Na podstawie posiadanych przez Inspektorat dokumentów w odniesieniu do okresu październik 2008 do październik 2009, prosimy o odpowiedzi:



Podobne dokumenty
Przetarg nieograniczony na świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych Postępowanie nr: 2/PN/2009

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA.

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , fax

języka obcego na język polski) dla Urzędu Miejskiego Wrocławia na terenie Wrocławia. Tłumaczenia pisemne

Warszawa: Tłumaczenia pisemne i ustne Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Rozstrzygnięcie protestu

I. 1) NAZWA I ADRES: Ministerstwo Edukacji Narodowej, al. Jana Chrystiana Szucha 25, Warszawa, woj.

Powiatowy Urząd Pracy w Tychach ul. Budowlanych 59 tel.(32) , fax e- mail:

DE-WZP-BS /10(731) Warszawa, 2 sierpnia 2010 r.

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , fax

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Strona znajduje się w archiwum.

I. 1) NAZWA I ADRES: Zakład Zamówień Publicznych przy Ministrze Zdrowia, Al. Jerozolimskie 155,

Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: r. OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

CZĘŚĆ II SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

jest usługa całodobowej ochrony fizycznej budynku Prokuratury Rejonowej w Oleśnicy przy ul. Chopina

POSTANOWIENIE z dnia 5 października 2011 r. Przewodniczący:

WZP Warszawa, INFORMACJA DLA UCZESTNIKÓW POSTĘPOWANIA

Poznań: Usługa szkoleniowa na przeprowadzenie kursu językowego (angielski, niemiecki,

Warszawa: Świadczenie usługi tłumaczenia Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia:

Warszawa, dnia 07 maja 2014 r. Postępowanie nr 12/IAM/2014/4. Instytut Adama Mickiewicza ul. Mokotowska Warszawa

Krosno: Remont konstrukcji drewnianej mostów. Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - roboty budowlane

Kalisz: Dostawa sprzętu do prowadzenia wideo-nauczania w oparciu o rozwiązanie do

L. dz. OZ/321/63/o/10 Lublin, dnia r.

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: podmiot prawa publicznego.

Krosno: Remont nawierzchni bitumicznych. Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - roboty budowlane

FORMULARZ OFERTY. Remont dróg wewnętrznych: ETAP I jezdnia i część chodników zlokalizowanych przy budynkach na ulicy Darwina 9a,7.

Załączniki do rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia (poz. ) Załącznik nr 1 WZÓR ZP/78/U/BK-RM/09. Województwo: Śląskie Tel.

Lublin: Samochody osobowe; UM-ZP /09 Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - dostawy

Czy poprzez administrację publiczną naleŝy rozumieć wszystkie jednostki sektora publicznego, w tym takŝe publiczne uczelnie wyŝsze?

I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:

Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4; Warszawa Zamieszczanie ogłoszeń on-line w BZP: FORMULARZ ZP-400

opiekuńczych dla podopiecznych Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej w Radomiu. ZZP /AŁ/12

NajwyŜsza Izba Kontroli Delegatura w Lublinie

Zarząd Mienia Skarbu Państwa

I. 1) NAZWA I ADRES: Warszawskie Centrum Pomocy Rodzinie, ul. Rakowiecka 21, Warszawa,

Nr sprawy: BDG-II PC/09 Warszawa dn. 29 października 2009 r.

Puck: Organizacja i przeprowadzenie kursów zawodowych dla Beneficjentów Ostatecznych projektu systemowego pt. Aktywność-Praca-Rozwój

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.gdos.gov.pl/

I. 1) NAZWA I ADRES: Miasto Bielsk Podlaski, ul. Kopernika 1, Bielsk Podlaski, woj. podlaskie, tel , faks

ZMIANY W PRAWIE ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH. Wysowa 21 styczeń 2010 r

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU

lekkiego wraz z wyładowaniem go do zbiorników we wskazanym miejscu w siedzibie

II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Okres w dniach: 30.

