Instrukcja montażu i obsługi PL QWT,WTI, SWT,SWT-T Wymiennik ciepła do wody basenowej Zmiany zastrzeżone!
1 Bezpieczeństwo 1.1 Niebezpieczeństwo podczas eksploatacji Wymiennik skonstruowany jest zgodnie ze stanem techniki i uznawanymi regułami bezpieczeństwa technicznego. Niezależnie od tego, podczas eksploatacji istnieje ryzyko: - wystąpienia obrażeń u Użytkownika lub osób trzecich - uszkodzenia wymiennika lub wystąpienia innych szkód rzeczowych Wszystkie osoby pracujące przy montażu, rozruchu, obsłudze i konserwacji muszą: - być w pełni władz umysłowych i fizycznych - posiadać odpowiednie kwalifikacje - przestrzegać postanowień niniejszej instrukcji obsługi Wymiennik może być używany tylko zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym stanie technicznym Jeśli wystąpią usterki zagrażające bezpieczeństwu, naprawę należy powierzyć fachowcom. Chodzi o Państwa bezpieczeństwo 1.2 Wskazówki bezpieczeństwa W instrukcji użyto symboli oznaczających: bezpośrednie zagrożenie zdrowia ludzi (Gefahr). Możliwość wystąpienia bezpośredniego zagrożenia zdrowia ludzi (Warnung) Nieprzestrzeganie tych wskazówek może skutkować ciężkimi obrażeniami. Możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji dla zdrowia ludzi (Vorsicht). Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować ciężkimi obrażeniami lub szkodami majątkowymi. Pod tym symbolem znajdują się ważne wskazówki dotyczące właściwej obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować uszkodzenie urządzenia lub szkody w otoczeniu. 1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wymiennik ciepła typoszeregu QWT przeznaczony jest wyłącznie do ogrzewania wody basenowej za pomocą instalacji grzewczej. Wymiennik typoszeregu SWT przeznaczony jest wyłącznie do ogrzewania wody basenowej za pomocą pompy ciepła, kolektorów słonecznych lub instalacji niskotemperaturowej. Wymiennik typoszeregu WTI przeznaczony jest wyłącznie do ogrzewania wody basenowej za pomocą instalacji grzewczej; nadaje się do wody o podwyższonej zawartości chloru (np. solankowej, geotermalnej, morskiej). Wymiennik typoszeregu SWT-T przeznaczony jest wyłącznie do ogrzewania wody basenowej za pomocą pompy ciepła, kolektorów słonecznych lub instalacji niskotemperaturowej; nadaje się do wody o podwyższonej zawartości chloru (np. solankowej, geotermalnej, morskiej). Inne zastosowanie uważane będzie za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku takiego użytkowania. Szersze zastosowanie możliwie jest tylko po uzyskaniu zgody Producenta. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to również: - przestrzeganie wskazówek montażowych oraz - przestrzeganie terminów konserwacji. Nie można przekraczać maksymalnie dopuszczalnego ciśnienia pracy: spirala grzewcza (strona pierwotna) woda basenowa (strona wtórna) max. 1000 kpa (10 bar) max. 300 kpa ( 3 bar) Można używać tylko wody o następujących parametrach: QWT, SWT WTI, SWT-T Chlor max. 500 mg/l max. 3000 mg/l Wolny chlor 1,3 mg/l nieograniczony Wartość ph 6,8-8,2 6,8-8,2 Sól - max. 3,5% Ze względów bezpieczeństwa zabroniona jest przebudowa i zmiany 1.4 Źródła zagrożeń Wymiennik może ulec uszkodzeniu. Przy przekroczeniu maksymalnego c iśnienia pracy 300 kpa (3 bar) na przewodzie wody basenowej lub 1000 kpa (10 bar) na przewodzie wody grzewczej wymiennik może zacząć cieknąć. Ryzyko wystąpienia pożaru. 2
