SANTOEMMA SABRINA FOAM



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI URZĄDZENIA

SANTOEMMA. Sharon Brush. PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY wersja 06/02

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

Deklaracja zgodności

Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Odkurzacz MALTEC ML1E40 Instrukcja obsługi i konserwacji

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przenośny wentylator (2w1)

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

ODKURZACZ WARSZTATOWY

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SANTOEMMA INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI URZĄDZEŃ EKSTRAKCYJNYCH PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA. Version 05/01.

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

ECOTRON

R490 ( ) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Instrukcja obsługi GRILL R-256

ODKURZACZ BEZWORKOWY R-1220

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

Kruszarka do lodu TRHB-12

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

MIKSER DO FRAPPE R-447

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

Deklaracja Zgodności WE

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

INTELIGENTNY NAWILŻACZ POWIETRZA R-9507

Deklaracja Zgodności WE

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

ODKURZACZ ANTYBAKTERYJNY NA ROZTOCZA

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATU SZORUJĄCO - ZBIERAJĄCEGO K A N I A (KAB)

Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985

Instrukcja obsługi VAC 2050

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA PUH 610

Odkurzacz. Nr produktu

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Cyfrowy miernik temperatury

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Irygator jamy ustnej Bluejet Pro

Instrukcja obsługi Poidełko fontanna dla zwierząt domowych Pompa w Ŝadnym wypadku nie powinna chodzić na sucho!!!

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

MixRite Pompa Dozująca

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Części Instalacja Konserwacja Często zadawane pytania 16

AUTOMATYCZNY ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 790

CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7605

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

SZAFA CHŁODNICZA USS 374 USS 440 USS 690

AUTOMATYCZNY REGULATOR I STABILIZATOR CIŚNIENIA RÓśNICOWEGO (DPCV) Cim 767

Kompresor LA 10 Nr produktu

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi. Nawilżacz ultradźwiękowy. electronics. ref

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Transkrypt:

SANTOEMMA MANUALE D USO E MANUTENZIONE PER LA MACCHINA USING AND MAINTENANCE MANUAL FOR THE MACHINE MANUEL D EMPLOI ET ENTRETIEN POUR LA MACHINE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG DER MASCHINE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI URZĄDZENIA SABRINA FOAM LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL USO DELLA MACCHINA READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USING THE MACHINE VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L EMPLOI DE LA MACHINE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO DE LA MAQUINA PRZECZYTAJ UWAśNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UśYTKOWANIA Version 05/01

Informacje ogólne Sabrina-Foam jest urządzeniem zaprojektowanym do czyszczenia powierzchni górnych, siedzeń I innych wyściełanych tekstyliami. Urządzenie wytwarza specjalną aktywną pianę, która po nałoŝeniu na powierzchnię czyści ją. Pianę tę uzyskujemy łącząc spręŝone powietrze z detergentem pianotwórczym, T-FOAM. W przeciwieństwie do normalnego detergentu zmieszanego z wodą, otrzymana piana nie wnika w głąb tekstyliów. Działa jedynie na warstwie wierzchniej, widocznej dla oka. Dlatego osiągamy znacznie krótszy czas schnięcia czyszczonej powierzchni. Informacje na temat bezpieczeństwa (naleŝy przeczytać bardzo uwaŝnie!) KaŜdy przyrząd elektryczny musi być uŝywany zgodnie z jego przeznaczeniem, przestrzegając instrukcji i zaleceń producenta. Uszkodzenia wynikające z niestosowania się do instrukcji uŝytkowania mogą skutkować powaŝnymi obraŝeniami ciała operatora (wstrzas elektryczny, śmiertelne poraŝenie prądem elektrycznym itp.). Obecnie urządzenia są produkowane zgodnie ze standardami i przepisami mającymi na celu zapobieganie wypadkom i posiadają homologację odpowiednich instytucji ds. bezpieczeństwa. JednakŜe nieodpowiednie uŝytkowanie moŝe grozić powaŝnymi obraŝeniami. Przed rozpoczęciem uŝytkowania urządzenia prosimy o uwaŝne przeczytanie poniŝszych punktów i upewnienie się, Ŝe są one zrozumiałe. Przed podłączeniem wtyczki urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, czy napięcie jest zgodne ze wskazanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Upewnij się, Ŝe układ elektryczny jest dobrze uziemiony i posiada róŝnicowy wyłącznik bezpieczeństwa. Sprawdź, czy wtyczka przewodu pasuje do gniazdka sieciowego. Nie stosuj łączników i przedłuŝaczy bez upewnienia się, Ŝe wtyczki i gniazdka są ze sobą dobrze połączone. W przypadku uŝycia przedłuŝaczy sprawdź, czy połączenie wtyczki z gniazdem jest zabezpieczone przed wodą. UwaŜaj na przewód zasilający. NaleŜy chronić go przed wilgocią, wytarciem i działaniem chemikaliów. Jeśli nosi znamiona wytarcia nie dokonuj napraw we własnym zakresie. Wówczas przewód naleŝy wymienić na nowy. Nie ciągnij za przewód w celu przesunięcia maszyny, lub w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. Wtyczkę moŝna wyjmować z gniazdka tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękoma. 47