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - roboty budowlane

I. 1) NAZWA I ADRES: Agencja Rynku Rolnego, ul. Karolkowa 30, Warszawa, woj. mazowieckie, tel , faks

I. 1) NAZWA I ADRES: Gmina Kwilcz, ul. Kardynała Stefana Wyszyńskiego 23, Kwilcz, woj. wielkopolskie, tel , faks

modelu biznesowego funkcjonowania skonsolidowanych Spółek; 2) przedstawienie optymalnego modelu

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

przedmiotu zamówienia został zawarty w Dokumentacji Projektowej oraz w Specyfikacji Technicznej Wykonania i Odbioru Robót Budowlanych -

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Na podstawie art. 38 ust 4 ustawy Prawo zamówień publicznych (Pzp) Zamawiający wprowadza następujące zmiany do SIWZ: 1. W części 7 SIWZ z:

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , faks

Nr sprawy: IGKM /10 Poddębice,

I. 1) NAZWA I ADRES: Agencja Oceny Technologii Medycznych, ul. Krasickiego 26, Warszawa, woj. mazowieckie, tel , faks

I. 1) NAZWA I ADRES: Klub Przyrodników, ul. 1 Maja 22, Świebodzin, woj. lubuskie, tel. 068

Miejski Ośrodek Pomocy Społecznej w Radomiu

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

I. 1) NAZWA I ADRES: Miasto Białystok, ul. Słonimska 1, Białystok, woj. podlaskie, tel , faks

Lublin: usługa szkoleniowa Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM

BUDYNKU WOJEWÓDZKIEGO SZPITALA SPECJALISTYCZNEGO NR 5 W SOSNOWCU WRAZ

PRZYJAZNE PAŃSTWO POSTULATY ZMIAN W PRZEPISACH LIKWIDUJĄCE ABSURDY BIUROKRATYCZNE

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

dwukrotnym przeprowadzeniu dezynsekcji terenów popowodziowych we Wrocławiu samolotem

Strona znajduje się w archiwum.

Warszawa: Tłumaczenia pisemne (znak: BDG ) Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

V zamówienia publicznego zawarcia umowy ramowej ustanowienia dynamicznego systemu zakupów (DSZ) SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

REALIZACJA ZADANIA WYMIANA STOLARKI OKIENNEJ I DRZWIOWEJ W BUDYNKU LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCEGO W ZGORZELCU

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

OGŁOSZENIE o przetargu nieograniczonym

II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Okres w miesiącach: 24.

I. 1) NAZWA I ADRES: Gmina Miasto Rzeszowa, Rynek 1, Rzeszów, woj. podkarpackie, tel , faks

budynkami mieszkalnymi, gospodarczymi, przemysłowymi, lokali handlowo - usługowych, działek gruntu

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA.

KOMPLEKSOWE ZABEZPIECZENIE RATOWNICZE W OBIEKCIE KRYTEJ PŁYWALNI W KOZIEGŁOWACH

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Łódź: Budowa szkolnego placu zabaw realizowanego w ramach programu Radosna szkoła przy Szkole Podstawowej Nr 34 w Łodzi, ul. Ćwiklińskiej 9.

2) wojewódzki lekarz weterynarii, jako kierownik wojewódzkiej inspekcji weterynaryjnej wchodzącej w skład niezespolonej administracji rządowej;

Urząd Zamówień Publicznych Al. Szucha 2/4; Warszawa Zamieszczanie ogłoszeń on-line w BZP: FORMULARZ ZP-400

MINISTERSTWO ZDROWIA Warszawa, r.

PODSTAWIE DO DYSPONOWANIA TYMI OSOBAMI

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM

Lublin: O/O Lublin- wymiana parkietu. Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - roboty budowlane

MODYFIKACJA SIWZ część 1 IDW z dnia r.