Przyłącza na przewodzie wody grzewczej do wymiennika mogą osiągać temperatury do 100 C. Jeśli woda basenowa nie będzie przepływała przez wymiennik, może się on nagrzać do pierwotnej temperatury wody grzewczej. Przewody z tworzywa sztucznego mogą być niepotrzebnie obciążone termicznie z przez to ulec uszkodzeniu. Jeśli pompa cyrkulacyjna nie będzie podłączona do obiegu wody grzewczej, wymiennik może się nagrzać do pierwotnej temperatury wody grzewczej. Wymiennik może ulec uszkodzeniu. Kapiąca na obudowę woda lub zalanie nią metalowych elementów wymiennika może spowodować korozję. Woda basenowa może zostać skażona. Jeśli do spirali grzewczej wymiennika dostaną się metalowe elementy może wystąpić korozja kontaktowa, która spowoduje wycieki. Woda grzewcza może dostać się do wody basenowej. 1.5 Środki bezpieczeństwa na miejscu montażu Wymiennik należy montować w miejscu nie narażonym na działanie mrozu na dostarczonej ramie. Należy upewnić się, czy nie przekroczone jest maksymalne dopuszczalne ciśnienie 300 kpa (3 bar) na stronie wtórnej lub 1000 kpa (10 bar) na stronie pierwotnej. Co najmniej raz w tygodniu należy kontrolować czy wymiennik lub przyłącza nie ciekną i czy nie ma widocznych usterek. 2 Dane techniczne 2.1 QWT 100* Min. wydajność pompy Wydajność: kw bei Ogrzewanie Woda basenowa Przyłącze Artykuł 70 C m 3 /h mws m 3 /h mws Cale Nr art. QWT 100-20 16 2 0,8 10 0,08 1 1 /2 3 /4 305.018.00 QWT 100-30 24 2 1,1 10 0,10 1 1 /2 3 /4 305.026.00 QWT 100-40 30 2 1,8 10 0,11 1 1 /2 3 /4 305.003.00 QWT 100-70 45 3 1,5 12 0,15 1 1 /2 1 305.017.00 QWT 100-104 70 5 2,0 15 0,20 2 1 305.027.00 QWT 100-140 90 2 x 3 1,5 20 0,50 2 1 305.037.00 QWT 100-209 140 2 x 5 2,0 25 1,00 2 1 305.047.00 2.2 SWT 100* Min. wydajność pompy Wydajność: kw bei Ogrzewanie Woda Przyłącze basenowa Artykuł 50 C m 3 /h mws m 3 /h mws Cale Nr art. SWT 100-20 20 1,2 1,0 10 1,0 1 1 /2 3 /4 330.004.00 SWT 100-25 25 1,8 2,8 10 1,0 1 1 /2 3 /4 330.006.00 SWT 100-40 40 2,2 1,0 10 1,0 1V2 1 330.008.00 SWT 100-52 52 3,6 1,5 10 1,2 1 1 /2 1 330.010.00 2.3 SWT 100 tytan* Min. wydajność pompy Wydajność: kw bei Ogrzewanie Woda Przyłącze basenowa Artykuł 50 C m 3 /h mws m 3 /h mws DN cale Nr art. SWT 100-20 20 1,2 1,0 10 1,0 40 3 /4 331.004.00 SWT 100-40 40 2,2 1,0 10 1,0 40 1 331.008.00 3
2.4 WTI 100* Min wydajność pompy Wydajność: kw bei Ogrzewanie Woda Przyłącze basenowa Artykuł 70 C m 3 /h mws m 3 /h mws DN cale Nr art. WTI 100-20 16 2 0,8 10 0,08 40 305.080.55 WTI 100-30 24 2 1,1 10 0,10 40 /4 305.081.55 WTI 100-40 30 2 1,8 10 0,11 40 /4 305.082.55 WTI 100-70 45 3 1,5 12 0,15 40 1 305.083.55 WTI 100-104 70 5 2,0 15 0,20 50 1 305.084.55 WTI 100-140 90 2 x 3 1,5 20 0,50 50 1 305.085.55 WTI 100-209 140 2 x 5 2,0 25 1,00 50 1 305.086.55 * zastrzegamy zmiany lub wykonanie specjalne 3 Montaż / instalacja 3.1 Transport / magazynowanie Należy transportować pusty wymiennik. Magazynować czysty i pusty wymiennik w zamkniętych pomieszczeniach i nie w agresywnej atmosferze 3.2 Wymiary montażowe i przyłączeniowe QWT 100-20 do -104 SWT 100-20 do -52 Komora zanurzeniowa Woda basenowa Strona wtórna Strona pierwotna Artykuł A B C D E F mm mm Ø mm NW Cale Cale QWT 100-20 275 125 90 50 1 ½ ¾ QWT 100-30 315 125 135 50 1 ½ ¾ QWT 100-40 385 125 205 50 1 ½ ¾ QWT 100-70 520 190 290 50 1 ½ 1 QWT 100-104 660 190 430 60 2 1 SWT 100-20 530 153 335 50 1 ½ ¾ SWT 100-25 710 153 520 50 1 ½ ¾ SWT 100-40 800 190 570 50 1 ½ 1 SWT 100-52 1090 190 870 50 1 ½ 1 4
