Odwadniacz BK BK 212-ASME P L. Instrukcja montażu i konserwacji P o l s k i

Podobne dokumenty
Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45

RK Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Wziernik

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46. Instrukcja montażu i konserwacji Odwadniacze GESTRA BK 45, BK 45U, BK 46

RK... Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi

GESTRA Steam Systems DK 45. Polski. Instrukcja montażu i obsługi Odwadniacz DK 45

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

BA 210 BA 211 BAE 210 BAE 211

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

Odwadniacz BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME

BK 45. Instrukcja instalacji i konserwacji GESTRA odwadniacz termostatyczny RHOMBUSline

Odwadniacz BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46

Odwadniacz BK 27N GESTRA BK27N. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji

MK 45-1 MK 45-2 MK 45 A-1 MK 45 A-2

MK 45. POZNAŃ tel. +48 (61) fax +48 (61) SPIS TREŚCI

UNA45, UNA45h, UNA45v, PN40, Class300 UNA46, UNA46h, UNA46v, PN40, Class300 UNA46A, UNA46Ah, UNA46Av, PN40, Class300 stal nierdzewna

Odwadniacz MK 45-1 MK 45-2 MK 45 A-1 MK 45 A-2

Odwadniacze pływakowe UNA 45, UNA 46, UNA 46A DN 15, 20, 25, 40, 50, 65 PN 40/Class 300

Odwadniacze pływakowe UNA 45 MAX, UNA 46 MAX, UNA 46A MAX PN 40/Class 300 DN 40, 50, 65

GESTRA Steam Systems UNA 25-PK UNA 25-PS. Polski. Instrukcja obsługi Odwadniacz pompujący UNA 25-PK Pompa kondensatu UNA 25-PS

GESTRA Steam Systems LRG polski. Instrukcja obsługi Elektroda pomiaru przewodności LRG 16-4

TRG 5-6x. GESTRA Steam Systems

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

Zawór klapowy zwrotny typ 33

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

GESTRA Steam Systems NRG NRG polski. Instrukcja montażu i konserwacji Elektroda poziomu NRG 10-52, NRG 16-52

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Zawór regulacji temperatury powrotu BW 31 BW 31A

LCV3, LCV4, LCV6, LCV7 Zawory zwrotne grzybkowe, kołnierzowe DN15-100

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016

Elektroda pomiaru przewodności LRG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji Polski

GESTRA Steam Systems LRG Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Elektroda pomiaru przewodności LRG 16-9

Odwadniacze pływakowe UNA PN 16 PN 160

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 287, 288 Edycja: 1/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

NORI 160 RXL/RXS. Karta typoszeregu

Zawór upustowy typ 620

STAAL 100 AKK/AKKS. Karta typoszeregu

R295SP-F. Instrukcja montażu

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5-1 G¾ G1¼

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

UNA 14 UNA 16 UNA 16A

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Odwadniacze do zastosowań specjalnych

TK 23 TK 24. Instrukcja montażu i konserwacji. Odwadniacze TK 23, TK 24, DN 65, DN 80, DN 100

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Odwadniacze pływakowe UNA 14 UNA 16 UNA 16A

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCW-2; RCW-2M; RCW-2T DN

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10 G¾; G1; G1¼; DN40; DN50

NRG NRG NRG NRG GESTRA Steam Systems. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI. Odwadniacze pływakowo-termostatyczne serii J3X, J5X, J7X,J7LX, J7.2X, J7.5X, J8X

Wymiana układu hydraulicznego

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OSADNIK-FILTR Fig. 821, 823

/2006 PL

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 302 Edycja: 1/2016

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.

Przepustnica typ 57 L

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

NORI 40 RXL/RXS. Karta typoszeregu

GESTRA Steam Systems CB 1..., CB 2... Instrukcja instalacji i konserwacji Klapy zwrotne wychylne

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Odwadniacze pływakowe UNA 45 MAX UNA 46 MAX UNA 46A MAX

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI KLAP ZWROTNYCH

Elektroda poziomu NRG NRG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji Polski

Seria 240 Zawór regulacyjny z siłownikiem pneumatycznym typ i Zawór niskotemperaturowy typu 3248

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Odwadniacze pływakowe UNA 45 UNA 46 UNA 46A

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

Zasuwa odcinająca PN DN Wersje standardowe. Dziedziny stosowania. Dane eksploatacyjne. Materiały. Wskazówki.

