Condair CP3. Nawilżacze elektrodowe. INSTRUKCJA INSTALACJI I obsługi 2534067 PL 1204



Podobne dokumenty
WYTYCZNE MONTAŻOWE DOTYCZĄCE NAWILŻACZY FIRMY PEGO

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

GWARANTOWANA JAKOŚĆ PARY. Parowy nawilżacz powietrza z podgrzewaczem elektrodowym Condair EL. Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie

WYKORZYSTANIE CIEPŁA ODPADOWEGO za pomocą parowego nawilżacza powietrza zasilanego gazem Condair GS Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Parowy nawilżacz powietrza Condair CP3

POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

SPIS TREŚCI. 1. Charakterystyka ogólna.

QFM81... Higrostaty kanałowe. do wilgotności względnej

Nordmann RC4/DC4 NORDMANN ENGINEERING. Nawilżacze elektrodowe INSTRUKCJA MONTAŻU PL 1011

VAM-FA. Wentylacja z odzyskiem ciepła

E PL 1610 INSTRUKCJA MONTAŻU. Nawilżacz parowy Condair EL. Nawilżanie i chłodzenie wyparne

KONIEC Z KAMIENIEM! Nawilżacz parowy z opatentowanym systemem usuwania kamienia Condair RS. Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie

kom Tel./fax (34) ul.oleska 74 Starokrzepice

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU

Centrala deszczowa AquaMaster ProL

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA

Konwektory w obudowach kołpakowych

Nagrzewnica elektryczna LEO EL

Czujnik prędkości przepływu powietrza

SILENT-100 CHZ DESIGN

AKCESORIA: z blokiem sterowania

Instrukcja obsługi i montażu Kurtyna powietrzna

NORDMANN Omega Pro VE PROFESJONALNE ROZWIAZĄNIE DLA WODY ZDEMINERALIZOWANEJ

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO-

MDV Blue. Wentylator Dachowy

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Nowoczesne osuszanie i oczyszczanie powietrza na basenach kąpielowych. DPD - Basenowe osuszacze kanałowe

MDV Blue. Wentylator Dachowy

CENTRALE WENTYLACYJNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

KARTA KATALOGOWA. Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną. Modele: RM-3509-S/Y

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Portier. Portier. Estetyczne kurtyny powietrzne do wejść. 1 Bez ogrzewania 3 Grzałki elektryczne: 3-13,5 kw. Maksymalna wysokość montażu 2,5 m*

OSUSZACZE PRZEMYSŁOWE

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ

CDP 35/45/65/75/125/165

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

Wodny nawilżacz powietrza Condair FF2

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PRZEMYSŁOWY CZUJNIK WILGOTNOŚCI I TEMPERATURY HCRH-21Ka; HCRH-22Ka; HCRH-23Ka HCRH-21Kb; HCRH-22Kb; HCRH-23Kb

HumiMedic. Nawilżacz parowy elektryczny

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra.

Plan instalacji. Pralnica PW 5105 EL AV/LP. pl - PL / 02

BEZSKROPLINOWY SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. widok HCRH-xxKb

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Instrukcja techniczna [ pl ]

Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KD 3005D

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

EGT , 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

Seria NK NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Zrównoważona i efektywna ekstrakcja powietrza

Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A 12/24V 6/6A Nr produktu

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

Karta przeglądów serwisowych KlimaBOX PRO-VENT

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

WENTYLACJA Z ODZYSKIEM 153 VAM-FA 154 VKM-GA (M) 155 JEDNOSTKA UZDATNIAJĄCA POWIETRZE ZEWNĘTRZNE 157 FXMQ-MF 157

centrala wentylacyjna Układ pionowy (S), stojący *) stopy montażowe ścianka pojedyncza z izolacją 13 mm Chłodnica wodna, freonowa 96% 94% 92% 90% 88%

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Transkrypt:

Condair CP3 Nawilżacze elektrodowe INSTRUKCJA INSTALACJI I obsługi 2534067 PL 1204