Tuleja zanurzeniowa Komora zanurzeniowa Artykuł Cale Cale 3.3 Montaż Montować wymiennik tylko w suchych pomieszczeniach, nie narażonych na działanie mrozu i nie w agresywnej atmosferze. Kapiąca woda może uszkodzić wymiennik. Zapewnić łatwy dostęp podczas montażu i demontażu. Wymiennik można montować nad i pod lustrem wody. Wymagane parametry wody QWT, SWT WTI, SWT-T Chlor max. do 500 mg/l max. 3000 mg/l Wolny chlor max. do 1,3 mg/l nieograniczony Wartość ph 6,8 bis 8,2 6,8 bis 8,2 Sól - max. 3,5% max. ciśnienie wody pierwotne max. ciśnienie wody wtórne 1000 kpa (10 bar) 300 kpa (3 bar) Ważne! W czasie pracy obiegu grzewczego należy unikać jałowego biegu wymiennika na przewodzie wody basenowej. 5
3.4 Instalacja Przed instalacją należy sprawdzić, czy nie ma widocznych śladów uszkodzenia wymiennika. Wymiennik może być montowany poziomo lub pionowo zarówno nad jak i pod lustrem wody. 3.4.1 Montaż wymiennika nad lustrem wody Montaż poziomy Montaż pionowy 3.4.2 Montaż wymiennika pod lustrem wody Montaż poziomy Montaż pionowy 6
3.4.3 Podłączanie wymiennika W pomieszczeniu nie narażonym na działanie mrozu na przewodzie wstępnym i powrotnym obiegu grzewczego zamontować zawory odcinające i opróżniające. Zwrócić uwagę na jakość wody i maksymalne ciśnienie. Przy podłączaniu do obcych obiegów należy zwrócić uwagę na to, aby do wymiennika nie dostały się żadne metalowe elementy. Urządzenia odkażające należy montować za wymiennikiem. Jeśli do uzdatniania wykorzystywany będzie chlor gazowy, gaz nie powinien dostać się do wymiennika podczas przestoju filtra. 3.4.3.1 Podłączanie QWT/SWT/WTI/SWT-T do pompy cyrkulacyjnej / filtra Podłączyć obieg grzewczy na pierwotnej stronie wymiennika. Za pomocą połączeń wężowych, zacisków lub gwintów wewnętrznych lub śrubunków z tworzywa sztucznego i mosiądzu połączyć stronę wtórną wymiennika z przewodami wody basenowej. Wymiennik WTI i SWT-T połączyć wtórnie z przewodami basenowymi z PVC. 3.4.3.2 Podłączanie QWT 100-140/100-209 i WTI 100-140/100-209 do filtra 4 Funkcja 5 Rozruch Podłączyć obie wężownice wymiennika do obiegu grzewczego. Za pomocą połączeń wężowych, zacisków, gwintów wewnętrznych lub śrubunków z tworzywa sztucznego i mosiądzu połączyć stronę wtórną wymiennika z przewodami wody basenowej. Wymiennik WTI połączyć wtórnie z przewodami basenowymi z PVC. W wymienniku QWT ciepło przenoszone będzie z obiegu wody grzewczej do obiegu wody basenowej. W wymienniku WTI ciepło przenoszone będzie z obiegu wody grzewczej do obiegu wody basenowej. Wymiennik WTI wykonany jest z tytanu i stosowany jest do podgrzewania wody basenowej o podwyższonej wartości chloru (baseny solankowe, terapeutyczne, z wodą morską). W wymienniku SWT ciepło przenoszone będzie z niskotemperaturowego obiegu wody gorącej lub kolektora słonecznego do obiegu wody basenowej. Wymiennik SWT-T wykonany jest z tytanu i stosowany jest do podgrzewania wody basenowej o podwyższonej wartości chloru (baseny solankowe, terapeutyczne, z wodą morską). W komorze zanurzeniowej można zamontować czujnik temperatury. W połączeniu ze sterowaniem można nim regulować temperaturę wody basenowej. Przed uruchomieniem wymiennika należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Nie stawać na wymienniku. Konserwację i czyszczenie można wykonywać tylko gdy zamknięte są wszystkie zawory odcinające na obu obiegach! Odpowietrzyć oba obiegi wody. 7
