisk Apply Changes Zapisuje bieżące zmiany. Przycisk Discard Changes Cofa ostatnio dokonane zmiany. W połączeniu z kolejną, następującą po niej komendą, komenda Number of Samples ma następujące działanie: Przed komendą Sample Transfer: liczba próbek, która będzie pobrana z akcesoriów źródłowych. Przed komendą Reagent Transfer: liczba naczyń w akcesoriach docelowych, do których dozowana będzie ciecz. Przed komendą Pool lub Pool One Destination: liczba naczyń w akcesoriach źródłowych, z których pobrana będzie ciecz. Przed komendą Dilute: liczba próbek do rozcieńczenia. Liczba kroków rozcieńczania jest definiowana we wzorze. Przed komendą Mix: liczba naczyń w akcesoriach źródłowych, w których ciecz będzie mieszana. W przypadku ośmiokanałowej głowicy dozującej: liczba próbek do przetworzenia. Dla wartości 1 8 przetwarzanych jest 8 próbek. Dla wartości 9 16 przetwarzanych jest 16 próbek itd.

64 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.5.2.6 Komenda Temperature Abb. 5-27: epmotion z modułem termicznym Rys. 5-27: epmotion z modułem termicznym Komenda Temperature służy do termostatowania akcesoriów w module termicznym. Regulacja temperatury jest wyłączana po wyjściu z epblue. Abb. 5-28: Symbol epmotion w obszarze informacyjnym epblue Rys. 5-28: Symbol epmotion w obszarze informacyjnym epblue Aby wyświetlić bieżącą temperaturę, naciśnij symbol epmotion w obszarze informacyjnym epblue. Abb. 5-29: Okno Temperature Rys. 5-29: Okno Temperature Lista rozwijana Location Wybór modułu termicznego. Pole wyboru Temperature On Aktywacja modułu termicznego. Aktywne moduły zostaną wyłączone po odznaczeniu pola. Pole wyboru Hold Temperature Aktywacja modułu termicznego na okres po zakończeniu aplikacji. Opcja ta może służyć do chłodzenia próbek po zakończeniu aplikacji. Pole Temperature Nastawa temperatury modułu termicznego. Zakres 0 110 C.

epblue Studio tworzenie aplikacji 65 5.5.2.7 Komenda Thermomixer Abb. 5-30: epmotion z termomikserem Rys. 5-30: epmotion z termomikserem Komenda Thermomixer służy do ustawiania temperatury i prędkości termomiksera. Abb. 5-31: Okno Thermomixer Rys. 5-31: Okno Thermomixer Lista rozwijana Template Szablony dla aplikacji z mieszaniem. W szablonach zapisywane są ustawienia mieszania, a nie termostatowania akcesoriów. Pole wyboru Speed on Włączenie funkcji mieszania termomiksera. Pole Speed Wybór częstotliwości mieszania. Zakres 300 2000 obr./min. Pole Time Wybór czasu mieszania. Zakres 5 s 120 min. Pole wyboru Temperature on Włączenie regulacji temperatury termomiksera. Pole Keep temperature after method run Włączenie regulacji temperatury w okresie po zakończeniu aplikacji. Opcja ta może służyć do chłodzenia próbek lub odczynników po zakończeniu aplikacji. Pole Temperature Określanie temperatury termomiksera, zakres 4 95 C. Informacje o termomikserze zamieszczono w instrukcji obsługi sprzętu. OSTRZEŻENIE! Zanieczyszczenie próbek i urządzenia z powodu dużej częstotliwości mieszania. Jeśli ustawiono za dużą prędkość, ciecz może wypryskiwać z naczyń. Akcesoria mogą odczepić się od uchwytu i spaść. Przestrzegaj maksymalnych prędkości dla akcesoriów, wskazanych w instrukcji obsługi.

66 epblue Studio tworzenie aplikacji Tab. 5-4: Maksymalna prędkość dla akcesoriów w termomikserze Akcesoria laboratoryjne Prędkość maksymalna w obr./min Końcówki do pipet 1000 Probówki 1000 Płytka Deepwell, 96 dołków 1200 Płytka Deepwell, 384 dołki 1200 Płytka MTP, 6 dołków 1000 Płytka MTP, 96 dołków 2000 Płytka MTP, 384 dołki 2000 Płytka do PCR, 96 dołków 2000 Płytka do PCR, 384 dołki 2000 Statyw ReservoirRack Nie może być mieszany Thermorack/thermoblock 1000 Thermoadapter 96 dołków 1000 Thermoadapter 384 dołki 1000 Thermorack TMX 1300 PrepRack 1300 Ustawianie szablonu dla Thermomixer Warunek Wybrano komendę Thermomixer (patrz na str. 65). 1. Dokonaj wszystkich ustawień. Obok przycisku Save pojawi się słowo Changed. 2. Wprowadź nazwę szablonu. 3. Naciśnij przycisk Save. Szablon zostanie zapisany. Zarządzanie szablonami Thermomixer Szablonami można zarządzać poprzez okno Create / edit labware.

epblue Studio tworzenie aplikacji 67 5.5.2.8 Komenda Transport Abb. 5-32: epmotion z chwytakiem Rys. 5-32: epmotion z chwytakiem Komenda Transport służy do transportu akcesoriów. Chwytak przenosi akcesoria z jednej pozycji do drugiej. Abb. 5-33: Okno Transport Rys. 5-33: Okno Transport Akcesoria Wybór akcesoriów. To Location Wybór pozycji. Przycisk Apply Changes Zapisuje zmiany w komendzie. Przycisk Discard Changes Cofa ostatnio dokonane zmiany. Informacje o transportowanych akcesoriach zamieszczono w instrukcji obsługi akcesoriów. 5.5.2.9 Komenda User Intervention Komenda User Intervention służy do przerwania aplikacji. Aplikacja będzie kontynuowana, kiedy użytkownik zatwierdzi komunikat. Możesz użyć komendy User Intervention, aby opróżnić pojemnik na odpady. W czasie przerwy nie zmieniaj objętości napełniania. Jeśli musisz zmienić objętość napełniania, stwórz kilka aplikacji. Nie zmieniaj wyposażenia obszaru roboczego.

