Natryski awaryjne Część 4: Myjki do oczu nie przyłączone do instalacji wodociągowej

Podobne dokumenty
Natryski awaryjne Część 2: Stacjonarne myjki do oczu

Natryski awaryjne Część 1: Stacjonarne natryski awaryjne dla laboratoriów

Zakończenie Summary Bibliografia

ZAŁĄCZNIK. Odpowiedzi państw członkowskich w sprawie wprowadzania w życie zaleceń Komisji w sprawie wyborów do Parlamentu Europejskiego

C ,00 Euro z przeznaczeniem na organizację wymiany studentów i pracowników.

2002L0004 PL

STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEŻ W DZIAŁANIU: ZA 2012 ROK

ZAŁĄCZNIK. sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Warszawa, dnia 11 stycznia 2013 r. Poz. 44 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 20 grudnia 2012 r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Zagraniczna mobilność studentów niepełnosprawnych oraz znajdujących się w trudnej sytuacji materialnej PO WER 2017/2018

Zakłady dużego ryzyka powstania awarii przemysłowych w Europie. Nowa dyrektywa SEVESO.

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia

Wykorzystanie Internetu przez młodych Europejczyków

Procedura Europejska EPO

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en)

Statystyki programu Młodzież w działaniu za rok 2009 (wg stanu na dzień 1 stycznia 2010 r.)

Euro 2016 QUALIFIERS. Presenter: CiaaSteek. Placement mode: Punkte, Direkter Vergleich, Tordifferenz, Anzahl Tore. Participant.

ZASIĘG USŁUGI FOTORADARY EUROPA I NIEBEZPIECZNE STREFY

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

Czechy. Dania. Niemcy

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA

PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

WPŁYW INTEGRACJI EUROPEJSKIEJ NA KSZTAŁTOWANIE SIĘ WOLNOŚCI GOSPODARCZEJ

Narodowa Agencja zapewni dofinansowanie działań do kwoty maksymalnej nieprzekraczającej EUR, która obejmuje :

Warszawa, dnia 25 września 2019 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 września 2019 r.

Zakupy on-line w europejskich gospodarstwach domowych. dr inż. Marlena Piekut Kolegium Nauk Ekonomicznych i Społecznych Politechnika Warszawska

Przedmowa... Wykaz skrótów...

dr Sławomir Nałęcz Z-ca dyr. Dep. Badań Społecznych i Warunków Życia Główny Urząd Statystyczny

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 maja 2017 r. (OR. en)

Wysokość stawek w programie Erasmus+ 2019

Sewilla, lutego 2010 DEKLARACJA FORUM DORADCZEGO NA TEMAT OGÓLNOEUROPEJSKIEGO BADANIA KONSUMPCJI ŻYWNOŚCI EUROPEJSKIE MENU

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy. Wspólna waluta euro

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH

Wydatki na ochronę zdrowia w

badanie potrzeby i możliwości wprowadzenia dyrektywy w sprawie transgranicznego przenoszenia siedzib statutowych spółek.

PRZESYŁKI KURIERSKIE CENNIK USŁUG BUBALO

KOMISJA. L 272/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wynagrodzenie minimalne w Polsce i w krajach Unii Europejskiej

Ile kosztuje leczenie z EKUZ w państwach UE oraz EFTA?

Erasmus dla studentów I i II stopnia Instytutu Filozofii UW

9187/2/16 REV 2 dh/mkk/gt 1 DGG 1A

Polska a Europa - w drodze do nowoczesnych standardów

Bruksela, dnia r. COM(2016) 85 final ANNEX 4 ZAŁĄCZNIK

STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEś W DZIAŁANIU ZA ROK 2008

ZAŁĄCZNIK KOMUNIKATU KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY EUROPEJSKIEJ I RADY

L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Lifelong Learning- Erasmus 2013/2014

Regulamin promocji Klucz Internet na Kartę

Komitet Redakcyjny. Zam. 230/2010 nakład 600 egz.

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Stosunki handlowe Unii Europejskiej z Chinami. Tomasz Białowąs

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r.