Nie rozpylaj wody w okolicach wtyczki sieciowej. Nie uŝywaj urządzenia do rozpylania lub zbierania substancji Ŝrących (kwasów lub zasad), wybuchowych lub łatwopalnych (paliw, naft, rozpuszczalników itp.) oraz pyłów. Urządzenia nie naleŝy uŝywać w środowisku zagroŝonym wybuchami. Nie pozwalaj, by do urządzenia miały dostęp dzieci oraz osoby, które nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństwa, jakie niesie za sobą prąd elektryczny. Nie zbliŝaj końcówki węŝa ssącego oraz innych akcesoriów na jego końcu do twarzy własnej, lub innych osób, a w szczególności do uszu i oczu: duŝa siła ssąca niesie za sobą ryzyko powaŝnych uszkodzeń. Jeśli urządzenie jest uŝytkowane jako odkurzacz na mokro, sprawdzaj poziom wody w zbiorniku na brudną wodę, aby zapobiec zassaniu jej przez silnik odkurzacza. Zapobiegaj zbieraniu duŝych ilości piany, która moŝe dostać się do silnika odkurzacza i uszkodzić go. W pewnych przypadkach radzi się uŝywanie środka antypieniącego, który naleŝy wlać do zbiornika na brudną wodę. Aby uzyskać więcej informacji zajrzyj do rozdziału Metody pracy. Jeśli zaobserwujesz nieprawidłową pracę urządzenia (bardzo głośny silnik, niepracującą pompę, zbyt wysoką temperaturę itp.) wyłącz urządzenie i rozłącz z siecią zasilającą. Po zakończeniu pracy wyczyść maszynę i przechowuj w suchym i zamkniętym pomieszczeniu. Budowa maszyny Sabrina Foam składa się z następujących części: korpus urządzenia, szczotka do nakładania piany z węŝem oraz złączką plastikowa ssawa do tapicerki wraz z węŝem do odkurzacza. Korpus urządzenia zawiera wszystkie przyrządy niezbędne do uzyskania piany oraz jej zbierania: kompresor powietrza i zbiornik na spręŝone powietrze, znajduje się w części dolnej zbiornik dolny, przeznaczony na roztwór roboczy stosowany do czyszczenia zbiornik górny, przeznaczony na brudną wodę lub pianę zebraną przez odkurzacz pompa i silnik odkurzacza, usytuowane wewnątrz zbiornika dolnego panel sterowniczy pompy i silnika panel sterowniczy kompresora oraz regulatora piany. 48

Przygotowanie do pracy Przed przystąpieniem do pracy wykonaj następujące czynności: 1. WłóŜ złączkę męską usytuowaną na końcu węŝyka na roztwór, wychodzącą z panelu regulatora piany, w złączkę damską, która znajduje się w wylocie pompy. W ten sposób roztwór dostaje się przez pompę do wnętrza niŝszej części, gdzie generowana jest piana. 2. Upewnij się, czy zawór wylotowy piany jest zamknięty. Podłącz węŝyk szczotki do nakładania piany do wylotu w zaworze na pulpicie i odkręć zawór. 3. Odepnij klamry boczne i unieś zbiornik na brudną wodę. 4. Przez okrągły otwór wlej wodę do zbiornika na roztwór dodając środka pieniącego (T- Foam) w stosunku: 1 część detergentu na 4 części wody. 49