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCW-3 DN

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR PŁYWAKOWY Fig. 272, 274

Zawór zaporowy niewymagający konserwacji, z uszczelnieniem metalicznym

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

RV PP-H. Filtr siatkowy. < 2 >

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Materiał : Stal nierdzewna

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRGT 26-1 NRGT 26-1S. polski. Instrukcja obsługi Przetwornik poziomu NRGT 26-1, NRGT 26-1S

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 227 Edycja: 1/2016

Transkrypt:

Odwadniacz BK 212.. BK 212-ASME P L P o l s k i Instrukcja montażu i konserwacji 819169-00 1

Spis treści 2 strona Ważne wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Wskazówka bezpieczeństwa... 3 Niebezpieczeństwo... 3 Uwaga... 3 Dyrektywa w sprawie urządzeń ciśnieniowych... 3 ATEX (Atmosphère Explosible = atmosfera wybuchowa)... 3 Informacja dotycząca deklaracji zgodności/deklaracji producenta... 3 Objaśnienia Zawartość opakowania... 4 Opis systemu... 4 Dane techniczne Tabliczka znamionowa/oznaczenie... 4 Budowa BK 212..... 5 BK 212-ASME... 6 Legenda... 7 Montaż Uwaga... 8 BK 212..... 8 Instrukcja montażu... 8 Obróbka cieplna spawów... 8 Uruchamianie BK 212..... 9 Niebezpieczeństwo... 9 Praca Regulator Thermovit... 9 Konserwacja Czyszczenie/wymiana regulatora Thermovit i filtra siatkowego... 10 Narzędzia... 10 Momenty dokręcenia... 10 Części zamienne BK 212..... 11 Wykaz części zamiennych... 11 Wyłączenie z eksploatacji Niebezpieczeństwo... 11 Usuwanie... 11

Ważne wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odwadniacze BK 212.., BK 212-ASME służą wyłącznie do odprowadzania kondensatu pary wodnej lub do odpowietrzania rurociągów parowych. Zastosowanie urządzeń w rurociągach do odprowadzania kondensatu pary wodnej w dopuszczalnych granicach ciśnienia i temperatury, przy uwzględnieniu oddziaływań chemicznych i korozyjnych. Wskazówka bezpieczeństwa Urządzenie może być montowane i uruchamiane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Prace konserwacyjne i przezbrajanie mogą być wykonywane wyłącznie przez oddelegowanych do tego pracowników, którzy przeszli specjalny instruktaż. Niebezpieczeństwo Podczas eksploatacji urządzenie znajduje się pod ciśnieniem i jest gorące. Może dojść do poważnych poparzeń i obrażeń całego ciała. Prace montażowe lub konserwacyjne przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem (0 bar) i jest zimna (20 C). Przed przystąpieniem do prac montażowych lub konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od pod- i nadciśnienia i odpowietrzyć. Części wewnętrzne o ostrych krawędziach mogą spowodować rany cięte dłoni! Podczas wszystkich prac przy urządzeniu nosić rękawice ochronne! Uwaga Tabliczka znamionowa zawiera informacje o parametrach technicznych urządzenia. Urządzenia bez odpowiedniej tabliczki znamionowej nie wolno ani uruchamiać, ani eksploatować! Dane dot. ciśnienia i temperatury na tabliczce znamionowej urządzenia muszą odpowiadać wymaganiom instalacji. Dyrektywa w sprawie urządzeń ciśnieniowych Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy w sprawie urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE. Może być stosowane w grupie płynów 2. Urządzenie posiada znak CE, wyjątek stanową urządzenia, o których mowa w artykule 3.3. ATEX (Atmosphère Explosible = atmosfera wybuchowa) Urządzenie nie jest potencjalnym źródłem zapłonu, dlatego nie podlega dyrektywie dotyczącej ochrony przed wybuchem 94/9/WE. Można stosować je w strefach zagrożonych wybuchem (atmosfera otaczająca) 0, 1, 2, 20, 21, 22 (1999/92/WE). Urządzenia nie posiadają oznaczenia Ex. Informacja dotycząca deklaracji zgodności/ deklaracji producenta Szczegóły dotyczące zgodności urządzeń według dyrektyw europejskich znajdują się w naszej deklaracji zgodności lub w naszej deklaracji producenta. Obowiązująca deklaracja zgodności/deklaracja producenta dostępna jest w internecie pod adresem www.gestra.de/dokumente lub można ją zamówić w naszej firmie. 3

Objaśnienia Zawartość opakowania BK 212..., BK 212 ASME 1 odwadniacz BK 212 1 instrukcja obsługi Opis systemu Odwadniacz termostatyczny z odpornym na korozję i uderzenia wodne regulatorem Thermovit (regulatorem bimetalowym). Z wewnętrznym osadnikiem zanieczyszczeń i wbudowanym zaworem zwrotnym. Uszczelka korpusu nie zawiera azbestu (grafit/crni). Montaż w dowolnej pozycji. Nastawa fabryczna zapewnia odprowadzanie kondensatu praktycznie bez spiętrzenia. Dane techniczne Tabliczka znamionowa/oznaczenie Granice ciśnienia i temperatury są podane na korpusie lub na tabliczce znamionowej. Dalsze informacje, patrz w dokumentacja firmy GESTRA karty danych i informacje techniczne. Na tabliczce znamionowej lub korpusie podany jest typ i wersja: znak producenta oznaczenie typu/numer materiału klasa ciśnienia PN lub Class numer materiału temperatura maksymalna ciśnienie maksymalne informuje o roku i kwartale pro- kierunek przepływu stempel na korpusie/tabliczce znamionowej, np., dukcji (przykład: 1. kwartał 2010 r.). 1 10 oznaczenie typu/numer materiału średnica nominalna ciśnienie nominalne Rys. 1 BK 212 DN PMA bar TMA C PMX bar MADE BY GESTRA 4

Budowa Części BK 212.. A D G C B E I F Rys. 2 5

Budowa kontynuacja Części BK 212-ASME A D C B E I H Rys. 3 6

Budowa kontynuacja Legenda A pokrywa B filtr siatkowy C pierścień uszczelniający D regulator Thermovit E korpus F nakrętka kołpakowa G śruba dwustronna do połączeń kołnierzowych DIN 2510 H wkręty z pierścieniem oporowym I tabliczka znamionowa 7

Montaż Uwaga Konstrukcyjnie jest to urządzenie o średnicy nominalnej DN 25. Dlatego dopuszczalne obciążenia przyłącza rurowego (siły, momenty) przy przyłączach większych niż DN 25 są ograniczone do obciążeń przyłącza rurowego urządzenia DN 25. W przypadku większych obciążeń przyłącza rurowego, odwadniacz należy odpowiednio zabezpieczyć. Prace spawalnicze przy odwadniaczach mogą wykonywać wyłącznie spawacze posiadający uprawnienia zgodnie z normą DIN EN 287 lub porównywalne kwalifikacje. Zalecamy nieizolowanie odwadniacza. Pozycja montażowa jest dowolna należy uwzględnić kierunek przepływu wskazywany przez strzałkę. Przy montażu w rurociągach poziomych najkorzystniejszym rozwiązaniem jest pozycja z pokrywą skierowaną do góry. Instrukcja montażu 1. Kierunek przepływu wskazywany przez strzałkę na korpusie urządzenia musi zgadzać się z kierunkiem przepływu pary. 2. Uwzględnić wymiary serwisowe. Gdy odwadniacz jest wbudowany na stałe, do demontażu pokrywy A wymagana jest wolna przestrzeń min. 150 mm (BK 212..) lub 70 mm (BK 212-ASME)! 3. Wyjąć zatyczki z tworzywa sztucznego. Zatyczki z tworzywa sztucznego służą tylko jako zabezpieczenie transportowe! 4. Oczyścić przyłącza. 5. Przyspawać odwadniacz metodą łukową w żądane miejsce (proces spawanie 111 i 141 wg ISO 4063) lub równoważna metoda. Obróbka cieplna spawów Po wspawaniu odwadniacza konieczna jest obróbka cieplna spawów (wyżarzanie odprężające wg DIN EN 100529). Obróbka cieplna ogranicza się wyłącznie do najbliższego otoczenia spawu. 8