ZASADY ALOKACJI I WYKORZYSTANIA FUNDUSZY NA WYJAZDY EDUKACYJNE (MOBILNOŚĆ) W SZKOLNICTWIE WYŻSZYM W ROKU AKADEMICKIM 2015/16.

Ukierunkowana ankieta armatorzy/właściciele statków i członkowie załogi

Zasady finansowania wyjazdów

Recykling odpadów opakowaniowych

Statystyka wniosków TOI 2011

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy. Wspólna waluta euro Po co komu Unia Europejska i euro? dr Urszula Kurczewska EKONOMICZNY UNIWERSYTET DZIECIĘCY

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Regionów

SPRAWOZDANIE KOMISJI

PLACÓWKA STRAŻY GRANICZNEJ we WROCŁAWIU STRACHOWICACH

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

Ankieta badajaca zainteresowanie studentów AON praktykami zagranicznymi

Cennik międzynarodowy - EXPORT (DOX+PACZKA) do 1 do 3 do 5 do 1 do 3 do 5 do 10 do 20 do 31.5

1. Promocja Pakiety Internetowe 1 GB, 2 GB, 10 GB i 100 GB oraz Pakiet Atlantycki w Klucz

(Informacje) INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ KOMISJA EUROPEJSKA

GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY

Informacja na temat rozwiązań dotyczących transgranicznej działalności zakładów ubezpieczeń w Unii Europejskiej

Cennik międzynarodowy - EXPORT (DOX+PACZKA) do 1 do 3 do 5 do 1 do 3 do 5 do 10 do 20 do 31.5

Europejska Strategia Bezpieczeństwa i Higieny Pracy

Dotyczy PN-EN :2007 Eurokod 1: Oddziaływania na konstrukcje Część 2: Obciążenia ruchome mostów

Zagraniczna mobilność studentów niepełnosprawnych i znajdujących się w trudnej sytuacji materialnej. Edycja 2

Zasady kwalifikacji na rok akademicki 2018/19

Cennik międzynarodowy - EXPORT (DOX+PACZKA) do 1 do 3 do 5 do 1 do 3 do 5 do 10 do 20 do 31.5

Zasady finansowania wyjazdów na studia i praktyki studentów z niepełnosprawnością. 27 czerwca 2016

PAKIETY INTERNETOWE 1 GB, 2 GB, 10 GB, 30 GB, 100 GB, 100 GB +200 GB

CENNIK TELEFON. 15 zł 25 zł 50 zł 110,58 zł. bez ograniczeń. bez ograniczeń. bez ograniczeń. 0,06 zł. 0 zł. 0 zł. 0 zł. bez ograniczeń.

REGULAMIN FUNKNCJONOWANIA PROGRAMU Erasmus + W AKADEMII GÓRNICZO-HUTNICZEJ

Warszawa, 8 maja 2019 r. BAS- WAPL 859/19. Pan Poseł Jarosław Sachajko Przewodniczący Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Rozwijanie zdolności instytucjonalnych celem skutecznego zarządzania bezpieczeństwem ruchu drogowego w Polsce. Sekretariat Krajowej Rady BRD

Umowa finansowa. Warszawa, 27 czerwca 2013 r.

Uznanie świadectw uzyskanych za granicą

Zostałeś delegowany do pracy za granicą w UE, EOG lub Szwajcarii? Sprawdź, gdzie jesteś ubezpieczony

Apteki a wejście do UE

Przygotowania do rozpoczęcia stosowania Rozporządzenia 536/2014 z perspektywy URPL. Szanse i zagrożenia dla badań klinicznych w Polsce

realizacji inwestycji zagranicznych w gminach woj. małopolskiego

Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH. Nr 38/ września 2014 r.

A8-0061/19 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)

dla Pracowników i Doktorantów

Transkrypt:

EUROPEAN STANDARD EN 15154-4 NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM marzec 2009 ICS 71.040.10 Tłumaczenie z języka angielskiego Natryski awaryjne Część 4: Myjki do oczu nie przyłączone do instalacji wodociągowej Niniejsza norma europejska została zatwierdzona przez CEN 21 lutego 2009 roku. Członkowie CEN są zobowiązani do zachowania zgodności z Wewnętrznymi Przepisami CEN/CENELEC, które określają warunki nadawania niniejszej Normie Europejskiej statusu normy krajowej bez jakichkolwiek zmian. Uaktualnione listy oraz wykazy literatury dotyczące takich norm krajowych można uzyskać składając odpowiedni wniosek do Centrum Zarządzania CEN lub do dowolnego członka CEN. Niniejsza Norma Europejska istnieje w trzech językach oficjalnych (angielski, francuski, niemiecki). Wersja sporządzona w jakimkolwiek innym języku, przetłumaczona przez członka CEN na jego język krajowy, oraz zatwierdzona przez Centrum Zarządzania CEN, posiada taki sam status, jak wersje oficjalne. Członkami CEN są krajowe instytucje normalizacyjne następujących państw: Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Niemcy, Grecja, Węgry, Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria i Wielka Brytania. EUROPEJSKI KOMITET NORMALIZACYJNY COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG Centrum Zarządzania: Avenue Marnix 17, B-1000 Bruksela, Belgia 2009 CEN Wszelkie prawa do wykorzystania w jakiejkolwiek formie oraz za pomocą jakichkolwiek środków są zastrzeżone na całym świecie dla Państw Członkowskich CEN. Nr ref. EN 15154-4:2009: E

Spis treści Strona Przedmowa 3 Wprowadzenie 4 1 Zakres 5 2 Odniesienia do innych norm 5 3 Określenia i definicje 5 4 Wymagane parametry użytkowe 6 4.1 Skuteczność 6 4.2 Jakość płynu opłukującego 6 4.3 Przepływ 6 4.4 Zbiornik na płyn opłukujący 7 5 Wymagania funkcjonalne 7 5.1 Informacje ogólne 7 5.2 Jednorazowe myjki do oczu 7 5.3 Wielorazowe myjki do oczu 7 5.4 Odnawialne myjki do oczu 8 6 Informacje użytkowe 8 6.1 Oznakowanie 8 6.2 Inne wymagane informacje i instrukcje użytkowania 8 Literatura 10 2

Przedmowa Niniejszy dokument (EN 15154-4:2009) został opracowany przez Komisję Techniczną CEN/TC 332 Sprzęt laboratoryjny, którego sekretariat jest prowadzony przez DIN. Niniejszej Normie Europejskiej nadaje się status normy krajowej poprzez jej opublikowanie w postaci identycznego tekstu lub poprzez zatwierdzenie nie później niż we wrześniu 2009, a wszelkie kolidujące z nią normy krajowe zostaną wycofane nie później niż we wrześniu 2009. Należy zwrócić uwagę, że niektóre elementy niniejszego dokumentu mogą podlegać prawom patentowym. CEN [i/lub CENELEC] nie może być pociągane do odpowiedzialności za ujawnienie jakichkolwiek informacji objętych prawem patentowym. EN 15154 składa się z następujących części, objętych ogólnym tytułem Natryski awaryjne Część 1: Natryski do ciała dla laboratoriów przyłączone do instalacji wodociągowej Część 2: Myjki do oczu przyłączone do instalacji wodociągowej Część 3: Natryski do ciała nie przyłączone do instalacji wodociągowej Część 4: Myjki do oczu nie przyłączone do instalacji wodociągowej Część 5: Natryski do ciała przyłączone do instalacji wodociągowej, przeznaczone dla zakładów produkcyjnych (planowane) Zgodnie z Przepisami Wewnętrznymi CEN/CENELEC krajowe instytucje normalizacyjne następujących państw są zobowiązane do implementacji niniejszej Normy Europejskiej: Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Niemcy, Grecja, Węgry, Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria i Wielka Brytania. 3

Wprowadzenie Pierwsze sekundy po wypadku, w którym oczy zostały narażone na działanie szkodliwych substancji są najważniejsze dla maksymalnego ograniczenia zakresu obrażeń. Myjki awaryjne do oczu nie przyłączone do instalacji wodociągowej, są zaprojektowane i przeznaczone do ustawiania w bezpośredniej bliskości osób pracujących w obszarze potencjalnie niebezpiecznym. Podstawowym przeznaczeniem tych urządzeń jest umożliwienie bezzwłocznego opłukania oczu. Myjki awaryjne do oczu nie przyłączone do instalacji wodociągowej mogą także umożliwić kontynuację opłukiwania oczu w trakcie transportu do punktu pomocy medycznej. 4