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU ZP 6/2010

I. 1) NAZWA I ADRES: Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Al. Racławickie 14,

Tłumaczenie pisemne z języków obcych na język polski i odwrotnie OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: przetargi.bip.uml.lodz.pl

Transkrypt:

Warszawa, dnia października 2009 r. GŁÓWNY INSPEKTORAT WETERYNARII DYREKTOR GENERALNY Arkadiusz Pona GIWpr 21 9/09 Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego na Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych (w tym weryfikacji tekstów) i tłumaczeń konsekutywnych z zakresu działalności Głównego Inspektoratu Weterynarii w okresie 12 miesięcy od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 31 grudnia 2010 r. (znak: GIWpr 21-9/09). Uprzejmie informuję, Ŝe w trakcie trwania postępowania o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego, którego przedmiotem jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych (w tym weryfikacji tekstów) i tłumaczeń konsekutywnych z zakresu działalności Głównego Inspektoratu Weterynarii w okresie 12 miesięcy od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 31 grudnia 2010 r., do Zamawiającego w dniu 27 października 2009 r. wpłynęło zapytanie, które zamieszczono poniŝej. Na podstawie art. 38 ust. 2 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2007 r. Nr 223 poz. 1655 ze zm.) Zamawiający przekazuje treść zapytania wraz z wyjaśnieniem. Na podstawie posiadanych przez Inspektorat dokumentów w odniesieniu do okresu październik 2008 do październik 2009, prosimy o odpowiedzi: Pytanie 1 Jaka była konkretna liczba zleceń na tłumaczenia pisemne? Pytanie 2 Jaka była ilość tłumaczeń w trybie normalnym?

Pytanie 3 Jaka była ilość tłumaczeń w trybie pilnym? Pytanie 4 Jaka była ilość tłumaczeń w trybie ekspresowym? Pytanie 5 Jaka była liczba zleceń na tłumaczenia w obrębie języka angielskiego? Jaki procent Pytanie 6 Jaka była liczba zleceń na tłumaczenia w obrębie języka francuskiego? Jaki procent Pytanie 7 Jaka była liczba zleceń na tłumaczenia w obrębie języka rosyjskiego? Jaki procent Zamawiający wymaga w przypadku ubiegania się o udzielenie Części 1 zamówienia: wykazania przez Wykonawcę, Ŝe wykonali co najmniej 41 tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski, francuski i rosyjski lub z języka angielskiego, francuskiego i rosyjskiego na język polski z dziedziny weterynarii, w tym co najmniej: - 25 tłumaczeń z języka polskiego na język angielski lub z języka angielskiego na język polski, - 8 tłumaczeń z języka polskiego na język francuski lub z języka francuskiego na język polski, - 8 tłumaczeń z języka polskiego na język rosyjski lub z języka rosyjskiego na język polski Pytanie 8 Jak naleŝy interpretować zapis z dziedziny weterynarii? Bardzo prosimy o doprecyzowanie dziedziny weterynaria jest to kluczowe biorąc pod uwagę, kryterium spełnia/nie spełnia przy ocenie przez Komisję. Tłumaczenia jakich konkretnie tekstów spełnia to kryterium? Prosimy o podanie przykładów umoŝliwiających określenie tekst spełnia/nie spełnia kryteriów. Pytanie 9 Nigdzie w opisie spełniania warunków nie ma informacji odnośnie wymagań minimalnych i oczekiwań Zamawiającego co do sposobu wypełnienia załącznika nr 5 do SIWZ, jak naleŝy więc interpretować wymagania? Czy wystarczy wpisać wg uznania np. po 4 tłumaczy z kaŝdego języka, i będzie to spełniające wymagania Zamawiającego? Jeśli to kryterium mierzalne, jaka liczba tłumaczy osobno dla kaŝdego z języków jest wystarczająca by spełnić to kryterium?