6 Konserwacja / utrzymanie co tydzień należy kontrolować szczelność wymiennika i przyłączy. 6.1 Zimowanie WWT w pomieszczeniach nie narażonych na działanie mrozu Ingerencja osób nieuprawnionych może spowodować obrażenia oraz szkody rzeczowe. Na czas przestoju wymiennik powinien pozostać w pomieszczeniu nie narażonym na działanie mrozu i być całkowicie wypełniony wodą. 6.2 Zimowanie WWT w pomieszczeniach narażonych na działanie mrozu Wymiennik może zimować w pomieszczeniach narażonych na działanie mrozu pod warunkiem, że: zamknięte będą wszystkie zawory odcinające na obu obiegach opróżniony będzie wymiennik oraz przyłącza prowadzące do zaworów odcinających. 6.2.1 Wymiennik montowany pionowo opróżnić całkowicie za pomocą zaworu opróżniającego. 6.2.2 Wymiennik montowany poziomo wymontować wymiennik wypłukać wymiennik usuwając zanieczyszczenia i wysuszyć go 7 Konserwacja stali szlachetnej 1. Stale utrzymywać odpowiednią jakość wody. Przestrzegać wskazówek Producenta dotyczących dozowania chemikaliów (ph, koncentracja chloru, sole itp.). 2. Nie używać środków do dezynfekcji w bezpośrednim otoczeniu elementów ze stali szlachetnej, ponieważ działają one jak środki wybielające i mogą spowodować powstawanie białych plam. 3. Stal szlachetna rdzewieje w kontakcie z kurzem, solami, betonem i innymi metalami (szczególnie w kontakcie z żelazem). Należy unikać takich kontaktów. 4. Przy każdym czyszczeniu niecki (również przed pierwszym napełnieniem) zalecamy zdemontowanie wszystkich elementów ze stali szlachetnej. Dzięki temu nie pozostaną na nich resztki środków czyszczących. Jeśli to niemożliwe, po zakończeniu czyszczenia należy obficie spłukać je wodą. 5. W basenach krytych panuje wyższa koncentracja oparów korozyjnych chemikaliów. Z tego powodu należy częściej czyścić nieckę. 6. Jeśli to konieczne, ważne jest uziemienie niecki zapewniające odpowiednią izolację a tym samym przedłuża się żywotność elementów ze stali. 7. W urządzeniach przewodzących twardą wodę lub silnie zanieczyszczonych bardzo ważna jest jakość stali. Magazynowanie elementów ze stali szlachetnej 1. W okresie zimowym należy przestrzegać następujących wskazówek. Zdemontować elementy ze stali i spłukać dużą ilością wody. Wysuszyć je i przechowywać z dala od chemikaliów i dozowników. 2. Jeśli na stali pojawią się osady wapnia lub inne zanieczyszczenia, usunąć je środkiem do czyszczenia stali nie rysującymi powierzchni. Następnie wypłukać odpowiednią ilością wody i zostawić do wysuszenia. 12
8 Usterki i ich usuwanie Wymiennik nie pracuje czy otwarte są zawory odcinające? czy jest woda w obu obiegach? czy wymiennik jest odpowietrzony? czy jest wystarczający przepływ w obiegu grzewczym? 12
BWT Wiodąca Międzynarodowa Grupa w Dziedzinie Technologii Wodnej BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa tel. +48 22 / 533 57 00 fax +48 22 / 533 57 19 e-mail: bwt@bwt.pl www.bwt.pl