1 Zakres Niniejsza Norma Europejska stanowi specyfikację produktów, określającą minimalne wymagania użytkowe odnośnie myjek awaryjnych do oczu nie przyłączonych do instalacji wodociągowej. Dotyczy ona myjek awaryjnych do oczu nie przyłączonych do instalacji wodociągowej i wypełnionych płynem opłukującym przez producenta, przeznaczonych do stosowania jako pierwsza pomoc w przypadku narażenia oczu na działanie szkodliwych substancji. Określono także wymagania dotyczące oznakowania tych urządzeń oraz informacji, jakie muszą być dostarczone wraz z nimi przez producenta. W całej treści niniejszej normy nazwa myjki awaryjne do oczu nie przyłączone do instalacji wodociągowej określana jest krótko jako myjki do oczu. 2 Odniesienia do innych norm Niżej wymienione dokumenty są niezbędne do prawidłowego korzystania z niniejszej normy. W przypadku dokumentów datowanych ważne jest tylko wydanie tutaj wymienione. W przypadku dokumentów pozbawionych daty, ważne jest najnowsze wydanie danego dokumentu (wraz z poprawkami). EN 556-1, Sterylizacja wyrobów medycznych Wymagania dotyczące wyrobów medycznych określanych jako STERYLNE, Część 1. Wymagania dotyczące finalnie sterylizowanych wyrobów medycznych. EN 556-2, Sterylizacja wyrobów medycznych Wymagania dotyczące wyrobów medycznych określanych jako STERYLNE, Część 2. Wymagania dotyczące wyrobów medycznych przetwarzanych w sposób aseptyczny EN 980, Symbole przeznaczone do oznakowania wyrobów medycznych EN 1041, Informacje dostarczane przez producenta wyrobów medycznych 3 Określenia i definicje Dla celów niniejszego dokumentu ustala się następujące określenia i definicje. 3.1 myjka do oczu nie przyłączona do instalacji wodociągowej samodzielne urządzenie zaprojektowane i przeznaczone do podawania płynu opłukującego w celu przepłukania i irygacji oczu narażonych na działanie szkodliwych substancji 3.2 przewoźna myjka do oczu myjka do oczu nie przyłączona do instalacji wodociągowej, wykonana w formie urządzenia ruchomego 3.3 przenośna myjka do oczu myjka do oczu nie przyłączona do instalacji wodociągowej, która może być przenoszona przez jedną osobę bez dodatkowej pomocy, i może być przechowywana lub zamontowana w bezpośredniej bliskości użytkownika w celu zapewnienia szybkiego opłukania oczu 3.4 osobista myjka do oczu myjka do oczu nie przyłączona do instalacji wodociągowej, przystosowana do noszenia przez użytkownika w kieszeni lub futerale i przeznaczona do użytku osobistego 3.5 jednorazowa myjka do oczu myjka do oczu nie przyłączona do instalacji wodociągowej, wykonana w formie urządzenia do jednorazowego podania płynu opłukującego 5