68 epblue Studio tworzenie aplikacji Abb. 5-34: Okno User Invention Rys. 5-34: Okno User Invention Okno Comment Komentarz widoczny podczas wykonywania komendy. Pole wyboru Alarm Włączenie sygnału dźwiękowego po wykonaniu komendy. Przycisk Apply Changes Zapisuje zmiany w komendzie. Przycisk Discard Changes Cofa ostatnio dokonane zmiany. 5.5.2.10 Komenda Vacuum Abb. 5-35: epmotion z urządzeniem podciśnieniowym. Rys. 5-35: epmotion z urządzeniem podciśnieniowym. Komenda Vacuum służy do wytwarzania podciśnienia w urządzeniu podciśnieniowym. Możesz wtedy zassać ciecz na płytce filtracyjnej. Przed wykonaniem aplikacji wyposaż urządzenie podciśnieniowe zgodnie z opisem w instrukcji obsługi epmotion. Abb. 5-36: Okno Vacuum Rys. 5-36: Okno Vacuum Lista rozwijana Frame Rodzaj używanej ramki Vac Frame. Pole Vacuum Pressure Podciśnienie w urządzeniu podciśnieniowymwyrażona w mbar lub kpa. Maksymalne podciśnienie 850 mbar/85 kpa. Pole Vacuum Time Czas utrzymania podciśnienia. Zakres 0 s 100 min 59 s. Pole wyboru Use Vacuum Lid Zaznacz, jeśli używasz Vac Lid. Pole Use Vacuum Lid Używanie Vac Lid. Pole wyboru Check Levels Użycie czujnika optycznego do określenia pozostałej objętości we wszystkich dołkach płytki filtracyjnej w urządzeniu podciśnieniowym. Jeśli ciecz zostanie wykryta, podciśnienie zostanie włączone ponownie. Sprawdzenie pozostałej objętości trwa dużo czasu.

epblue Studio tworzenie aplikacji 69 Jeśli stosujesz Vac Lid w pozycji T0, chwytak przeniesie ją do urządzenia podciśnieniowego. Po wykonaniu komendy Vacuum chwytak przeniesie Vac Lid do pozycji T0 przy podciśnieniu wynoszącym 100 mbar/10 kpa. 5.5.2.11 Komenda Wait Komenda Wait służy do wprowadzenia okresu odczekiwania. Po jego zakończeniu aplikacja ponownie podejmie pracę. Komenda może być użyta, aby uwzględnić okresy inkubacji pomiędzy dodawaniem odczynników. Abb. 5-37: Okno Wait Rys. 5-37: Okno Wait Pole Wait Time Okres oczekiwania. Pole wyboru Wait for Temperature Okres rozpocznie się po osiągnięciu nastawy temperatury przez moduł termiczny. Lista rozwijana Location Moduł termiczny, dla którego oczekuje się na osiągnięcie nastawy. 5.5.2.12 Komenda End of method Komenda End of method jest zawsze ostatnią komendą w aplikacji i stanowi jej zakończenie. Komenda End of method jest obecna w każdej aplikacji i nie można jej usunąć.

70 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.5.3 Importowanie komend z pliku CSV Plik CSV to plik tekstowy ASCII. Plik CSV określa strukturę i zawartość tabeli. Każda linia w pliku odpowiada wierszowi tabeli. Kolumny w poszczególnych wierszach muszą być rozdzielone przecinkiem, średnikiem lub tabulatorem. Do epblue można wczytywać pliki w formacie CSV. epblue odtwarza poszczególne komendy Sample Transfer na podstawie pliku CSV. Plik CSV zawiera następujące informacje o każdym przenoszeniu cieczy: Objętość Naczynie źródłowe Naczynie docelowe Głowica dozująca Możesz użyć pliku CSV przenoszenia cieczy w różnych objętościach. Możesz też rozcieńczać próbki o różnych stężeniach w celu wyrównania stężeń (normalizacji). 5.5.3.1 Tworzenie pliku CSV Plik CSV możesz stworzyć w arkuszu kalkulacyjnym lub edytorze tekstu. Upewnij się, że tabela spełnia poniższe kryteria: Każda komenda przenoszenia zdefiniowana jest w osobnym wierszu (Rys. 5-38 na str. 71). Na pokazanym zrzucie ekranu są to komórki od A1 do E1. Nazwy mogą być skrócone i dotyczą również płytek. Rack (statyw) Source Barcode (kod kreskowy nacz. źródłowego) Source List Name (nazwa listy nacz. źródłowych) Destination Barcode (kod kreskowy nacz. docelowego) Destination List Name (nazwa listy nacz. docelowych) Zdefiniowano statywy od 1 do 4; na zrzucie ekranu są to wiersze od A2 do A5. Wiersz 7 zawiera listę elementów. Na zrzucie ekranu jest to wiersz A7 H7. Barcode ID (ID kodu kreskowego) Rack: Statyw naczyń źródłowych Source: Pozycja akcesoriów źródłowych Rack: Statyw naczyń docelowych Destination: Pozycja akcesoriów docelowych Volume: Przenoszona objętość w μl Tool: Głowica dozująca Name: Nazwa próbki

epblue Studio tworzenie aplikacji 71 Śledzenie kodów kreskowych dostępne jest wyłącznie w epblue ID. Jeśli używasz epblue, które nie wspiera śledzenia kodów, pozostaw pola Source Barcode, Source List Name oraz Destination Barcode Destination Barcode Barcode ID puste. Wartości w 8 kolumnach pliku CSV zaczynają się od wiersza 8 i są wymienione bez przerw. Pomiędzy nimi nie można wprowadzać dodatkowych wartości, ponieważ będą one zinterpretowane w czasie importowania jako komendy i mogą spowodować błędy. Wartości należy rozdzielić przecinkami, średnikami lub tabulatorem. W przypadku wartości dziesiętnych jako znaku dziesiętnego można użyć kropki lub przecinka. Znaki rozdziału i znaki dziesiętne nie mogą być takie same. Wiersze zaczynające się znakiem # są interpretowane jako komentarze i nie będą importowane. Jeśli nie stosujesz kodów kreskowych, pozostaw pustą kolumnę Barcode ID. Jednakże musi być ona każdorazowo obecna. Każda linia pliku CSV musi zawierać 7 separatorów, nawet jeśli niektóre kolumny są puste. Importować można do 500 komend przenoszenia. W obszarze roboczym epmotion można używać maksymalnie 4 pozycji akcesoriów źródłowych i 4 pozycji akcesoriów docelowych. Pozycje tych akcesoriów można wprowadzić jako cyfry (1, 2, 3, numeracja według wiersza) lub współrzędne alfanumeryczne (A1, B5, A3) dla płytek. Narzędzia w pliku CVS są kodowane za pomocą cyfr: 1 oznacza TS_50 2 oznacza TS_300 3 oznacza TS_1000 Nie można używać ośmiokanałowych głowic dozujących. Abb. 5-38: Plik CSV w arkuszu kalkulacyjnym Rys. 5-38: Plik CSV w arkuszu kalkulacyjnym

72 epblue Studio tworzenie aplikacji Abb. 5-39: Plik CSV w edytorze tekstu Rys. 5-39: Plik CSV w edytorze tekstu 5.5.3.2 Importowanie pliku CSV Warunek Dostępny jest plik CSV (patrz na str. 70). Importować można do 500 komend przenoszenia. Zaimportuj plik CSV w następujący sposób: 1. Utwórz nową aplikację. 2. Jako pierwszą komendę wprowadź Number of Samples. 3. Dla komendy Number of Samples aktywuj opcję Fix Number of Samples. 4. Ustaw parametr Number of Samples na 1. 5. Jako drugą komendę wprowadź Sample Transfer. Wstępne ustawienia dla wszystkich komend w pliku CSV określone są przez pierwszą komendę Sample Transfer.