3 Spis treści 1 Wprowadzenie 4 1.1 Wstęp 4 1.2 Uwagi do Instrukcji instalacji i obsługi 4 2 Zasady bezpieczeństwa 6 3 Opis produktu 8 3.1 Przegląd modeli 8 3.2 Identyfikacja urządzenia 9 3.3 Konstrukcja nawilżacza parowego 10 3.4 Opis działania 11 3.5 Opis systemu nawilżania 12 3.6 Przegląd możliwych konfiguracji jednostek podstawowych 13 3.7 Opcje nawilżaczy parowych 14 3.7.1 Przegląd opcji dla nawilżaczy parowych 14 3.7.2 Szczegóły wyposażenia opcjonalnego 15 3.8 Wyposażenie dodatkowe 16 3.8.1 Przegląd wyposażenia dodatkowego 16 3.8.2 Szczegóły wyposażenia dodatkowego 17 3.9 Zakres dostawy 18 3.10 Magazynowanie/Transport/Opakowanie 18 4 Wskazówki do projektowania 19 4.1 Wybór wersji urządzenia 19 4.1.1 Obliczanie maksymalnego zapotrzebowania pary 19 4.1.2 Dobór urządzenia 20 4.2 Dobór opcji i wyposażenia dodatkowego 20 4.3 Dobór systemu regulacji 21 5 Montaż urządzenia i prace instalacyjne 24 5.1 Ważne uwagi do montażu urządzenia 24 5.2 Montaż nawilżacza 25 5.2.1 Uwagi dotyczące lokalizacji nawilżacza 25 5.2.2 Montaż nawilżacza 27 5.2.3 Kontrola poprawności montażu nawilżacza 28 5.3 Instalacja pary 29 5.3.1 Opis instalacji pary 29 5.3.2 Lokalizacja i montaż lancy parowej 30 5.3.3 Instalacja lanc parowych i systemu dystrybucji pary OptiSorp 33 5.3.4 Usytuowanie i montaż jednostki nadmuchowej 34 5.3.5 Montaż węża pary 35 5.3.6 Montaż węża kondensatu 36 5.3.7 Kontrola poprawności montażu instalacji parowej 37 5.4 Instalacja wodna 38 5.4.1 Opis instalacji wodnej 38 5.4.2 Uwagi do montażu instalacji wodnej 39 5.4.3 Kontrola poprawności montażu instalacji wodnej 40 5.5 Instalacja elektryczna 41 5.5.1 Schemat instalacji elektrycznej Condair CP3 Basic/Pro 41 5.5.2 Schemat okablowania CP3 Pro systemu Link Up 42 5.5.3 Bezpieczniki F4 zasilania głównego 43 5.5.4 Montaż CP3-karty 44 5.5.5 Uwagi do montażu instalacji elektrycznej 44 5.5.6 Kontrola poprawności montażu instalacji elektrycznej 44 6 Użytkowanie 45 6.1 Funkcje wyświetlacza i elementów operacyjnych 45 6.2 Pierwsze uruchomienie 45 6.3 Uwagi do pracy urządzenia 46 6.3.1 Zdalny przekaźnik stanów pracy i alarmów 46 6.3.2 Uwagi dotyczące pracy urządzenia w temperaturach otoczenia 0 C 46 6.3.3 Kontrola podczas pracy urządzenia 47 6.3.4 Przeprowadzanie ręcznego spustu wody 47 6.4 Wyłączanie urządzenia 47 6.5 Przegląd i praca z menu interfejsu użytkownika 48 6.6 Odczytywanie danych 49 6.6.1 Odczytywanie danych operacyjnych z poziomu wskazań ogólnych 49 6.6.2 Odczytywanie informacji o urządzeniu 50 6.6.3 Odczytywanie listy błędów 51 6.7 Nastawy nawilżacza 52 6.7.1 Wejście do menu nastaw nawilżacza 52 6.7.2 Wybór języka 52 6.7.3 Ustawienia sterowania 52 6.7.4 Nastawy cylindra parowego 54 6.7.5 Ustawienie limitu maksymalnej wydajności 55 6.7.6 Konfigurowanie zegara Wł/Wył. 56 6.7.7 Aktywacja/Dezaktywacja zasilania przez zabezpieczenie różnicowoprądowe 56 6.7.8 Wybór trybu pracy dla nawilżaczy złożonych z kilku jednostek podstawowych 57 6.7.9 Ustawienia związane z gospodarką wodną 57 6.7.10 Test styków zdalnej sygnalizacji stanów pracy i alarmów 58 6.7.11 Ustawienie daty 58 6.7.12 Ustawienie czasu 59 6.7.13 Zmiana kontrastu wyświetlacza 59 6.8 Ustawienia Modbus 59 7 Konserwacja 60 7.1 Ważne wskazówki dotyczące konserwacji 60 7.2 Lista czynności konserwacyjnych 61 7.3 Demontaż i montaż elementów podczas konserwacji 62 7.3.1 Demontaż i montaż cylindra parowego 62 7.3.2 Montaż i demontaż cylindra parowego z możliwością czyszczenia typu D... 64 7.3.3 Demontaż i montaż zbiornika przelewowego i węży wody 65 7.3.4 Demontaż i montaż pompy spustowej 66 7.3.5 Demontaż i montaż zaworu wlotowego 66 7.4 Wskazówki dotyczące czyszczenia elementów urządzenia 67 7.5 Uwagi dotyczące środków czyszczących 69 7.6 Resetowanie wskaźnika konserwacji 69 8 Usuwanie błędów 70 8.1 Lista błędów 70 8.1.1 Błędy systemu 70 8.1.2 Awarie 71 8.2 Resetowanie wskaźnika błędu (zapalona czerwona dioda) 73 8.3 Uwagi dotyczące usuwania błędów 73 8.4 Wymiana baterii na karcie sterowania (Condair CP3 Pro) 74 9 Zakończenie eksploatacji urządzenia / Pozbywanie się urządzenia 75 9.1 Zakończenie eksploatacji 75 9.2 Usunięcie/Recycling 75 10 Opis produktu 76 10.1 Dane techniczne 76 10.2 Wymiary jednostki 77