WAśNE: Urządzenie zostało sprawdzone z uŝyciem środka T-Foam. Nie gwarantujemy, Ŝe urządzenie będzie pracować poprawnie przy uŝyciu innych produktów. Zatem zalecamy stosowanie T-Foam. 5. Zamocuj zbiornik na brudną wodę na zbiorniku na roztwór. Zapnij klamry. 6. Podłącz wąŝ do korpusu urządzenia. 7. WłóŜ wtyczkę przewodu do gniazda zasilającego z uziemieniem. UwaŜnie przeczytaj wskazówki w rozdziale z informacjami o bezpieczeństwie. 8. Włącz pompę przełączając włącznik na pozycję I. Włącznik pompy znajduje się na panelu sterowniczym pompy i silnika. 9. Włącz kompresor przełączając włącznik na pozycję I. Włącznik kompresora znajduje się na panelu sterowniczym kompresora i regulatora piany. Gdy kompresor zacznie pracę, ciśnienie wewnątrz zbiornika na spręŝone powietrze zaczyna wzrastać. Podczas tego procesu strzałka na wskaźniku manometru przesunie się na wartości wyŝsze. 50

10. Poczekaj ok. 1 minuty nim rozpoczniesz nakładanie piany, dopóki wartość spręŝonego powietrza nie będzie poŝądana i dopóki kompresor nie zakończy pracy. Podczas testów urządzenie zostało tak wyregulowane, Ŝeby kompresor wyłączał się, gdy wartość na manometrze będzie wskazywała ok. 4 bar. 11. Włącz odkurzacz. W tym momencie maszyna jest gotowa do pracy. Przepływ piany moŝna dostroić zgodnie z opisem w rozdziale Panel sterowniczy regulatora piany. 51

Metody pracy 1. Aby nałoŝyć pianę, naleŝy wcisnąć spust w szczotce do nakładania piany. Nakładaj jednorodnie pianę na czyszczoną powierzchnię. Idealna grubość piany wynosi ok. 4 5 mm. 2. Pozostaw pianę na kilka, kilkanaście sekund, aby mogła zadziałać na czyszczonej powierzchni. Jeśli na czyszczonej powierzchni występują brudniejsze plamy, moŝna je przetrzeć mocnej szczotką. UWAGA: Ilość nakładanej piany powinna uwzględniać fakt, Ŝe piania działa jedynie na samej warstwie wierzchniej powierzchni czyszczonej. Zwiększenie ilości nakładanej piany nie polepszy rezultatu czyszczenia. Jeśli na małym obszarze nałoŝysz za duŝo piany, moŝesz ją rozprowadzić na pozostałych częściach za pomocą szczotki, bez konieczności uwalniania kolejnych ilości piany. Ilość piany powinna być jednorodna i dość cienka. 3. Zbierz pianę z powierzchni za pomocą ssawy plastikowej. Unikaj zbierania duŝych ilości piany, która moŝe się przedostać do silnika odkurzacza i zniszczyć go. W pewnych okolicznościach zaleca się stosowanie antypieniacza, który powinien zostać wlany do zbiornika na brudna wodę. Ma on właściwości topienia piany zapobiegając jej przedostaniu się do wnętrza silnika odkurzacza. 4. Jeśli podczas uŝywania maszyny z jakiegokolwiek powodu masz potrzebę ponownego włączenia kompresora za pomocą włącznika ON/OFF, naleŝy uprzednio opróŝnić zbiornik ze spręŝonym powietrzem. W przeciwnym razie kompresor nie będzie zdolny do rozpoczęcia pracy z powodu zbyt duŝego ciśnienia (do 8 bar) znajdującego się wewnątrz zbiornika. WAśNE: Kompresor jest zaopatrzony w bezpiecznik termalny, który chroni maszynę przed przegrzaniem. Jeśli kompresor wyłączy się niespodziewanie a wartość spręŝonego powietrza nie osiągnie jeszcze wymaganej wartości, moŝe to być działanie prewencyjne przed przegrzaniem. Sprawdź wówczas, czy dostarczane do maszyny napięcie jest zgodne z wymaganym i podanym na tabliczce znamionowej urządzenia i czy wskaźnik ciśnienia powietrza nie wskazuje zbyt wysokich wartości. Wyłącz kompresor, opróŝnij zbiornik na spręŝone powietrze, i odczekaj kilka minut przed ponownym włączeniem kompresora. 52

Konserwacja Aby zachować urządzenie w dobrej kondycji, wykonuj następujące czynności: 1. KaŜdorazowo po zakończeniu pracy, przed schowaniem urządzenia opróŝnij oba zbiorniki z wody. Przepłucz je czystą wodą podczas, gdy pompa jest włączona, a spust w szczotce do rozkładania piany wciśnięty. Ta metoda czyszczenia maszyny pozwala na oczyszczenie układu hydraulicznego, łącznie z pompą, złczkami oraz dyszami. 2. KaŜdorazowo po zakończeniu pracy po wyłączeniu kompresora i pompy, opróŝnij zbiornik ze spręŝonego powietrza uwalniając je, dopóki zbiornik nie będzie pusty. Następnie zakręć zawór wylewu piany. 3. Od czasu do czasu (co najmniej raz na 2 miesiące) czyść pod bieŝącym strumieniem filtr wody, po uprzednim wymontowaniu go z urządzenia. 4. Czyść filtr silnika. 5. Za pomocą odpowiednich detergentów usuwaj naloty wapienne, które mogą zalegać w układzie hydraulicznym. W tym celu wlej odpowiedni środek do zbiornika na roztwór i pozostaw na kilka godzin. MoŜna stosować środków przeznaczonych do zmywarek do naczyń. Następnie opróŝnij i wypłucz zbiornik na roztwór. Takie czynności powinno się wykonywać co 6 8 miesięcy. 6. Raz na jakiś czas naleŝy urządzenie zawieźć do punktu serwisowego, w celu dokonania przeglądu okresowego. W szczególności naleŝy sprawdzać: pompę, silnik odkurzacza oraz kompresor. Pewne części, jak szczotki karbonowe, łoŝyska itp., powinny być od czasu do czasu wymieniane, aby zapobiec powaŝnym uszkodzeniom elementów składowych. Takie uszkodzenia nie są objęte gwarancją. 7. Co jakiś czas (ok. 2 3 miesiące) opróŝniaj zbiornik powietrza ze skroplonej wody, która odkłada się podczas uŝytkowania maszyny. W tym celu naleŝy odkręcić okrągłą pokrywę usytuowaną pod maszyną, wysuń (ale nie całkowicie) rurkę drenaŝową i wyjmij z niej zaślepkę. Po opróŝnieniu zbiornika zaślep wylot rurki i przykręć pokrywę. UWAGA: PowyŜszą czynność naleŝy wykonywać tylko wtedy, gdy kompresor jest całkowicie pusty, a urządzenie wyłączone. Konserwacja kompresora Kompresor zastosowany w urządzeniu jest typu bezolejowego i nie wymaga częstych czynności konserwujących. Kompresor powietrza znajduje się w dolnej części maszyny. Aby 53

uzyskać do niego dostęp naleŝy otworzyć korpus urządzenia, odkręcić 4 śruby mocujące części górną i dolną. Jeśli urządzenie jest podłączone do prądu nie naleŝy otwierać urządzenia! Dostęp do maszyny moŝe uzyskać jedynie osoba uprawniona. Panel sterowniczy regulatora piany Podczas testów w fabryce Santoemma urządzenie jest dostrojone tak, by podawać jak najlepszą jakość piany. JednakŜe, sterując ciśnieniem powietrza, które miesza się z roztworem, moŝna dostroić urządzenie tak, by podawało bardziej suchą lub mokrą pianę. Przed przystąpieniem do regulacji ciśnienia powietrza naleŝy odczekać, aŝ praca kompresora będzie stabilna, a ciśnienie powietrza wewnątrz zbiornika niezmienne. W celu uzyskania suchszej piany naleŝy zwiększyć ciśnienie powietrza. Analogicznie odwrotnie wilgotniejszą pianę uzyskamy poprzez redukcję ciśnienia powietrza. Standardowe strojenie ciśnienia powietrza Ciśnienie powietrza, które z czasem w zbiorniku ulega zmianie, utrzymuje się w stałej wartości regulatorem ciśnienia, który równieŝ pozwala na wyznaczenie wartości ciśnienia powietrza. Jeśli na kilka sekund wciśniesz cyngiel na szczotce do nakładania piany zauwaŝysz, Ŝe ciśnienie wskazywane przez manometr spadnie podczas nakładania piany, a po zakończeniu nakładania piany jego wartość wzrośnie do pierwotnej. Wykonane testy pokazały, Ŝe najbardziej optymalnym ciśnieniem jest 3 bar podczas nakładania piany (gdy cyngiel na szczotce jest wciśnięty), co jest zgodne z wartością 4 bar, kiedy piany nie nakładamy (cyngiel na szczotce jest zwolniony). 54

Jeśli z jakiegokolwiek powodu ciśnienie w maszynie się zmieni, moŝna je wyzerować poprzez gałkę regulacji ciśnienia: zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby zwiększyć ciśnienie; przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aby zredukować ciśnienie. Kontynuuj metodą prób i błędów dopóki nie osiągniesz wartości ok. 3 / 4 bar. Wyciągnij gałkę przed rozpoczęciem regulacji i wciśnij po zakończeniu, aby ją zablokować. 55

SANTOEMMA S.r.l. Fabbrica macchine pulizia industriale Via Piave, 22/C - 20016 PERO (Milano) - Italy Tel. +39.02.3391 2487 Fax +39.02.3391 2538 www.santoemma.com E-mail: santoemma@santoemma.com Milano, 23 Luglio 2002 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA PER SABRINA-FOAM DECLARATION OF CONFORMITY FOR SABRINA-FOAM DECLARATION DE CONFORMITE POUR SABRINA-FOAM CE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG FÜR SABRINA FOAM DECLARACION DE CONFORMIDAD PARA SABRINA-FOAM DEKLARACJA ZGODNOŚCI DLA URZĄDZENIA SABRINA-FOAM Noi / We / Nous / Wir / Nosotros / My: SANTOEMMA srl Via Piave 22/C 20016 PERO (Milano) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: declare under our responsibility that the product: déclarons sous notre responsabilité que le produit: erklären unter unserer eigenen Verantwortung, daß das Produkt: declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: z pełną odpowiedzialnością deklarujemy, Ŝe produkt : Lavamoquette ad estrazione di schiuma, mod. SABRINA-FOAM Foam spray extractor, MOD. SABRINA-FOAM Lave-moquette à extraction de mousse, mod. SABRINA-FOAM Teppichbodenreiniger mit Schaumabsaugung, MOD. SABRINA-FOAM Lavamoquetas de inyección-extración de espuma, mod. SABRINA-FOAM Urządzenie pianotwórcze, model SANRINA-FOAM ai quali questa dichiarazione si riferisce, è in conformità alle seguenti Direttive Europee ad alle loro modifiche: CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 93/68. to which this documentation relates is in conformity with the following european Directives and their modifications: EC 73/23, EC 89/336, EC 93/68. auquel cette déclaration se réfère, répond aux Directives européennes suivantes et à leurs modifications CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 93/68. auf das sich diese Bescheinigung bezieht, den folgenden Europäischen Richtlinien und ihren Änderungen entspricht: CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 93/68. a la que esta declaración se refiere se conforma con las siguientes directivas europeas y sus modificaciones: EC 73/23, EC 89/336, EC 93/68. jest zgodne z następującymi Europejskimi Dyrektywami wraz z późniejszymi zmianami : EC 73/23, EC 89/336, EC 93/68. 56 Ing. Nicola Santoemma