epblue Studio tworzenie aplikacji 73 6. Określ pozycje akcesoriów źródłowych i docelowych dla komendy Sample Transfer. Dla zaimportowanych komend dostępne są tylko te pozycje akcesoriów źródłowych i docelowych, które wprowadzono dla pierwszej komendy Sample Transfer. Przykład pokazuje komendę Sample Transfer ze zdefiniowanymi dwiema pozycjami akcesoriów źródłowych i docelowych. Dla komend z pliku CSV dostępne będą tylko te pozycje. Liczba statywów określona w pliku CSV musi odpowiadać ustawieniu dla komendy Sample Transfer. Dla akcesoriów źródłowych i docelowych można zdefiniować po 4 pozycje. Statywy będą używane w tej samej kolejności, co w definicji dla pierwszej komendy Sample Transfer. Jeśli statyw 2 dotyczy kolumny B w pliku CSV, jako naczynie źródłowe podczas wykonywania komendy użyty będzie drugi statyw w obszarze Source. 7. Opcje i ustawienia mieszania dotyczące komend z pliku CSV można wprowadzić w zakładkach Options i Mix. Dla importowanych komend nie jest dostępna komenda Elution from filter. Objętość i częstotliwość mieszania muszą być odpowiednie dla wszystkich importowanych komend przenoszenia. Ustawiona wartość częstotliwości mieszania musi zostać ręcznie nadpisana inną wartością. Jeśli korzystasz z różnych głowic dozujących, wybierz częstotliwość mieszania 11 mm/s. 8. Sprawdź wszystkie ustawienia. Muszą one być zgodne z każdym wymaganiem procedury. 9. Kliknij komendę Sample Transfer. 10.Naciśnij symbol na pasku narzędzi. 11.Wybierz plik CSV. Naciśnij przycisk Open.

74 epblue Studio tworzenie aplikacji Plik CSV zostanie zaimportowany. Każda linia z pliku zostanie dodana do aplikacji jako komenda Sample Transfer. W obszarze Procedure pojawi się zaimportowana procedura. 5.6 Wzór Wzory pozwalają określić położenia naczyń źródłowych i naczyń docelowych do przenoszenia cieczy. Wzór może obejmować do 4 akcesoriów źródłowych i 4 akcesoriów docelowych. Typ wzoru Wzór standardowy Wzór regularny Wzór nieregularny Opis Dostępny jedynie dla komendy Sample Transfer. Wzór uproszczony. Ciecz będzie przenoszona rząd po rzędzie (row-wise) lub kolumna po kolumnie (column-wise). Dostępny dla wszystkich poleceń. Wzór standardowy z wzorem regularnym. epblue wykrywa i wykonuje wzór. Nie jest dostępny dla statywów ReservoirRack. Dostępny dla niektórych poleceń. Wzór dowolny, zgodnie ze wzorem losowym. epblue nie może wykryć i wykonać wzoru. Określ dokładnie jedną pozycję akcesorium docelowego dla każdej pozycji akcesorium źródłowego. Powtórzenia nie są możliwe.

epblue Studio tworzenie aplikacji 75 5.6.1 Definiowanie wzorów standardowych Warunek Akcesoria laboratoryjne umieszczono w obszarze roboczym (patrz na str. 20). Wybrano komendę przenoszenia lub komendę Mix z listy Procedure > Procedure. 1. Wybierz akcesoria źródłowe w obszarze Source. 2. Wybierz akcesoria docelowe w obszarze Destination. 3. Naciśnij przycisk Pattern. Pojawi się okno Show / Edit Pattern. 4. Zaznacz pole wyboru Standard. 5. Wybierz rodzaj przenoszenia cieczy. Aby przenosić ciecz rząd po rzędzie, wybierz przycisk opcji row-wise. Aby przenosić ciecz kolumna po kolumnie, wybierz przycisk opcji column-wise. 5.6.2 Definiowanie wzorów regularnych Warunek Akcesoria laboratoryjne umieszczono w obszarze roboczym (patrz na str. 20). Wybrano komendę przenoszenia lub komendę Mix z listy Procedure > Procedure. 1. Wybierz akcesoria źródłowe w obszarze Source. 2. Wybierz akcesoria docelowe w obszarze Destination. 3. Naciśnij przycisk Pattern. Pojawi się okno Show / Edit Pattern. 4. Wyłącz wszystkie opcje. 5. Aby skasować istniejący wzór, naciśnij New Pattern. Jeśli pracujesz z 8-kanałową głowicą dozującą, wybierz górną pozycję. Dla płytki 96-dołkowej będzie to rząd A. Dla płytki 384-dołkowej będzie to rząd A lub B. epblue przypisze wzór do pozostałych kanałów.

76 epblue Studio tworzenie aplikacji 6. Wybierz pierwsze naczynie źródłowe w akcesorium źródłowym. 7. Wybierz naczynie docelowe w akcesorium docelowym. Aby zdefiniować powtórzenia, wybierz kolejno kilka naczyń docelowych. 8. Wybierz kolejne naczynie źródłowe w akcesorium źródłowym. 9. Wybierz naczynie docelowe w akcesorium docelowym. epblue spróbuje wykryć wzór i oznaczyć kolejną pozycję na szaro.

epblue Studio tworzenie aplikacji 77 Jeśli w pierwszym kroku zdefiniowano powtórzenia i wybrano naczynie docelowe w akcesorium docelowym dla drugiej operacji przeniesienia cieczy, naczynia dla kolejnych powtórzeń zostaną zdefiniowane w akcesorium docelowym w takiej samej kolejności. 10.Jeśli jest ona zgodna z wymaganiami, naciśnij przycisk OK. Wzór zostanie wykonany automatycznie dla określonej liczby próbek. Jeśli chcesz odrzucić wzór, naciśnij przycisk New Pattern i rozpocznij definiowanie na nowo. 11.Aby sprawdzić wzór, w oknie Show / Edit Pattern wybierz przycisk Show Process. Zostanie wyświetlona kolejność zgodna ze wzorem. Pozycje naczynia źródłowego i docelowego biorących udział w prznoszeniu cieczy będą oznaczone tym samym kolorem. 5.6.3 Definiowanie wzorów nieregularnych Wzory nieregularne można zdefiniować dla akcesoriów źródłowych i docelowych. Funkcja automatycznego wykrywania wzoru jest nieaktywna dla wzorów nieregularnych. Dla wzorów nieregularnych nie można definiować powtórzeń. Warunek Aplikacja stworzona za pomocą komendy Sample Transfer (patrz na str. 47). Akcesoria laboratoryjne umieszczono w obszarze roboczym (patrz na str. 20). Wybrano komendę przenoszenia lub komendę Mix z listy Procedure > Procedure. 1. Naciśnij przycisk Pattern. Pojawi się okno Show / Edit Pattern. 2. Zaznacz pole wyboru Irregular Source-Pattern w obszarze Source. 3. Dodatkowo możesz w obszarze Irregular Destination-Pattern zaznaczyć pole Destination. 4. Określ wzór w sposób identyczny, jak dla wzoru regularnego (patrz Definiowanie wzorów regularnych na str. 75).

78 epblue Studio tworzenie aplikacji 5.7 Czujnik optyczny Opis działania czujnika optycznego zawarto w instrukcji obsługi sprzętu. W czasie tworzenia aplikacji należy zdefiniować w niej parametry czujnika optycznego. Parametry aplikacji będą ustawione dla każdego używanego w niej akcesorium laboratoryjnego. Podczas uruchamiania można zmienić parametry czujnika optycznego, modyfikując parametry robocze. Dla każdego zadania można wprowadzić różne parametry robocze. Parametry robocze stosowane są do każdego rodzaju akcesoriów używanych w aplikacji. Jeśli czujnik optyczny jest wyłączony, czas wykonywania aplikacji jest krótszy. Dostępne są następujące funkcje czujnika optycznego: Liquid detection Pozwala określać poziom cieczy w naczyniach, dla których aktywna jest opcja Liquid detection. Tip detection Sprawdza, czy dla aplikacji dostępne są zdefiniowane dla niej końcówki. Określa liczbę i położenie końcówek w statywie. Location detection Wykrywa kodowanie naczyń. Sprawdza, czy akcesoria w obszarze roboczym epmotion odpowiadają ustawieniom w epblue. 5.7.1 Liquid detection Funkcja Liquid detection odpowiada za określanie poziomu cieczy w naczyniach. Czujnik optyczny wykrywa poziom w naczyniu zgodnie z ustawieniem limitu detekcji. Limit detekcji zależy od geometrii naczynia. Co do zasady możliwe jest wykrywanie poziomu od 3 mm wzwyż. Informacje o limicie detekcji dla poszczególnych akcesoriów można znaleźć w bibliotece akcesoriów. Jeśli poziom w naczyniu jest niższy od limitu detekcji, objętość należy wprowadzić ręcznie. Aby wyświetlić limit detekcji dla akcesoriów, wykonaj poniższe kroki: 1. Wybierz akcesoria. 2. Wybierz zakładkę Work > Worktable. Abb. 5-40: Obszar z informacjami w zakładce Worktable Rys. 5-40: Obszar z informacjami w zakładce Worktable

epblue Studio tworzenie aplikacji 79 Informacje o akcesoriach i limicie detekcji pokazane są w oknie Information. Parametry aplikacji dla czujnika optycznego do obsługi akcesoriów Abb. 5-41: Okno Labware Settings Rys. 5-41: Okno Labware Settings Tab. 5-5: Off Random Access All Positions Wykrywanie cieczy Wyłączenie czujnika optycznego. W trakcie uruchamiania aplikacji należy wprowadzić pojemność wszystkich naczyń. Dla akcesorium zawierającego 56 naczyń pojemność można wprowadzić w kolumnie Volume. Dla akcesoriów z > 56 naczyniami dla wszystkich naczyń można określić jedną pojemność. Będzie ona stosowana przy uruchamianiu aplikacji i można ją zmieniać. Jeśli objętość napełniania zostanie przekroczona, w lewej kolumnie pojawi się symbol ostrzegawczy. Parametry pojemności nie uwzględniają menisku na powierzchni cieczy. Niewystarczająca ilość cieczy może prowadzić do błędów w dozowaniu. Sprawdzenie poziomu w pierwszy, ostatnim i 8 losowo wybranych naczyniach. Dla wszystkich naczyń podczas pobierania i dozowania zostanie użyta najmniejsza obliczona objętość. Tylko dla pozycji, które są elementem wzoru i zostały zdefiniowane komendą Number of Samples. Funkcja jest niedostępna, jeśli używanych jest mniej niż 10 naczyń. Do naczyń o bardzo podobnych poziomach lub w celu przyspieszenia pracy. Sprawdź objętość wszystkich pozycji w akcesorium. Jeśli pracujesz z jednokanałową głowicą dozującą, epmotion użyje objętości obliczonej dla każdego naczynia. Jeśli pracujesz z głowicą wielokanałową, epmotion użyje najmniejszej obliczonej wartości w kolumnie pobierania cieczy i największej obliczonej wartości w kolumnie dozowania cieczy.

80 epblue Studio tworzenie aplikacji W przypadku znacznych różnic w poziomie lub skrajnie niskich poziomów użyj opcji Aspirate from bottom i Dispense from top zamiast Random Access (patrz Rys. 5-14 na str. 48). 5.7.2 Tip detection Funkcja Tip detection sprawdza typ końcówek do pipety oraz określa ich liczbę i położenie w statywie. Tacka końcówek ept.i.p.s. Motion posiada kod. Na jego podstawie czujnik określa typ końcówek. Tab. 5-6: Układ końcówek do pipety po aktywowaniu funkcjitip detection. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A A A B B B C C C D D D E E E F F F G G G Funkcja Tip detection sprawdza, czy dla aplikacji dostępna jest wystarczająca liczba końcówek. Końcówki muszą być ułożone w sposób ciągły, bez przerw. epblue informuje o konieczności uzupełnienia końcówek po zużyciu dostępnych. W kolejnej aplikacji można użyć statywu, z którego wykorzystano część końcówek. Tab. 5-7: Układ końcówek do pipety po aktywowaniu funkcjitip detection. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A A A B B B C C C D D D E E E F F F G G G Jeśli funkcja Tip detection jest nieaktywna, kolumny statywu muszą być w pełni zapełnione, a końcówki dostępne od pozycji A1. 5.7.3 Location detection Funkcja Location detection wykrywa kodowanie naczyń. Sprawdza ona, czy akcesoria w obszarze roboczym epmotion odpowiadają ustawieniom obszaru w epblue.

epblue Studio zarządzanie aplikacjami 81 6 epblue Studio zarządzanie aplikacjami 6.1 Kopiowanie, zmiana nazwy i usuwanie aplikacji 6.1.1 Kopiowanie aplikacji Aplikacje mogą być kopiowane. Kopiowanie katalogów przebiega na tej samej zasadzie. Folder Eppendorf zawiera aplikacje stworzone przez Eppendorf. Aplikacji tych nie można wykonywać ani zmieniać. Używane są one jako szablony i przykłady programów. Aby wykonać taką aplikację lub ją zmodyfikować, skopiuj ją do swojego folderu. Abb. 6-1: Okno Create / edit applications Rys. 6-1: Okno Create / edit applications Warunek Otwarte jest okno Create / edit applications. 1. Wybierz aplikację do skopiowania w kolumnie Application. 2. W kolumnie Application naciśnij symbol. Pojawi się menu. 3. Wybierz pozycję Copy. 4. Wybierz folder, do którego ma być skopiowana aplikacja w kolumnie Folder. 5. W kolumnie Application naciśnij symbol. Pojawi się menu. 6. Wybierz pozycję Paste.

82 epblue Studio zarządzanie aplikacjami 6.1.2 Zmiana nazwy aplikacji i edycja właściwości Możesz zmienić nazwę i właściwości aplikacji. Zmiana właściwości katalogów przebiega na tej samej zasadzie. Abb. 6-2: Okno Create / edit applications Rys. 6-2: Okno Create / edit applications Warunek Otwarte jest okno Create / edit applications. 1. Wybierz aplikację w kolumnie Application. Właściwości aplikacji pojawią się w kolumnie Properties. 2. Naciśnij przycisk Edit Properties. 3. Możesz dokonać zmian w oknie Application Properties Editor. 4. Zapisz zmiany przyciskiem Save. 6.1.3 Usuwanie aplikacji lub katalogu Aplikacje mogą być usuwane. Usuwanie katalogów przebiega na tej samej zasadzie. Abb. 6-3: Okno Create / edit applications Rys. 6-3: Okno Create / edit applications Warunek Otwarte jest okno Create / edit applications. 1. Wybierz aplikację w kolumnie Application. 2. W kolumnie Application naciśnij symbol. 3. Potwierdź usunięcie aplikacji, naciskając przycisk OK w oknie wiadomości.

epblue Studio zarządzanie aplikacjami 83 6.2 Zapisywanie aplikacji dla innego systemu epmotion Zaimportowaną aplikację można zapisać, by móc ją wykonać we własnym urządzeniu epmotion. Możesz tworzyć aplikacje dla różnych urządzeń epmotion. W tym procesie obszar roboczy epblue dopasowuje się do wybranego urządzenia epmotion. Możesz wyeksportować taką aplikację i wczytać ją do wybranego urządzenia epmotion (patrz na str. 84). Warunek Aplikacja jest otwarta (patrz na str. 19). 1. Naciśnij przycisk na pasku narzędzi. Abb. 6-4: Okno Save As Rys. 6-4: Okno Save As Select a directory Katalog, w którym zapisana będzie aplikacja Enter a new name Nazwa aplikacji Select a device Urządzenie epmotion, dla którego zapisywana jest aplikacja 2. Wypełnij wszystkie pola w oknie Save As. 3. Naciśnij przycisk Save. Aplikacja została zapisana.

84 epblue Studio zarządzanie aplikacjami 6.3 Importowanie i eksportowanie aplikacji 6.3.1 Importowanie aplikacji Tab. 6-1: Format pliku *.dws *.ws lub *.lhs *.export Możesz zaimportować aplikacje w postaci plików o następującym formacie: Źródło pliku Aplikacje ze starszych wersji epblue Aplikacje z panelu sterowania Aplikacje z aktualnej wersji epblue Abb. 6-5: Okno Create / edit applications Rys. 6-5: Okno Create / edit applications Warunek Podłączono pamięć USB do EasyCon. Otwarte jest okno Create / edit applications. 1. W kolumnie Folder otwórz menu z symbolem. 2. Wybierz pozycję Import applications. Pojawi się okno Import Applications. Abb. 6-6: Okno Import Applications Rys. 6-6: Okno Import Applications 3. Naciśnij przycisk Add. Wybierz aplikacje, które mają być zaimportowane. Możesz dodać kolejne aplikacje. 4. Naciśnij przycisk Import. Otworzy się okno Application Import.

epblue Studio zarządzanie aplikacjami 85 Abb. 6-7: Okno Application Import Rys. 6-7: Okno Application Import 5. Naciśnij przycisk Import, aby zaimportować aplikacje. Pliki zostaną zaimportowane. Pokaże się podsumowanie operacji importowania. 6. Naciśnij przycisk Finish. Jeśli importujesz aplikacje utworzone w starszych wersjach oprogramowania, elementy pokazywane w obszarze roboczym epblue mogą nie zgadzać się z konfiguracją Twojego urządzenia. Aby rozwiązać ten problem, zapisz aplikację pod inną nazwą, naciskając Save as. 6.3.2 Eksportowanie aplikacji Możesz eksportować pliki poszczególnych aplikacji lub cały folder aplikacji. Abb. 6-8: Okno Create / edit applications Rys. 6-8: Okno Create / edit applications Warunek Podłączono pamięć USB do EasyCon. Otwarte jest okno Create / edit applications. 1. Wybierz aplikację w kolumnie Application. 2. W kolumnie Application otwórz menu z symbolem.

86 epblue Studio zarządzanie aplikacjami 3. Wybierz pozycję Export selected applications. 4. Wybierz miejsce eksportu i potwierdź przyciskiem OK. Pojawi się okno Application Export. Abb. 6-9: Okno Application Export Rys. 6-9: Okno Application Export 5. Zaznacz aplikacje do eksportu. 6. Naciśnij przycisk Export, aby eksportować aplikacje. Aplikacje zostaną wyeksportowane. Eksportowane aplikacje nie mogą być używane z panelem sterowania i epblue w wersji 10.x. 6.4 Drukowanie aplikacji Możesz zapisać aplikację jako plik PDF. Aplikacja obejmuje procedurę i wyposażenie obszaru roboczego. Możesz zapisać protokół aplikacji jako plik PDF (patrz na str. 25). Warunek Podłączono pamięć USB do EasyCon. Otwarta jest zakładka Work > Worktable. 1. Naciśnij symbol. Otworzy się okno Preview. Zakładka zawiera następujące symbole: Przeszukaj dokument. Ustawienia strony. Przesuń widok. Przybliż widok. Pokaż pierwszą stronę. Pokaż kolejną stronę. Pokaż kilka stron. Stwórz PDF. Skaluj dokument. Zmień powiększenie. Oddal widok. Pokaż poprzednią stronę. Pokaż ostatnią stronę. 2. Sprawdź układ wydruku. Naciśnij symbol, aby zmienić ustawienia strony. 3. Zapisz dokument jako plik PDF. 4. Zamknij okno Preview.

Narzędzie Device Control 87 7 Narzędzie Device Control Narzędzie Device Control służy do sterowania poszczególnymi elementami epmotion. Pozwala również wyświetlić informacje o epmotion. 7.1 Uruchamianie narzędzia Device Control Warunek Wyłączono epblue Studio (patrz Wyłączanie epblue Studio na str. 18). Wyświetlony jest ekran startowy epblue. W obszarze Advanced Tasks naciśnij symbol Device Control. Abb. 7-1: Narzędzie Device Control Rys. 7-1: Narzędzie Device Control Uruchomi się narzędzie Device Control. Wyświetlane funkcje zależą od konfiguracji urządzenia epmotion.