4 1 Wprowadzenie 1.1 Wstęp Dziękujemy za zakup nawilżacza parowego Condair CP3. Nawilżacz parowy Condair CP3 wykorzystuje najnowsze osiągnięcia techniczne i spełnia wszystkie znane standardy bezpieczeństwa. Niemniej jednak, niewłaściwe lub niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie Condair CP3 może spowodować zagrożenie dla użytkowników lub innych osób oraz doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. W celu zapewnienia bezpiecznej, prawidłowej i ekonomicznej pracy nawilżacza Condair CP3, należy stosować się do wszystkich instrukcji i zaleceń zawartych w niniejszej dokumentacji, jak również wytycznych podanych w instrukcjach obsługi poszczególnych elementów składających się na system nawilżania. W przypadku jakichkolwiek pytań lub wątpliwości, które nie są wyjaśnione w niniejszej dokumentacji lub są poruszone w sposób niewystarczający, prosimy o kontakt z najbliższym oddziałem firmy SWEGON. 1.2 Uwagi do Instrukcji instalacji i obsługi Ograniczenia Tematem niniejszej instrukcji instalacji i obsługi jest nawilżacz parowy Condair CP3 w wersjach Basic i Pro. Akcesoria i wyposażenie dodatkowe (np.: lance parowe, system dystrybucji pary, itp.) są opisane jedynie w zakresie umożliwiającym ich właściwe zastosowanie. Więcej szczegółowych informacji można znaleźć w osobnych instrukcjach. Zakres niniejszej instrukcji jest ograniczony do: montażu, eksploatacji i obsługi, konserwacji oraz usuwania problemów nawilżacza parowego Condair CP3 i przeznaczony jest dla wykwalifikowanego personelu posiadającego odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tego rodzaju prac. Niniejsza dokumentacja jest uzupełniana przez odniesienia do osobnych instrukcji (list części zamiennych, instrukcji obsługi elementów wyposażenia, itp.). Odnośniki zostały umieszczone w dokumentacji wszędzie tam, gdzie istnieje taka konieczność.

5 Symbole wykorzystywane w instrukcji UWAGA! Hasło UWAGA wskazuje zapisy w niniejszej instrukcji, których zlekceważenie może spowodować uszkodzenia i/lub wadliwe działanie urządzenia lub innych elementów instalacji. OSTRZEŻENIE! Hasło OSTRZEŻENIE użyte w połączeniu z symbolem ostrzegawczym wskazuje zapisy w niniejszej instrukcji dotyczące bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może spowodować obrażenia osób. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Hasło NIEBEZPIECZEŃSTWO użyte w połączeniu z symbolem ostrzegawczym wskazuje zapisy w niniejszej instrukcji dotyczące bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może prowadzić do poważnych obrażeń lub nawet śmierci osób. Przechowywanie Instrukcję instalacji i obsługi należy przechowywać w bezpiecznym i jednocześnie łatwo dostępnym miejscu. W przypadku przekazywania urządzenia nowemu użytkownikowi, dokumentacja techniczna powinna również zostać przekazana wraz z urządzeniem. W przypadku zagubienia dokumentacji technicznej należy skontaktować się z najbliższym oddziałem firmy SWEGON. Wersje językowe Niniejsza instrukcja jest dostępna również w innych wersjach językowych. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy SWEGON. Prawa autorskie Instrukcja instalacji i obsługi jest objęta klauzulą dotyczącą ochrony Praw Autorskich. Udostępnianie i/lub powielanie instrukcji (lub jej części) oraz wykorzystywanie i rozpowszechnianie jej treści jest zabronione bez pisemnej zgody producenta. Naruszenie warunków ochrony praw autorskich jest niezgodne z prawem i może być podstawą do wszczęcia postępowania sądowego. Producent zastrzega sobie wszelkie prawa wynikające z posiadanych patentów.

6 2 Zasady bezpieczeństwa Zasady Ogólne Każda osoba pracująca z nawilżaczem Condair CP3 musi zapoznać się z instrukcją instalacji i obsługi i zrozumieć przedstawione w niej zagadnienia przed rozpoczęciem jakichkolwiek działań. Zapoznanie się z instrukcją instalacji i obsługi i zrozumienie jej treści jest bezwzględnie wymagane z uwagi na ochronę personelu przed różnego rodzaju zagrożeniami, zapobieganie wadliwej pracy urządzenia oraz celem zapewnienia bezpiecznej i poprawnej obsługi urządzenia. Należy stosować się do wszelkich oznaczeń znajdujących się na urządzeniu, a same oznaczenia powinny być utrzymywane w czytelnym stanie. Wykwalifikowany personel Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcją instalacji i obsługi (montaż, obsługa, eksploatacja, itp.) muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i przeszkolony oraz uprawniony do tego celu personel. Ze względów bezpieczeństwa jak również z uwagi na utrzymanie gwarancji urządzenia, każda czynność wybiegająca charakterem poza opisane w niniejszej dokumentacji może być podjęta jedynie przez wykwalifikowany personel uprawniony do tego celu przez producenta, firmę SWEGON. Uznaje się, że wszystkie osoby pracujące z Condair CP3, zapoznały się z zasadami bezpieczeństwa i przestrzegają ich w celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy i ochrony przed nieszczęśliwymi wypadkami. Przeznaczenie Nawilżacz parowy Condair CP3 jest przeznaczony wyłączenie do bezpośredniego lub pośredniego nawilżania powietrza w określonych warunkach (patrz rozdział 10 Dane techniczne ). Inne zastosowanie, bez pisemnej zgody producenta jest traktowane, jako niezgodne z przeznaczeniem i może powodować zagrożenie. Użytkowanie urządzenia w sposób zgodny z przeznaczeniem wymaga przestrzegania wszystkich informacji zawartych w instrukcjach (a w szczególności w instrukcji bezpieczeństwa).

7 Potencjalne zagrożenie ze strony urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nawilżacz Condair CP3 jest podłączony do sieci elektrycznej. W przypadku otwarcia urządzenia istnieje zagrożenie kontaktu z elementami pod napięciem. Dotykanie elementów będących pod napięciem może spowodować poważne obrażenia i zagrożenie życie. Środki zapobiegawcze: Przed przystąpieniem do pracy przy Condair CP3, urządzenie powinno być wyłączone zgodnie z zaleceniami w punkcie 6.4 (odłączyć urządzenie od źródła prądu, odłączyć zasilanie wody) i zabezpieczone przed przypadkowych włączeniem. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie poparzeniem! Condair CP3 produkuje parę. Podczas wytwarzanie pary, cylinder parowy wewnątrz nawilżacza rozgrzewa się do wysokiej temperatury (aż do 100 C). Nagłe otwarcie urządzenia po zakończeniu procesu wytwarzania pary stwarza niebezpieczeństwo poparzenia przy dotykaniu cylindra. Środki zapobiegawcze: Przed przystąpieniem do pracy przy Condair CP3, urządzenie powinno być wyłączone zgodnie z zaleceniami w punkcie 6.4. Następnie należy poczekać na schłodzenie się wytwornicy pary, eliminując tym samym ryzyko poparzenia. Zachowanie w sytuacji zagrożenia Jeśli istnieje podejrzenie, że dalsza bezpieczna praca urządzenia nie jest możliwa, należy je natychmiast wyłączyć i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem zgodnie z zaleceniem z punktu 6.4. Taka sytuacja może mieć miejsce w następujących przypadkach: jeśli Condair CP3 lub przewód zasilający jest uszkodzony, jeśli Condair CP3 nie działa prawidłowo, jeśli podłączenie lub orurowanie nie jest szczelne Wszystkie osoby pracujące przy Condair CP3 mają obowiązek natychmiastowego zgłaszania właścicielowi wszelkich stanów alarmowych urządzenia, mogących wpływać na jego bezpieczną pracę. Zakaz modyfikacji urządzenia Nie wolno modyfikować nawilżacza Condair CP3 oraz jego wyposażenia bez pisemnej zgody producenta. Przy kompletacji lub serwisie urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia dodatkowego i części zamienny, dostępnych u dostawcy urządzenia, firmy SWEGON.

8 3 Opis produktu 3.1 Przegląd modeli Parowy nawilżacz powietrza Condair CP3 jest dostępny w wersjach Basic oraz Pro z różnym napięciem zasilającym i wydajnością pary w zakresie od 1 kg/h do maksymalnie 180 kg/h. Zasilanie główne * 400V3 (400V/3~/50...60Hz) 230V3 (230V/3~/50...60Hz) 230V1 (230V/1~/50...60Hz) Max wydajność pary kg/h Stopniowanie kg/h Model Condair CP3 Basic... Pro... pojedyncza mała 5...15 1 5...15 5...15 1 Wielkość jednostki /Ilość jednostek podst. pojedyncza duża 16...45 1 16...45 16...45 1 podwójna duża 52 -- 52 52 1 60 -- 60 60 1 70 -- 70 70 1 80 -- 80 80 1 90 -- 90 90 1 105 ** -- -- 105 1 1 120 ** -- -- 120 1 1 135 ** -- -- 135 1 1 152 ** -- -- 152 2 160 ** -- -- 160 2 180 ** -- -- 180 2 5...15 1 5...15 5...15 1 16...30 1 16...30 16...30 1 44 -- 44 44 1 50 -- 50 50 1 60 -- 60 60 1 75 ** -- -- 75 1 1 90 ** -- -- 90 1 1 100 ** -- -- 100 2 120 ** -- -- 120 2 5...8 1 5...8 5...8 1 * Inne napięcie zasilające na zapytanie indywidualne ** Modele z kilkoma jednostkami podstawowymi /system Link-up