3.6 wielorazowa myjka do oczu jednokrotnego użytku myjka do oczu nie przyłączona do instalacji wodociągowej, o konstrukcji jednokrotnego użytku, umożliwiające wielokrotne przepłukanie oczu PRZYKŁAD Puszki z płynem do opłukiwania pod ciśnieniem. 3.7 odnawialna myjka do oczu myjka do oczu nie przyłączona do instalacji wodociągowej przystosowana do odnowienia 3.8 pojemność skuteczna minimalna objętość płynu, jaka może być podana z urządzenia w czasie przeznaczonym na jego użycie 4 Wymagane parametry użytkowe 4.1 Skuteczność Skuteczność wyrobu powinna być wystarczająca, aby zredukować skutki działania substancji szkodliwych. 4.2 Jakość płynu opłukującego 4.2.1 Informacje ogólne Płyn opłukujący powinien być nietoksyczny i bezpieczny dla użytkownika przez cały czas przydatności do użycia. Płynem opłukującym powinna być woda lub jej roztwory. 4.2.2 Woda W przypadku stosowania wody w myjkach do oczu, powinna być to woda zdatna do picia lub woda o podobnej jakości, zabezpieczona przed rozwojem drobnoustrojów. UWAGA: Woda zdatna do picia jest zdefiniowana w Dyrektywie Europejskiej 98/83/WE. 4.2.3 Roztwory W przypadku stosowania w myjkach do oczu roztworów soli, roztworów buforowanych lub innych roztworów, roztwory te mają być sterylne zgodnie z normami EN 556-1 lub EN 556-2. UWAGA: Należy także uwzględnić wymogi Dyrektywy Europejskiej MDD 93/42/EWG oraz Dyrektywy Wyrobów Medycznych 2001/83/WE. 4.3 Przepływ Kształt strumienia powinien zapewniać opłukanie całej powierzchni oczu, włącznie z powiekami. Konstrukcja myjek do oczu powinna zapewniać, iż ciśnienie płynu w punkcie jego wypływu jest obniżone do stopnia zapobiegającego wywołaniu obrażeń oczu. Konstrukcja urządzenia powinna umożliwiać ciągły wypływ płynu opłukującego. 6

4.4 Zbiornik na płyn opłukujący 4.4.1 Informacje ogólne Myjki do oczu powinny być zaprojektowane w taki sposób, aby nie stwarzały zagrożenia dla użytkownika. Materiały stosowane do budowy myjek do oczu nie powinny wpływać na jakość płynu, ani też płyn nie powinien wpływać na materiały zbiornika przez cały okres trwałości wyrobu. UWAGA 1 UWAGA 2 Do niektórych urządzeń pod ciśnieniem stosuje się Dyrektywę Europejską PED 97/23/WE. Liczba myjek do oczu umieszczonych w dowolnym miejscu pracy powinna być określona na podstawie oceny ryzyka w danej lokalizacji. 4.4.2 Przewoźne myjki do oczu Przewoźne myjki do oczu o masie od 2 kg do 15 kg powinny być wyposażone w uchwyty lub powinny umożliwiać przemieszczanie za pomocą przeznaczonego do tego urządzenia transportowego. Myjki do oczu o masie większej niż 15 kg powinny być wyposażone w kółka, jeżeli są przeznaczone do przemieszczania przez jedną osobę. 4.4.3 Przenośne myjki do oczu Przenośne myjki do oczu powinny mieć masę mniejszą niż 2 kg. Ich konstrukcja powinna umożliwiać użytkownikowi pewne chwycenie urządzenia jedną ręką. Minimalna pojemność skuteczna powinna wynosić 400 ml wody. Przenośne myjki do oczu zawierające inne roztwory powinny posiadać pojemność skuteczną umożliwiającą uzyskanie co najmniej równoważnej skuteczności opłukiwania. 4.4.4 Osobiste myjki do oczu Pojemność skuteczna myjek do oczu powinna być wystarczająca, aby umożliwić bezzwłoczne opłukanie oczu przez czas potrzebny na pozyskanie dodatkowej ilości płynu. Minimalna pojemność skuteczna powinna wynosić 150 ml wody. Osobiste myjki do oczu zawierające inne roztwory powinny posiadać pojemność skuteczną umożliwiającą uzyskanie co najmniej równoważnej skuteczności opłukiwania. Konstrukcja osobistej myjki do oczu powinna umożliwiać noszenie jej w kieszeni lub futerale w sposób nie utrudniający ruchu w czasie pracy. 5 Wymagania funkcjonalne 5.1 Informacje ogólne Myjki do oczu powinny umożliwiać bezzwłoczne uruchomienie przez jedną osobę, w czasie maksimum 5 sekund przy zamkniętych oczach. Po uruchomieniu myjka do oczu powinna umożliwiać obsługę jedną ręką. 5.2 Jednorazowe myjki do oczu Jednorazowe myjki do oczu powinny być wyposażone we wskaźnik ich użycia (plombę). 5.3 Wielorazowe myjki do oczu Urządzenie powinno być zaprojektowane w taki sposób, aby umożliwiało sprawdzenie, czy jest gotowe do użycia. 7