88 Narzędzie Device Control 7.2 Lampa UV Lampa UV służy do odkażania obszaru roboczego epmotion. Cykl naświetlania trwa 15 minut. 7.2.1 Odkażanie obszaru roboczego PRZESTROGA! Ryzyko dla zdrowia spowodowane promieniowaniem UV. Promieniowanie UV uszkadza oczy i skórę. Promieniowanie UV może wydostawać się poprzez otwory wentylacyjne w tylnej ściance epmotion. Jeśli przebywasz w ich pobilżu, noś sprzęt ochrony osobistej. UWAGA! Uszkodzenia tworzyw sztucznych spowodowane przez promieniowanie UV. W wyniku wystawienia na działanie promieniowania UV tworzywa sztuczne stają się kruche. Przed włączeniem lampy UV wyjmij z obszaru roboczego głowice dozujące, akcesoria i pojemnik na odpady. Warunek Z obszaru roboczego wyjęto głowice dozujące, akcesoria i pojemnik na odpady. Zamknięto przednią pokrywę. Urządzenie epmotion jest gotowe do działania. Uruchomiono narzędzie Device Control. 1. Wybierz używane urządzenie epmotion w obszarze Device settings. 2. Naciśnij przycisk UV Light OFF. Pojawi się okno UV Lamp. 3. Sprawdź, czy obszar roboczy jest pusty i czy przednia pokrywa jest zamknięta. 4. Naciśnij przycisk OK, aby rozpocząć odkażanie.

Narzędzie Device Control 89 Abb. 7-2: Symbol lampy w obszarze statusu Abb. 7-3: Przycisk UV Light Rys. 7-2: Symbol lampy w obszarze statusu Rys. 7-3: Przycisk UV Light Uchwyt narzędzi przesunie się w prawo. Lampa UV zostanie włączona. Na przycisku UV Light pokazany będzie pozostały czas naświetlania. W obszarze statusu pojawi się symbol lampy. 7.3 Filtr HEPA Powietrze zasysane jest za pomocą wentylatora. Filtrowane jest ono przez filtr HEPA. Filtrowane powietrze jest wprowadzane do przestrzeni roboczej epmotion. 7.3.1 Włączanie filtru HEPA OSTRZEŻENIE! Ryzyko infekcji spowodowanej przez aerozole. Jeśli pracujesz z filtrem HEPA, z obszaru roboczego epmotion do otoczenia będzie wydmuchiwany ciągły strumień powietrza. Strumień powietrza może przenosić aerozole i zanieczyszczenia. Nie używaj filtra HEPA, kiedy pracujesz z substancjami powodującymi zagrożenie biologiczne. Przed włączeniem filtra HEPA odkaź zanieczyszczone powierzchnie w obszarze roboczym epmotion. Warunek Zdezynfekowano wszystkie powierzchnie w obszarze roboczym epmotion. Zamknięto przednią pokrywę. Urządzenie epmotion jest gotowe do działania. Uruchomiono narzędzie Device Control. Naciśnij przycisk HEPA Filter ON.

90 Narzędzie Device Control Abb. 7-4: Symbol filtra w obszarze statusu Rys. 7-4: Symbol filtra w obszarze statusu Filtr HEPA zostanie włączony. W obszarze statusu pojawi się jego symbol. Filtr HEPA pozostanie włączony po zamknięciu narzędzia Device Control. Możesz teraz uruchomić aplikację. 7.3.2 Wyłączanie filtru HEPA Warunek Filtr HEPA pracuje. Uruchomiono narzędzie Device Control. 1. Naciśnij przycisk HEPA Filter ON. Filtr HEPA zostanie wyłączony. 2. Filtr HEPA zostanie też wyłączony podczas wyłączania urządzenia epmotion przełącznikiem zasilania. 7.4 Wyświetlanie informacji dotyczących epmotion Warunek Uruchomiono narzędzie Device Control. Wybierz używane urządzenie epmotion w obszarze Device settings. W obszarze Device Information pojawią się następujące informacje: Nazwa urządzenia (patrz Zmiana nazwy urządzenia na str. 102) Typ urządzenia Wersja oprogramowania sprzętowego Status urządzenia Temperatura termomiksera lub modułu termicznego (jeśli jest stosowany)

Narzędzie Administration 91 8 Narzędzie Administration Za pomocą narzędzia Administration możesz sprawdzić i skonfigurować elementy urządzenia epmotion. Narzędzie Administration służy do zmiany nazwy urządzenia epmotion, wykonywania kopii zapasowej i tworzenia szablonu drukowania plików PDF. 8.1 Narzędzie Administration 8.1.1 Uruchamianie narzędzia Administration Warunek Wyłączono epblue Studio (patrz Wyłączanie epblue Studio na str. 18). Wyświetlony jest ekran startowy epblue. 1. Naciśnij symbol Administration. Pojawi się okno User Login. 2. Wybierz konto administrator. 3. Wprowadź hasło admin w pole Password. 4. Naciśnij przycisk Login. Uruchomi się narzędzie Administration. Pojawi się okno Administration. 8.1.2 Opuszczanie narzędzia Administration 1. Z menu eppendorf wybierz pozycję Exit to Start Screen. Narzędzie Administration zostanie wyłączone. Wyświetlony zostanie ekran startowy.

92 Narzędzie Administration 8.2 Funkcje serwisowe dostępne dla Klienta Możesz sprawdzić i skonfigurować urządzenie epmotion za pomocą narzędzia Administration w zakładkach Settings i Properties. Dostępne funkcje zależą od konfiguracji epmotion. 8.2.1 Przegląd Abb. 8-1: Zakładka Settings Rys. 8-1: Zakładka Settings Funkcje serwisowe dostępne dla Klienta Optical sensor Tool interlock Gripper Magnetic separation Dosing device Termomikser Thermal module Opis Określenie funkcji czujnika optycznego. Sprawdzenie mechanizmu blokującego głowice dozujące i chwytak. Otwarcie i zamknięcie chwytaka. Wysuwanie i wsuwanie palców magnetycznych. Odczyt liczby skoków dla głowicy dozującej. Sprawdzenie termomiksera. Sprawdzenie modułu termicznego. Aktywacja i wyłączanie regulacji temperatury. 8.2.2 Uruchamianie funkcji serwisowych dostępnych dla Klienta 1. W obszarze Device settings wybierz podłączone urządzenie epmotion. Pojawią się zakładki Settings i Properties. 2. Wybierz odpowiednią funkcję serwisową.

Narzędzie Administration 93 8.2.3 Optical Sensor Funkcja Optical Sensor służy do definiowania funkcji wykonywanych przez czujnik optyczny. Ustawienie to stosowane jest domyślnie. Jeśli czujnik optyczny jest wyłączony, czas wykonywania aplikacji jest krótszy. Objętość musi zostać w prowadzona w momencie uruchomienia aplikacji. Abb. 8-2: Funkcja Optical sensor Rys. 8-2: Funkcja Optical sensor 1 Pole wyboru Liquid detection (level) Czujnik optyczny sprawdza poziom cieczy w akcesoriach. 2 Pole wyboru Tips (type and quantity) Czujnik optyczny sprawdza typ i liczbę końcówek do pipet w statywie. 3 Pole wyboru Locations (rack, tubs, height of plates,...) Czujnik optyczny sprawdza położenie akcesoriów w obszarze roboczym. 4 Przycisk Apply Zapisuje ustawienia. 5 Przycisk Cancel Przywraca poprzednie ustawienia. Informacje o czujniku optycznym (patrz Czujnik optyczny na str. 78).

94 Narzędzie Administration 8.2.4 Tool interlock Funkcja Tool interlock służy do sprawdzania mechanizmu blokującego głowice dozujące i chwytak. Abb. 8-3: Funckja Tool interlock Rys. 8-3: Funckja Tool interlock 1 Pole Zero value sensor 0 = głowica dozująca nie jest w położeniu wyjściowym. 1 = głowica dozująca jest w położeniu wyjściowym. 2 Pole Tool detection sensor 0 = głowica dozująca jest niedostępna. 1 = głowica dozująca jest dostępna. 5 Przycisk Refresh Aktualizacja danych w polach 1 4. 6 Przycisk Lock Blokowanie głowicy dozującej. 7 Przycisk Unlock Odblokowanie głowicy dozującej. 3 Pole Interlock OPEN = otwarty mechanizm blokujący. CLOSED = zamknięty mechanizm blokujący. 4 Pole Current Tool Nazwa aktualnie stosowanego narzędzia. 8.2.4.1 Blokowanie głowicy 1. Wsuń głowicę od spodu uchwytu. 2. Przytrzymując głowicę, naciśnij jednocześnie przycisk Lock. Głowica zostanie zablokowana w uchwycie. 8.2.4.2 Odblokowanie głowicy 1. Przytrzymując głowicę, naciśnij jednocześnie przycisk Unock. Głowica zostanie uwolnione z uchwytu. 2. Wyjmij głowicę

Narzędzie Administration 95 8.2.5 Rozdział magnetyczny Funkcja Magnetic Separation może być użyta do sprawdzenia modułu palców magnetycznych. Abb. 8-4: Funkcja Magnetic Separation Rys. 8-4: Funkcja Magnetic Separation Home Przesunięcie modułu palców magnetycznych do pozycji wyjściowej. Draw In Wsunięcie palców magnetycznych. Draw Out Wysunięcie palców magnetycznych.

96 Narzędzie Administration 8.2.6 Gripper Funkcja Gripper służy do otwierania i zamykania chwytaka. W razie potrzeby umożliwia to wyjęcie akcesoriów z chwytaka. Abb. 8-5: Funkcja Gripper Rys. 8-5: Funkcja Gripper Pole Distance Odległość ramion chwytaka. Pole Gripper distance (μm) Nowa odległość ramion chwytaka. Przycisk Set Potwierdzenie nowej odległości ramion chwytaka. Pole Export Eksport danych. 8.2.6.1 Przesuwanie ramion chywtaka Warunek Chwytak umieszczono w uchwycie narzędzi. 1. Aby przesunąć ramiona chwytaka wprowadź wartość w pole Gripper distance. Wartość ta musi być o ok. 20% większa od wartości w polu Distance. 2. Potwierdź nastawę przyciskiem Set. Chwytak może zostać przesunięty.

Narzędzie Administration 97 8.2.7 Temperature control unit X Funkcja Temperature control unit X pozwala sprawdzić moduły termiczne epmotion. Abb. 8-6: Funkcja Temperature control unit Rys. 8-6: Funkcja Temperature control unit Desired Temperature Pokazuje nastawę temperatury modułu termicznego. Actual Temperature Pokazuje faktyczną temperaturę modułu termicznego. Actual current Pokazuje aktualny prąd modułu termicznego. Time Pokazuje okres regulacji temperatury w minutach. Remain time Pokazuje czas pozostały do zakończenia regulacji temperatury (w minutach). Temp reached after Pokazuje czas wymagany do osiągnięcia ustawionej temperatury. New Temperature Ustawianie temperatury ( 5 C do 110 C). New time Czas regulacji temperatury (0 99 min). Bieżący status pokazywany jest w obszarze State. Możesz wprowadzić ustawienia w obszarze Set Temperature. 1. Wprowadź temperaturę w polu New Temperature. 2. Wprowadź czas badania w polu New time. 3. Naciśnij przycisk Start. Moduł termiczny rozpocznie chłodzenie lub ogrzewanie, aż do osiągnięcia nastawionej temperatury lub do upłynięcia ustawionego czasu. Jeśli ustawiona temperatura osiągana jest przed upływem ustawionego czasu, moduł utrzyma ją do zakończenia badania. 4. Aby odświeżyć wartości w czasie badania, naciśnij przycisk Refresh. 5. Aby włączyć wentylator, naciśnij przycisk Fan On.

98 Narzędzie Administration 8.2.8 Thermomixer Możesz użyć tej funkcji do sprawdzenia termomiksera. OSTRZEŻENIE! Zanieczyszczenie próbek i urządzenia z powodu dużej częstotliwości mieszania. Jeśli ustawiono za dużą prędkość, ciecz może wypryskiwać z naczyń. Akcesoria mogą odczepić się od uchwytu i spaść. Przestrzegaj maksymalnych prędkości dla akcesoriów, wskazanych w instrukcji obsługi. Tab. 8-1: Maksymalna prędkość dla akcesoriów w termomikserze Akcesoria laboratoryjne Prędkość maksymalna w obr./min Końcówki do pipet 1000 Probówki 1000 Płytka Deepwell, 96 dołków 1200 Płytka Deepwell, 384 dołki 1200 Płytka MTP, 6 dołków 1000 Płytka MTP, 96 dołków 2000 Płytka MTP, 384 dołki 2000 Płytka do PCR, 96 dołków 2000 Płytka do PCR, 384 dołki 2000 Statyw ReservoirRack Nie może być mieszany Thermorack/thermoblock 1000 Thermoadapter 96 dołków 1000 Thermoadapter 384 dołki 1000 Thermorack TMX 1300 PrepRack 1300

Narzędzie Administration 99 8.2.8.1 Sprawdzenie funkcji mieszania termomiksera. Abb. 8-7: Funkcja Mixer Control Thermomixer Rys. 8-7: Funkcja Mixer Control Thermomixer Pole RPM Prędkość w obr./min dla termomiksera. Pole Time Czas trwania mieszania. Przycisk Start Przycisk Stop Pole Remaining time Pozostały czas mieszania. 1. Określ prędkość i temperaturę w obszarze Parameter. 2. Naciśnij przycisk Start, aby sprawdzić funkcję mieszania. Termomikser rozpocznie mieszanie, aż do upływu czasu lub do zakończenia badania przyciskiem Stop.