9 Oznaczenie modelu Przykład: Condair CP3 Pro 45 400V3 Wersja urządzenia: Pro Basic Maksymalna wydajność pary w kg/h: Napięcie zasilające: 400V/3~/50...60Hz: 400V3 230V/3~/50...60Hz: 230V3 230V/1~/50...60Hz: 230V1 3.2 Identyfikacja urządzenia Identyfikacja urządzenia jest możliwa dzięki tabliczce znamionowej (w celu zlokalizowania tabliczki patrz opis urządzenia : Oznaczenie typu Numer seryjny (7 cyfr) Miesiąc/Rok Napięcie zasilania głównego Maksymalna wydajność pary na jednostkę Dopuszczalne ciśnienie wody zasilającej Oznaczenia dopuszczeń i certyfikatów Pobór mocy Napięcie zasilania układu sterowania Model Condair AG, CH-8808 Pfäffikon Type: CP3 Pro 45 Ser.Nr.: XXXXXXX 11.06 Heating Voltage: 400V / 3~ / 50...60Hz Power: 33.8 kw Steam Capacity: 45.0 kg/h Ctrl.Voltage: 230V / 1~ / 50...60Hz Water Pressure: 1...10 bar Model: Main Unit / Modul A Made in Switzerland

10 3.3 Konstrukcja nawilżacza parowego 1 12 2 13 14 15 16 17 18 19 26 25 22 21 24 23 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 Powyższa ilustracja przedstawia dużą jednostkę. 1 Obudowa (mała, duża) 2 Otwory na kable, góra 3 Główny stycznik 4 Moduł zasilania 5 Karta sterowania z CP3-kartą 6 Sterownik z wyświetlaczem 7 Karta zdalnej sygnalizacji stanów pracy 8 Wskaźniki stanu pracy 9 Otwory na kable, dół 10 Przycisk spustowy 11 Włącznik 12 Wylot pary 13 Zbiornik przelewowy 14 Wąż napełniający 15 Wąż wody zasilającej 16 Zawór wlotowy 17 Wąż przelewowy 18 Podłączenie spustu (niewidoczne) 19 Przewód napełniający 20 Pompa spustowa 21 Tabliczka znamionowa 22 Tabliczka informacyjna CP3-karty 23 Cylinder parowy 24 Czujnik poziomu 25 Dodatkowy wąż spustowy 26 Wtyczka elektrody

11 3.4 Opis działania Nawilżacz parowy Condair CP3 jest bezciśnieniową wytwornicą pary, wykorzystującą elektrody. Urządzenie Condair CP3 jest zaprojektowane do nawilżania powietrza poprzez system dystrybucji pary (poprzez lance parowe, jednostkę nadmuchową lub system OptiSorp). Wytwarzanie pary Zapotrzebowanie na parę powoduje zasilenie elektrod napięciem przez główny stycznik. Równocześnie zawór wlotowy otwiera się i woda wpływa do cylindra parowego od dołu przez zbiornik przelewowy i wąż napełniający. W momencie wejścia elektrod w kontakt z wodą, prąd zaczyna przepływać pomiędzy nimi, powodując podgrzanie i parowanie wody. Natężenie prądu jest tym większe, im bardziej elektrody są zanurzone w wodzie - powoduje to jednocześnie zwiększenie ilości produkowanej pary. Po osiągnięciu wymaganej wydajności pary, zawór wlotowy zamyka się. W przypadku, gdy wytwarzanie pary spadnie poniżej określonego procentowego zapotrzebowania pary, w związku z obniżeniem się poziomu wody (np.: w wyniku odparowania lub upustu), zawór wlotowy otwiera się aż do momentu ponownego osiągnięcia wymaganej wydajności pary. Jeżeli żądana wydajność jest mniejsza od bieżącej wydajności nawilżacza, zawór wlotowy pozostaje zamknięty do czasu, aż wydajność spadnie do wymaganego poziomu w wyniku obniżenia poziomu wody (w procesie parowania). Kontrola poziomu wody Czujnik zamontowany w pokrywie cylindra parowego informuje, kiedy poziom wody jest zbyt wysoki. W momencie wejścia czujnika w kontakt z wodą, zawór wlotowy zamyka się. Odprowadzenie wody W wyniku procesu odparowania przewodność wody wzrasta, co jest spowodowane zwiększoną koncentrację minerałów. Jeśli proces koncentracji przebiegałby dalej, doprowadziłoby to do niedopuszczalnie dużego natężenia przepływającego prądu. Aby zapobiec wzrostowi koncentracji, pewna ilość wody jest okresowo odprowadzana z cylindra i zastępowana świeżą. Sterowanie Produkcja pary może być kontrolowana bezstopniowo poprzez wbudowany lub zewnętrzny regulator lub regulowana w systemie Wł./Wył przez zewnętrzny higrostat.