Pytanie 10 W odniesieniu do Załącznika nr 5 co Zamawiający akceptuje, jakie ma wymagania i co rozumie pod określeniem informacje na temat kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia, niezbędnych do wykonania zamówienia, a takŝe zakresu wykonywanych przez nie czynności, co w rozumieniu Zamawiającego oznacza niezbędnych? W jaki sposób umoŝliwiający jednoznaczne określenie czy podane przez Wykonawcę dane spełniają/nie spełniają wymagane przez Zamawiającego kryteria do wykonania zamówienia? Prosimy o wyszczególnienie: Kwalifikacje zawodowe jakie? Doświadczenie jakie? Wykształcenie jakie? Pytanie 11 W celu rzetelnego przygotowania wiarygodnej oferty wraz z miarodajną kalkulacją ceny oferty potencjalny wykonawca w odróŝnieniu od aktualnego moŝe mieć utrudnione w tak krótkim czasie skompletowanie wymaganych dokumentów. Czy Zamawiający przewiduje wydłuŝenie terminu składania ofert, biorąc pod uwagę bardzo szczegółowe i wymagania? Odpowiedź na pytanie nr 1 Tłumaczeń pisemnych w ramach umowy zlecono łącznie 113. Odpowiedź na pytanie nr 2 Tłumaczeń pisemnych w trybie normalnym było 92. Odpowiedź na pytanie nr 3 Tłumaczenia pisemne w trybie pilnym były 4. Odpowiedź na pytanie nr 4 Tłumaczeń pisemnych w trybie ekspresowym było 17. Odpowiedź na pytanie nr 5 Tłumaczeń pisemnych w obrębie języka angielskiego było 79. Tłumaczenia na język polski stanowiły 58,23 % Odpowiedź na pytanie nr 6 Tłumaczeń pisemnych w obrębie języka francuskiego było 8. Tłumaczenia na język polski stanowiły 25 %

Odpowiedź na pytanie nr 7 Tłumaczeń pisemnych w obrębie języka rosyjskiego było 26. Tłumaczenia na język polski stanowiły 53,85 % Odpowiedzi na pytania 1-7 obejmują dane dotyczące tłumaczeń pisemnych zleconych w okresie od dnia 1 października 2008 r. do dnia 23 października 2009 r. Odpowiedź na pytanie nr 8 Zamawiający wymagając w rozdziale V Warunki udziału w postępowaniu, ust. 2 siwz, wykazania przez Wykonawców, Ŝe dokonali zarówno odnośnie części 1 jak i części 2 zamówienia, tłumaczeń z dziedziny weterynarii, wymaga od Wykonawców w szczególności wskazania wykonanych tłumaczeń, które dotyczą zakresu rzeczowego, obejmującego zadania Inspekcji Weterynaryjnej, określone w art. 3 ust. 2 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. o Inspekcji Weterynaryjnej (Dz. U. z 2007 r. Nr 121, poz. 842 ze zm.). Przykładowo mogą to być tłumaczenia dotyczące tematyki: zwalczania chorób zakaźnych zwierząt, w tym chorób odzwierzęcych, badania zwierząt rzeźnych oraz produktów pochodzenia zwierzęcego, wytwarzania i stosowania pasz leczniczych, produktów leczniczych weterynaryjnych, ochrony zwierząt, laboratoriów, materiałów biologicznych, weterynaryjnych kontroli granicznych, bezpieczeństwa produktów pochodzenia zwierzęcego oraz słownictwa z zakresu prawa i administracji. Przedmiotem takich tłumaczeń mogą być równieŝ publikacje naukowe, artykuły prasowe, w których podejmowane były tematy weterynaryjne itp. Jednocześnie naleŝy zwrócić uwagę, Ŝe pojecie weterynaria oznacza naukę o zdrowiu i chorobach zwierząt, ich profilaktyce i leczeniu, a takŝe o ochronie zdrowia człowieka przed zakaŝeniem odzwierzęcym. Wymóg, o którym wyŝej mowa, podyktowany był zapewnieniem w wykonywanych tłumaczeniach poprawnego przełoŝenia specyficznego słownictwa fachowego z tej dziedziny. Ponadto Zamawiającemu poprzez takie sformułowanie warunków udziału w postępowaniu zaleŝy na tym, aby po dokonaniu przez Wykonawcę tłumaczenia, nie było juŝ potrzeby dalszego weryfikowania i poprawiania przetłumaczonego tekstu. Odpowiedź na pytanie nr 9 i 10 Zamawiający zgodnie z rozporządzeniem Prezesa Rady Ministrów z dnia 19 maja 2006 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich moŝe Ŝądać zamawiający od wykonawcy, oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane (Dz. U. Nr 86, poz. 605 ze zm.), Ŝąda wypełnienia Wykazu osób (tłumaczy), którymi dysponuje lub będzie dysponował Wykonawca i które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia, niezbędnych do wykonania zamówienia, a takŝe zakresu wykonywanych przez nie czynności, stanowiącego Załącznik nr 5 do siwz. Wykonawca wypełniając rzeczony załącznik, powinien w przypadku kaŝdego z 3 języków (angielski, francuski i rosyjski) podać z imienia i nazwiska, co najmniej taką liczbę tłumaczy, jaka jego zdaniem wystarczy do wykonania zamówienia. NaleŜy zwrócić uwagę, Ŝe moŝe podać teŝ większą liczbę tłumaczy, ale równieŝ wskazać tych, którymi dopiero będzie dysponował. JeŜeli chodzi o kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i wykształcenie tłumaczy, wystarczy, jeśli Wykonawca wskaŝe z nazwy posiadane przez nich dokumenty (np. dyplom, certyfikat) potwierdzające ich wykształcenie oraz kwalifikacje zawodowe,