100 Narzędzie Administration 8.2.8.2 Sprawdzanie regulacji temperatury termomiksera. Abb. 8-8: Funkcja Mixer Control Thermomixer Rys. 8-8: Funkcja Mixer Control Thermomixer Pole Desired Temperature Nastawa temperatury termomiksera. Pole Actual Temperature Rzeczywista temperatura termomiksera. Pole Actual current Aktualny prąd modułu termicznego. Pole Time Czas mieszania w minutach. Pole Remain time Czas do zakończenia mieszania (w min). Pole Temp reached after Czas do osiągnięcia nastawy temperatury. Pole New Temperature Wprowadzanie nowej nastawy temperatury. Zakres 4 95 C. Pole New time Wprowadzanie nowego czasu mieszania. Zakres 0 s 99 min. Przycisk Start Uruchamia badanie. Przycisk Fan On Włącza wentylator. Bieżący status pokazywany jest w obszarze State. Ustawienia można wprowadzać w obszarze Set Temperature. 1. Wprowadź nastawę temperatury w polu New Temperature. 2. Wprowadź czas mieszania w polu New time. 3. Naciśnij przycisk Start. Termomikser doprowadzi temperaturę akcesoriów do ustawionej wartości. Jeśli nastawa temperatury zostanie osiągnięta przed upływem ustawionego czasu, termomikser utrzyma ją do zakończenia badania.

Narzędzie Administration 101 8.2.9 Dosing device Funkcja Dosing device pozwala na odczyt liczby skoków głowicy dozującej. Abb. 8-9: Funkcja Dispensing Device Rys. 8-9: Funkcja Dispensing Device Tool used Nazwa głowicy. Strokes Liczba skoków głowicy dozującej. Tool path Ścieżka definicji głowicy. 8.2.9.1 Odczyt danych głowicy Warunek Głowica znajduje się w uchwycie. Naciśnij przycisk Read, aby odczytać dane głowicy. 8.2.10 Zakładka Properties W zakładce pokazano szczegółowe informacje o wersji oprogramowania sprzętowego poszczególnych podzespołów. Serwis Eppendorf potrzebuje tych informacji podczas usuwania błędów urządzenia epmotion. Wyświetlane podzespoły zależą od konfiguracji urządzenia epmotion. Abb. 8-10: Zakładka Properties Rys. 8-10: Zakładka Properties Component Podzespoły epmotion. Firmware Version Wersja oprogramowania sprzętowego podzespołu. Proxy Version Wersja proxy podzespołu. Server Version Wersja serwerowa podzespołu.

102 Narzędzie Administration 8.3 Zmiana nazwy urządzenia Jako domyślna nazwa urządzenia stosowany jest jego numer seryjny. Nazwę urządzenia można zmieniać. Abb. 8-11: Okno Administration Rys. 8-11: Okno Administration Warunek Otwarte jest okno Administration. 1. Otwórz obszar Common settings > Device List. 2. Wybierz pole Nickname. Wprowadź nową nazwę urządzenia. 3. Naciśnij przycisk Apply, aby zapisać zmiany. 8.4 Kopia zapasowa danych epblue zapisuje aplikacje, protokoły, bibliotekę akcesoriów i informacje o kontach użytkownika w bazie danych. Funkcja Backup pozwala na stworzenie kopii zapasowej bazy danych. Dzięki kopii zapasowej można przywrócić bazę danych po awarii systemu. UWAGA! Utrata danych z powodu niewykonania kopii zapasowej lub niewłaściwego przechowywania nośnika pamięci. Konta użytkowników, aplikacje, akcesoria i protokoły zapisywane są w bazie danych. Jeśli ulegnie ona uszkodzeniu (np. z powodu defektu sprzętowego), informacje te zostaną utracone. Eppendorf nie odpowiada za utratę danych i jakiekolwiek związane z nią szkody. Wykonuj regularnie kopię zapasową bazy danych, korzystając z odpowiedniej funkcji w oprogramowaniu. Zapisuj zabezpieczone dane na pamięci zewnętrznej. Przechowuj nośnik pamięci zgodnie z zaleceniami jego producenta.

Narzędzie Administration 103 8.4.1 Kopia zapasowa bazy danych Abb. 8-12: Zakładka Backup Rys. 8-12: Zakładka Backup Obszar wyboru Destination Miejsce, w którym zapisana będzie kopia zapasowa. Pole Status Pokazuje, czy oprogramowanie jest gotowe, czy uszkodzone. Pole Details (szczegóły) Przycisk Start Rozpoczęcie wykonywania kopii zapasowej bazy danych. Pasek Progress Postęp wykonywania kopii zapasowej. Wykonaj poniższe kroki: Warunek Dostępny nośnik pamięci USB 1. Podłącz pamięć USB do EasyCon. 2. W aplikacji Administration otwórz obszar Common settings > Backup / Restore. 3. Naciśnij przycisk. 4. Wybierz katalog w pamięci USB, w którym zapisana będzie kopia zapasowa. 5. Potwierdź wygenerowaną nazwę kopii zapasowej lub wprowadź ją samemu. 6. Rozpocznij tworzenie kopii zapasowej przyciskiem Start.

104 Narzędzie Administration 8.4.2 Przywracanie bazy danych Możesz wczytać kopię zapasową do epblue. Zostanie przywrócona baza danych z taką zawartością, jak w dniu wykonania kopii zapasowej. Podczas importu kopii zapasowej zostaną nadpisane wszystkie dane epblue. Zmiany wprowadzone po dniu utworzenia kopii zapasowej zostaną utracone. Abb. 8-13: Zakładka Restore Rys. 8-13: Zakładka Restore Source Full Backup Miejsce zapisu kopii zapasowej. Pole Status Pokazuje, czy oprogramowanie jest gotowe, czy uszkodzone. Pole Details (szczegóły) Przycisk Start Importowanie kopii do epblue Pasek Progress Postęp wykonywania kopii zapasowej. Warunek Pamięć USB z kopią zapasową (patrz na str. 102) Otwarta jest zakładka Backup / Restore. 1. Podłącz pamięć USB do EasyCon. 2. Naciśnij przycisk. 3. Wybierz kopię zapasową z rozszerzeniem *.bak. 4. Naciśnij przycisk Start, aby zaimportować kopię zapasową do epblue.

Narzędzie Administration 105 8.5 Szablony drukowania Szablony drukowania służą do definiowania wyglądu wydruków i dokumentów PDF. Abb. 8-14: Okno Print Header Rys. 8-14: Okno Print Header Lista rozwijana Current preview setting Wybór szablonu. Pole wyboru Edit print header template Zmiana wybranego szablonu. Pole tekstowe Company Information Adres firmy. Przycisk Delete header Kasowanie szablonu. Przycisk... Import grafiki nagłówka. Przycisk Show preview Wyświetlenie podglądu. Przycisk Set as default header Zapisanie szablonu. 8.5.1 Tworzenie szablonu drukowania Warunek Otwarty jest obszar Common settings > Print Header narzędzia Administration. Wykonaj poniższe kroki: 1. Zaznacz pole wyboru Edit print header template. 2. Wprowadź adres firmy w polu Company Information. 3. Wstaw grafikę nagłówka, naciskając przycisk. Plik z grafiką musi mieć następujący format: GIF, JPEG lub PNG. 4. Aby wyświetlić podgląd, naciśnij przycisk Show preview. 5. Naciśnij przycisk Save Header, aby zapisać szablon. Otworzy się okno Save print header. 6. Wprowadź nazwę szablonu i potwierdź przyciskiem OK. Szablon zostanie zapisany.