Wyroby, które są przeznaczone do użycia przez różne osoby, powinny być zaprojektowane w taki sposób, aby zapobiec przenoszeniu zanieczyszczeń i zakażeń. Wielorazowe myjki do oczu powinny być wyposażone we wskaźnik ich użycia (plombę). 5.4 Odnawialne myjki do oczu Urządzenie powinno być przystosowane do odnowienia wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela serwisowego. Konstrukcja powinna umożliwia sprawdzenie, czy urządzenie jest gotowe do użycia. Urządzenie powinno być wyposażone we wskaźnik użycia (plombę). Powinno umożliwiać umieszczenie oznaczenia zawierającego datę odnowienia oraz termin ważności. Każdy proces odnawiania powinien zapewniać zapobieganie przenoszeniu zanieczyszczeń lub infekcji. 6 Informacje użytkowe 6.1 Oznakowanie Myjki do oczu powinny być oznakowanie zgodnie z normami EN 1041 i EN 980. Na myjkach do oczu należy umieścić wyraźne i trwałe oznaczenia zawierające co najmniej następujące informacje a) nazwa lub nazwa handlowa oraz adres producenta, b) szczegółowe informacje niezbędne dla prawidłowej identyfikacji wyrobu przez użytkownika, oraz zawartość kompletu, c) słowo / symbol STERYLNE oraz metody sterylizacji, o ile dotyczy to danego wyrobu, d) kod serii produkcyjnej, poprzedzony słowem / symbolem SERIA, o ile dotyczy to danego wyrobu, e) symbol klepsydry oznaczającej datę ważności wyrażoną jako RRRR/MM, f) symbol oznaczający, że wyrób przeznaczony jest do użycia przez jedną osobę, o ile dotyczy to danego wyrobu, g) wszelkie specjalne warunki przechowywania i obsługi, h) wszelkie szczególne instrukcje dotyczące użycia, i) wszelkie ostrzeżenia i/lub środki ostrożności, w tym także przeciwwskazania, j) przeznaczenie wyrobu, k) pojemność skuteczna, l) napis Odnawianie tylko przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela serwisowego, umieszczony w stosownym miejscu. 6.2 Inne wymagane informacje i instrukcje użytkowania Jeżeli informacje wymagane do użytkowania wyrobu nie mogą być w bezpieczny sposób umieszczone na tabliczce wyrobu, należy je udostępnić oddzielnie. 8

Informacje te mogą obejmować: a) wszystkie dane zawarte w punkcie 6.1, z wyjątkiem terminu trwałości i kodu serii, b) czytelna procedura użycia wyrobu w celu redukcji substancji szkodliwych oraz dalszy sposób postępowania dla uzyskania poziomu bezpiecznego, c) wszelkie grupy substancji chemicznych lub konkretne substancje chemiczne, do których usuwania służy urządzenie, o ile dotyczy to danego wyrobu, d) zalecenia dotyczące lokalizacji urządzenia w miejscu dobrze widocznym i/lub łatwo dostępnym, w bezpośredniej bliskości użytkownika i źródeł potencjalnego zagrożenia, e) informacje dotyczące montażu i konserwacji, o ile dotyczy to danego wyrobu, f) informacje kontaktowe dotyczące odnawiania urządzenia, o ile dotyczy to danego wyrobu, g) objaśnienie symboli zastosowanych zgodnie z normą EN 980. 9

Literatura [1] Dyrektywa Rady 98/83/WE z 3 listopada 1998 dotycząca jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi [2] Dyrektywa Rady 93/42/EWG z 14 czerwca 1993, dotycząca wyrobów medycznych [3] Dyrektywa 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 6 listopada 2001 dotycząca przepisów Wspólnoty odnośnie wyrobów medycznych przeznaczonych dla ludzi [4] Dyrektywa 97/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 29 maja 1997 dotycząca aproksymacji ustawodawstwa Państw Członkowskich odnośnie urządzeń ciśnieniowych 10