niezbędne do wykonania zamówienia. Dodatkowo potwierdzeniem kwalifikacji zawodowych i doświadczenia tłumacza, będzie niewątpliwie wpis na listę tłumaczy przysięgłych, prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości. Zamawiający nie Ŝąda, aby Wykonawca do oferty dołączył dokumenty, tj. w szczególności dyplomy, potwierdzające spełnianie warunków udziału w postępowaniu, o których mowa w rozdziale V ust. 1 siwz. Zamawiający Ŝąda jedynie wypełnienia Załącznika nr 5 do siwz. Zamawiający podkreśla, Ŝe brak wymagania odnośnie dołączenia dokumentów, o których mowa powyŝej, nie wyłącza obowiązku Wykonawcy do wskazania w Wykazie osób stanowiącym Załącznik nr 5, w rubryce Kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i wykształcenie posiadane przez tłumaczy, którymi dysponuje lub będzie dysponował Wykonawca, dokumentów potwierdzających ich kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i wykształcenie, niezbędne do wykonania zamówienia. Zamawiający uŝywając pojęcia niezbędnych, miał na myśli takie kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i wykształcenie, które są nieodzowne, konieczne i potrzebne do spełnienia przez Wykonawcę wymagań Zamawiającego oraz bez których prawidłowe wykonanie zamówienia nie byłoby moŝliwe. Odnośnie rubryki Zakres wykonywanych czynności, Wykonawca powinien zaznaczyć dla kaŝdej ze wskazanych osób, jakie tłumaczenia będzie ona wykonywać, odpowiednio pisemne, konsekutywne, bądź jedne i drugie, w zaleŝności od tego, jakimi tłumaczeniami dany tłumacz będzie się zajmował oraz czy oferta dotyczy 1, 2, bądź obu części zamówienia. Właściwe wypełnienie poszczególnych rubryk Wykazu osób (Załącznik nr 5 do siwz), o którym mowa w rozdziale VI ust. 2 lit. h siwz, wystarczy dla prawidłowości oświadczenia Wykonawcy oraz dla spełnienia przez niego warunków udziału w postępowaniu, o których mowa w rozdziale V ust. 1 siwz. Odpowiedź na pytanie nr 11 Zamawiający nie przewiduje przedłuŝenia terminu składania ofert. Termin ten został wyznaczony zgodnie z art. 43 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych.