PRACTPLANT AUSWERTUNG DES STUDIENBESUCHS IN FRANKFURT (ODER) / SŁUBICE. und Zielsetzung des Seminars mit der Konferenzveranstaltung

Podobne dokumenty
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

EU-Net Oderpartnership

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum


Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit

Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Platforma Dostawców VW

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Język akademicki Wstęp

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Opis projektu. Projektbezeichnung

Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Steuerberaterin Ria Franke

INTERREG IV A. Informacje na temat aplikowania. Informationen zur Antragstellung. Löcknitz, Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Wolontariat w Polsce podstawowe fakty. Ehrenamt in Polen -Grundlegende Fakten. Anna Pytlik , Rydułtowy

Aus den Mitteln der Europäischen Territorialen Zusammenarbeit: Ze środków Europejskiej Współpracy Terytorialnej:

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań

Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka

Lubuskie Metall Cluster

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Regio Info. Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems für den grenznahen Raum zwischen Sachsen und Polen

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Projekt współfinansowany jest ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

Information des Oberbürgermeisters Frankfurt (Oder) und des Bürgermeisters Słubice zur Umsetzung der Beschlüsse aus der letzten gemeinsamen Sitzung

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen

Stand Up. design by Mikomax Team

Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.

PAŃSTWOWE OGNISKO PLASTYCZNE im. L. Konarzewskiego Seniora w Rydułtowach DAS LUDWIK-KONARZEWSKI- SENIOR-KULTURZENTRUM FÜR KUNST IN RYDUŁTOWY

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW

Bielany Wrocławskie,

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Zadanie pierwsze Połącz rzeczowniki z odpowiednimi elementami na ilustracji. Z pozostałych rzeczowników sporządź listę spraw niezałatwionych.

MORO D-PL-Wettbewerb Konferenz

Stowarzyszenie Rodzin i Osób Niepełnosprawnych Rydułtowy ul. Obywatelska 50/3

Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland

Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli. Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger

PRODUCENT SŁODYCZY SÜßWARENHERSTELLER

EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów:

PEWNEGO RAZU NA ZACHODZIE O JEZIORZE, KTÓREGO NIE BYŁO

Scenariusz lekcji. 1. Informacje wstępne: Klasa: II a 1 liceum (grupa dwujęzyczna); Czas trwania zajęć: 45 minut; Nauczany przedmiot: matematyka;

PROJEKT. Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- w zakresie likwidacji zagrożeń terrorystycznych

Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Zgorzelec,

WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN

Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Sperrung Stadtbrücke


ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

Transkrypt:

AUSWERTUNG DES STUDIENBESUCHS IN FRANKFURT (ODER) / SŁUBICE und Zielsetzung des Seminars mit der Konferenzveranstaltung Projekt PRACTPLANT (Projektnr. 0855.01.J2.2.280813.1.10) wird aus Mitteln der Europäischen Union im Rahmen des Europäischen Fonds der regionalen Entwicklung und Mitteln des Staatshaushalts mit Unterstützung der Euroregion Neiße gefördert.

Das Ziel des Projekts PRACTPLANT kann wie folgt interpretiert werden: Stärkung des Arbeitsmarkts der Euroregion Neiße auf der Arbeitsangebotsseite nach Vorbild der Partner der Projektreihe viadukt innovativ

Bei dieser Interpretation kann das Ziel des Projekts PRACTPLANT wie folgt bezeichnet werden: unverzichtbare Ergänzung der Maßnahmen des parallel umgesetzten Projekts DAZIA, dessen Ziel die Vorbereitung der in der Euroregion Neiße agierenden Arbeitsmarktakteure und Bildungsträger sowie ihrer Sozialpartner auf die Unterstützung der durch soziale Ausgrenzung bedrohten Personen nach Vorbild des deutschen ESF-Programms IdA (Integration durch Austausch) ist.

Wichtig dabei: Diese Aktivitäten sind miteinander kohärent und können aus einer künftigen Quelle gefördert werden: POWER - Operationelles Programm Wissen Bildung Entwicklung

Sein neuster, allerdings noch nicht beschlossener Entwurf (veröffentlicht am 8.01.2014) sieht vor, dass im Rahmen der Achse IV: SOZIALE INNOVATIONEN UND TRANSNATIONALE KOOPERATION Projekte in drei Themenbereichen umgesetzt werden können: - soziale Innovationen, - transnationale Mobilitätsprogramme, - transnationale Kooperationsmaßnahmen.

Im Rahmen der sozialen Innovationen wird es u.a. der Aufbau von Partnerschaften zur Nutzung sozialer Innovationen zur Erprobung und Entwicklung neuer effizienterer Problemlösungen in den Bereichen von u.a. Beschäftigung, soziale Integration, lebenslanges Lernen und Modernisierung der Funktionalität öffentlicher Verwaltung sein. In diesem Zusammenhang kann das die Förderung des Aufbaus problembezogener Partnerschaften auf dem Gebiet der Euroregion Neiße sein.

Im Bereich der transnationalen Mobilitätsprogramme wird das die Stärkung des Entwicklungspotenzials von Personen und Einrichtungen unter Inanspruchnahme transnationaler Mobilitätsprogramme sein u.a. nach Vorbild des deutschen ESF-Programms IdA, d.h. die von DWUP im Projekt DAZIA umgesetzte Aufgabe.

Im Rahmen der transnationalen Kooperationsmaßnahmen wird das die Entwicklung der Kooperation polnischer Träger mit ausländischen Partnern sein. Es soll eine investive Priorität sein, im Rahmen deren transnational / grenzüberschreitend tätige Gründerzentren, Wirtschaftsund Wissenschaftsklaster, Kooperationsnetzwerke etc. aufgebaut werden können.

Fazit: Obwohl DAZIA und PRACTPLANT zwei separat umgesetzte Projekte sind, haben sie das gemeinsame Ziel: Aufbau grenzübergreifender Partnerschaften auf dem Gebiet der Euroregion Neiße mit Beteiligung öffentlicher Arbeitsmarktakteure und der Kommunalverwaltung sowie ihrer Partner, die zu aktiven Maßnahmen zur Verbesserung der Arbeitsmarktlage fähig sind!

Unsere laufende Aufgabe womit setzen wir uns beim Seminar mit der Konferenzveranstaltung auseinander: An den ersten zwei Tagen möchten wir Sie zur Erstellung der gemeinsamen SWOT-Analyse einladen: Was ist zu tun, damit das Vorbild der viadukt - Projekte auf dem Gebiet der Euroregion Neiße umgesetzt werden kann?

Bei der Konferenzveranstaltung möchten wir den eingeladenen Vertreterinnen und Vertretern der Gebietskörperschaften die Ergebnisse unserer gemeinsamen Arbeit vorstellen.

Es ist eine Aufgabe für uns alle wir möchten, dass Sie ab jetzt unsere Kooperationspartner werden.

Ihre Aktivität bei der Vorbereitung weiterer Maßnahmen wird unser gemeinsamer Erfolg sein.

Wir hoffen, dass uns gelingt, eine allgemeine Form der Vereinbarung zu erarbeiten, die jeder/jedem Teilnehmerin/Teilnehmer des Projekts PRACTPLANT ermöglicht, sich für die Entwicklung der Wirtschaft der Euroregion Neiße in dem für die jeweilige Einrichtung geeignetsten Umfang zu engagieren.

Während der Konferenzveranstaltung laden wir Sie zur Abgabe der Willenserklärung, sich der Gruppe potenzieller Kooperationspartner anzuschließen, ein. Dadurch entsteht ein Keim der Partnerschaft, die zu geschlossenen groß angelegten Aktivitäten auf dem Gebiet der ganzen Euroregion Neiße fähig ist.

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit JÓZEF FINSTER