Uruchamianie Należy dopilnować, aby wszystkie przyłącza zostały poddane próbie szczelności zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo Podczas eksploatacji urządzenie znajduje się pod ciśnieniem i jest gorące. Może dojść do poważnych poparzeń i obrażeń całego ciała. Prace montażowe lub konserwacyjne można przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem (0 bar) i jest zimna (20 C). Przed przystąpieniem do prac montażowych lub konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od pod- i nadciśnienia i odpowietrzyć. Części wewnętrzne o ostrych krawędziach mogą spowodować rany cięte dłoni! Podczas wszystkich prac przy urządzeniu nosić rękawice ochronne! Praca Regulator Thermovit Regulator Thermovit jest ustawiony fabrycznie tak, że zamyka się paroszczelnie i otwiera nieznacznie poniżej uzależnionej od ciśnienia temperatury wrzenia. 9

Konserwacja Aby zagwarantować działanie urządzenia, zalecamy okresowe przeprowadzanie testów i konserwacji. W przypadku zastosowań krytycznych zalecamy stały nadzór. Czyszczenie/wymiana regulatora Thermovit i filtra siatkowego 1. Zdjąć pokrywę A z korpusu E. Rys. 2, rys. 3. 2. Odkręcić regulator Thermovit D kluczem płaskim. 3. Wykręcić regulator Thermovit D i wyjąć filtr siatkowy B. 4. Oczyścić korpus, regulator, pokrywę i filtr siatkowy. 5. Oczyścić powierzchnie uszczelniające z resztek uszczelki i włożyć nowy pierścień uszczelniający C. 6. Oczyścić powierzchnie uszczelniające korpusu E i regulatora Thermovit D. 7. Włożyć filtr siatkowy B. 8. Zamontować regulator Thermovit D i dokręcić momentem 100 Nm. 9. Przesmarować gwinty śrub dwustronnych do połączeń kołnierzowych G środkiem smarnym odpornym termicznie (np. OKS 217 ) 10. Założyć pokrywę A, wkręcić śruby dwustronne do połączeń kołnierzowych G, zabezpieczyć nakrętkami kołpakowymi F i dokręcić na krzyż momentem 225 Nm. 11. Założyć pokrywę A, wkręcić wkręty z pierścieniem oporowym H (wersja ASME) i dokręcić na krzyż momentem 225 Nm. Narzędzia klucz płaskooczkowy rozm. 11, DIN3113, kształt B klucz płaskooczkowy rozm. 24, DIN3113, kształt B klucz dynamometryczny 6-50 Nm, ISO 6789 klucz dynamometryczny 80-400 Nm, ISO 6789 Momenty dokręcenia Część Nazwa Moment dokręcenia [Nm] D regulator Thermovit 100 G śruby dwustronne do połączeń kołnierzowych F nakrętki kołpakowe 225 H wkręty z pierścieniem oporowym 225 Wszystkie momenty dokręcenia odnoszą się do temperatury pokojowej 20 C. 20 10 OKS 217 to zarejestrowany znak towarowy firmy OKS Spezialschmierstoffe GmbH, Monachium

Części zamienne BK 212.., BK 212-ASME D B C Rys. 4 Wykaz części zamiennych Część Nazwa Numer katalogowy D regulator Thermovit kpl. z pierścieniem uszczelniającym C 371862 C pierścień uszczelniający grafit/1.7335 374009 B filtr siatkowy 096345 Wyłączenie z eksploatacji Niebezpieczeństwo Podczas eksploatacji urządzenie znajduje się pod ciśnieniem i jest gorące. Może dojść do poważnych poparzeń i obrażeń całego ciała. Prace montażowe lub konserwacyjne przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem (0 bar) i jest zimna (20 C). Przed przystąpieniem do prac montażowych lub konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od pod- i nadciśnienia i odpowietrzyć. Części wewnętrzne o ostrych krawędziach mogą spowodować rany cięte dłoni! Podczas wszystkich prac przy urządzeniu nosić rękawice ochronne! Usuwanie Przy usuwaniu urządzenia należy przestrzegać przepisów prawa dot. usuwania odpadów. 11

GESTRA Autoryzowane agencje na całym świecie: www.gestra.de Polska GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 0048 58 / 3 06 10-02 0048 58 / 3 06 10-10 Fax 0048 58 / 3 06 33 00 E-mail gestrapolonia@flowserve.com Web www.flowserve.com GESTRA AG P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Tel. 0049 (0) 421 35 03-0 Fax 0049 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Web www.gestra.de 819169-00/02-2012csa (803174-05) GESTRA AG Bremen Printed in Germany 12