12 3.5 Opis systemu nawilżania 41-.. 61-.. 81-.. 15 Basic FAN3 CP Basic M FAN3 CP Basic L Pro FAN3 CP Pro M FAN3 CP Pro L 14 DS60 DS80 12 11 KS10 13 1 DS22 DS60 DS80 2 3 4 Z261 5 10 9 6 125...1250 µs/cm 1...10 bar 1...40 C 8 DS80 7 1 Nawilżacz parowy 2 Przyłącze pary 3 Przyłącze spustu wody 4 Przyłącze wody zasilającej 5 Zawór z filtrem (wyposażenie dodatkowe Z261 ) 6 Manometr (zalecany) 7 Zasyfonowany lej spustowy (po stronie instalacji obiektu) 8 Przewód spustowy wody (wyposażenie dodatkowe DS80 ) 9 Napięcie sterujące 10 Zasilanie główne 11 Otwory na kable 12 Przewód pary (wyposażenie dodatkowe DS.. ) 13 Przewód kondensatu (wyposażenie dodatkowe KS10 ) 14 Lanca parowa (wyposażenie dodatkowe 41-../61-.. / 81-.. ) 15 Jednostka nadmuchowa (wyposażenie dodatkowe FAN... )

13 3.6 Przegląd możliwych konfiguracji jednostek podstawowych Jednostka pojedyncza (CP3 5...45) Jednostka główna, Moduł A (CP3 5... 45) Moduł zasilający Karta sterowania I/O Zasilanie główne Zasilanie układu sterowania Sygnał sterujący Zdalna sygnalizacja RFI Jednostka podwójna (CP3 5...90) Jednostka główna, Moduł B (CP3 46... 90) Jednostka główna, Moduł A (CP3 5... 45) Moduł zasilający Moduł zasilający Karta sterowania I/O Kabel komunikacyjny Zasilanie główne Zasilanie główne Zasilanie układu sterowania Sygnał sterujący Zdalna sygnalizacja RFI Jednostka podwójna + jednostka pojedyncza (CP3 Pro 5...135) lub dwa jednostek podwójny (CP3 Pro 5...180) ---> systemy Link Up, tylko wersje Pro Jednostka główna, Moduł B (CP3 46... 90) Jednostka główna, Moduł A (CP3 5... 45) Jednostka rozszerzająca, (CP3 91... 135) Moduł zasilający Moduł zasilający Karta sterowania Moduł zasilający Karta sterowania I/O I/O Kabel komunikacyjny Przewód komunikacyjny max. 50 m Zasilanie główne Zasilanie główne Zasilanie układu sterowania Sygnał sterujący Zasilanie główne Zasilanie układu sterowania Zdalna sygnalizacja RFI

14 3.7 Opcje nawilżaczy parowych 3.7.1 Przegląd opcji dla nawilżaczy parowych D... RFI OPS THV e-links Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 230V1 5...8 400V3 5...8 9...15 16...45 52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180 230V3 5...8 9...15 16...30 44/50/60 75/90 100/120 Cylinder do czyszczenia P/B 1x D3.. 1x D4.. 1x D6.. 2x D6.. 3x D6.. 4x D6.. Cylinder do czyszczenia, jako alternatywa dla wymiennego cylindra, wbudowany, jako standard (patrz rozdział 3.7.2). Przekaźnik stanu pracy i awarii Przekaźnik ze stykami bezpotencjałowymi do wyprowadzenia zdalnych komunikatów: Zasilanie, Para, Alarm, Serwis. Zestaw kompensacji ciśnienia Zestaw do montażu zbiornika przelewowego na obudowie w przypadku, gdy ciśnienie w kanale osiąga wartość 10 kpa. Listwa podłączeniowa Osobna listwa podłączeniowa dla systemów, gdzie bezpośrednie podłączenie zasilania do stycznika głównego jest zabronione. e-links CP3 Bramka komunikacyjna do połączenia nawilżacza Condair CP3 z nadrzędnym systemem zarządzania budynkiem (BMS). Dostępne są dwie wersje: BACnet/IP lub LonWorks. B * 1x RFI 1x RFI 1x RFI 1x RFI 1x RFI 1x RFI P/B 1x OPS 1x OPS 1x OPS 2x OPS 3x OPS 4x OPS B * 1x M-THV 1x M-THV 1x L-THV 2x L-THV 3x L-THV 4x L-THV P Konfiguracja opisana w odrębnej dokumentacji PG Przejście kablowe P/B 1x PG 1x PG 1x PG 2x PG 3x PG 4x PG SC.. Przyłącze węża pary B * 1x SC22 1x SC60 1x SC80 2x SC80 3x SC80 4x SC80 SCCT.. Przyłącze węża parowego z blokadą kondensatu B 1x SCCT22 1x SCCT60 1x SCCT80 2x SCCT80 3x SCCT80 4x SCCT80 CT Blokada kondensatu P/B 1x CT 1x CT 1x CT 2x CT 3x CT 4x CT MP Profile montażowe P/B 1x MP 1x MP 1x MP 2x MP 3x MP 4x MP CVI Wewnętrzne zasilanie układu sterowania P/B 1x M-CVI 1x M-CVI 1x L-CVI 1x L-CVI ** 2x L-CVI 2x L-CVI TRAFO Transformator (400V/230V) P/B 1x M-Trafo 1x M-Trafo 1x L-Trafo 1x L-Trafo ** 2x L-Trafo 2x L-Trafo B Jednostka w wersji Basic P Jednostka w wersji Pro * Standard dla jednostki w wersji Pro ** Jednostki w wersji Basic dodatkowo wymahają wyposażenia THV dla modułu B

15 3.7.2 Szczegóły wyposażenia opcjonalnego Cylinder parowy Nawilżacz parowy jest dostępny z dwoma różnymi wersjami cylindra parowego.: Wymienny cylinder parowy typu A... (opcja) Cylinder parowy z możliwością czyszczenia typu D... (wersja standardowa) Poniższa tabela przedstawia przegląd cylindrów parowych stosowanych w poszczególnych modelach. Condair CP3...400V3 5...8 9...15 16...25 26...45 52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180 Dla przewodności wody od 125 do 1250 µs/cm Wymienny cylinder parowy 1xA363 1xA464 1xA674 1xA664 2xA664 3xA664 4xA664 Cylinder parowy do czyszczenia 1xD363 1xD464 1xD674 1xD664 2xD664 3xD664 4xD664 Dla wody o niższej przewodności <125 µs/cm Wymienny cylinder parowy 1xA343 1xA444 1xA654 1xA644 2xA644 3xA644 4xA644 Cylinder parowy do czyszczenia 1xD343 1xD444 1xD654 1xD644 2xD644 3xD644 4xD644 Condair CP3...230V3 5...8 9...15 16...21 22...30 44/50/60 75/90 100/120 Dla przewodności wody od 125 do 1250 µs/cm Wymienny cylinder parowy 1xA343 1xA444 1xA654 1xA644 2xA644 3xA644 4xA644 Cylinder parowy do czyszczenia 1xD343 1xD444 1xD654 1xD644 2xD644 3xD644 4xD644 Condair CP3...230V1 5...8 Dla przewodności wody od 125 do 1250 µs/cm Wymienny cylinder parowy Cylinder parowy do czyszczenia 1xA342 1xD342 W razie jakichkolwiek pytań dotyczących cylindrów parowych należy skontaktować się z najbliższym oddziałem firmy SWEGON.

16 3.8 Wyposażenie dodatkowe 3.8.1 Przegląd wyposażenia dodatkowego Wyposażenie dodatkowe dla instalacji wodnej Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 230V1 5...8 400V3 5...8 9...15 16...45 52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180 230V3 5...8 9...15 16...30 44/50/60 75/90 100/120 Zawór z filtrem Z261 (1 szt. na system) Wyposażenie dodatkowe dla instalacji parowej Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 230V1 5...8 400V3 5...8 9...15 16...45 52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180 230V3 5...8 9...15 16...30 44/50/60 75/90 100/120 Lanca parowa (szczegóły w rozdziale 3.8.2) System dystrybucji pary OptiSorp (szczegóły w rozdziale 3.8.2) Jednostka nadmuchowa (szczegóły w rozdziale 3.8.2) Basic Pro 1x 41-... 1x 61-... 1x 81-... 2x 81-... 3x 81-... 4x 81-... System 1 System 2 System 3 System 4 1x FAN3 CP Basic M 1x FAN3 CP Pro M 1x 2x 3x 4x FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L 1x FAN3 CP Pro L 2x FAN3 CP Pro L 3x FAN3 CP Pro L 4x FAN3 CP Pro L Przewód pary / metr 1x DS22 1x DS60 1x DS80 2x DS80 3x DS80 4x DS80 Przewód kondensatu / metr 1x KS10 2x KS10 3x KS10 4x KS10 Akcesoria dla regulatora wilgotności Czujnik wilgotności do montażu w kanale Czujnik wilgotności do montażu w pomieszczeniu 230V1 5...8 Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 400V3 5...8 9...15 16...45 52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180 230V3 5...8 9...15 16...30 44/50/60 75/90 100/120 CDC (1 szt. na system) CRC (1 szt. na system) Higrostat kanałowy Higrostat pomieszczeniowy HBC (1 szt. na system) HSC (1 szt. na system) Inne wyposażenie Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro... 230V1 5...8 400V3 5...8 9...15 16...45 52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180 230V3 5...8 9...15 16...30 44/50/60 75/90 100/120 Obudowa nawilżacza do montażu na Dane na życzenie zewnątrz budynku

17 3.8.2 Szczegóły wyposażenia dodatkowego 3.8.2.1 Lance parowe 41-../61-.../81-... Lance parowe są dobierane na podstawie szerokości kanału (przy poziomej instalacji lanc) lub wysokości kanału (w przypadku pionowego montażu lanc) i wydajności nawilżacza parowego. Ważne! Zawsze należy dobierać możliwie najdłuższą lancę (optymalny dystans nawilżania). Lance parowe dla Condair CP3 1) Długość (L) lancy parowej Szerokość kanału (B) Typ 41-.. Typ 61-.. Typ 81-.. w mm 2) w mm 41-200 200 210...400 41-350 61-350 81-350 3) 350 400...600 41-500 61-500 81-500 3) 500 550...750 41-650 61-650 81-650 650 700...900 41-800 61-800 81-800 800 900...1100 41-1000 61-1000 81-1000 1000 1100...1300 41-1200 61-1200 81-1200 1200 1300...1600 61-1500 81-1500 1500 1600...2000 61-1800 81-1800 1800 2000.2400 61-2000 81-2000 2000 2200...2600 81-2300 2300 2500...2900 81-2500 2500 2700...3100 1) Materiał: stal nierdzewna CrNi 3) dla wydajności max. 30 kg/h 2) inne długości na specjalne zapytanie Uwaga: Jeśli dystans nawilżania (szczegóły w rozdziale 5.4.2) musi być zredukowany z powodów technicznych, ilość pary produkowana przez jedną jednostkę podstawową musi być rozdzielona na dwie lance lub należy zastosować system dystrybucji pary OptiSorp. Jeśli wystąpi taka konieczność, należy skontaktować się z najbliższym biurem firmy SWEGON. 3.8.2.2 System dystrybucji pary OptiSorp System dystrybucji pary OptiSorp stosowany jest w systemach wentylacji, gdzie nie występuje wystarczająco długi odcinek prostego kanału dla zastosowania lanc (dane dotyczące określenia dystansu nawilżania znajdują się w rozdziale 5.4.2). Przy zamawianiu systemu OptiSorp należy podać wymiary kanału. Prosimy uwzględniać dane z poniższej tabeli. OptiSorp Ilość podłączeń pary Max. wydajność pary w kg/h 1) Wymiary kanału Szerokość w mm Wysokość w mm System 1 1 45 (30) 450-2700 450-1650 System 2 2 90 (60) 450-2700 450-2200 System 3 3 135 (90) 450-2700 800-3200 System 4 4 180 (120) 450-2700 800-3200 1) Wartości w nawiasach dotyczą kanałów o szerokości <600 mm

18 3.8.2.3 Jednostka nadmuchowa Jednostka nadmuchowa - w połączeniu z nawilżaczem parowym Condair CP3 jest stosowana do bezpośredniego nawilżania powietrza w pomieszczeniach. Jednostka wentylatora montowana jest osobno do ściany, nad jednostką nawilżacza parowego. Typ wentylatora i wymagana ilość jednostek zależy od wydajności jednostki podstawowej (lub kilku jednostek podstawowych) i może być określona w oparciu o tabelę umieszczoną w rozdziale 3.8.1. Uwaga: Dalsze informacje o jednostkach nadmuchowych zawarte są w oddzielnej instrukcji instalacji i obsługi dostarczonej wraz z jednostką nadmuchową. 3.9 Zakres dostawy W standardowy zakres dostawy wchodzi: Nawilżacz parowy Condair CP3 (zależnie od oznaczenia modelu), wyposażony w zamówione opcje (zgodnie z pkt. 3.7), zestaw montażowy i niniejsza instrukcja instalacji i obsługi, zapakowane w kartonowe pudło. Mała jednostka (SxWxG): 456 mm x 620 mm x 280 mm, waga transportowa: 26 kg Duża jednostka (SxWxG): 559 mm x 667 mm x 350 mm, waga transportowa: 31 kg Wyposażenie dodatkowe zgodnie z zamówieniem wraz instrukcjami obsługi (zgodnie z rozdziałem 3.8), zapakowane osobno Lista części zamiennych 3.10 Magazynowanie/Transport/Opakowanie Magazynowanie Urządzenie powinno być składowane w pomieszczeniu spełniającym następujące warunki: Temperatura: 1... 40 C Wilgotność: 10... 75 % Transport Dla zachowania maksimum bezpieczeństwa zawsze należy transportować urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Waga zarówno małej jak i dużej jednostki przekracza 20 kg (waga bez opakowania: mała jednostka 23 kg, duża jednostka 28 kg). W związku z powyższym zawsze transportuj urządzenie z pomocą innych osób lub z użyciem wózka widłowego lub paleciaka. Nigdy nie umieszczaj urządzenia na brzegu pojazdu transportującego. Opakowanie Zatrzymaj oryginalne opakowanie Condair CP3 do późniejszego wykorzystania. Jeśli chcesz się pozbyć opakowania, uczyń to zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Nigdy nie zaśmiecaj środowiska.

19 4 Wskazówki do projektowania 4.1 Wybór wersji urządzenia W celu wyboru wersji urządzenia należy: 1. Obliczyć maksymalne zapotrzebowanie pary zgodnie ze wskazówkami z rozdziału 4.1.1 2. Wybrać wersję urządzenia na podstawie tabeli z rozdziału 4.1.2 4.1.1 Obliczanie maksymalnego zapotrzebowania pary Maksymalne zapotrzebowanie pary jest obliczane przy pomocy poniższych wzorów: V ρ m D = (x 2 - x 1 ) 1000 lub V m D = (x 2 - x 1 ) 1000 ε m D : maksymalne zapotrzebowanie pary w kg/h V: strumień objętości powietrza nawiewanego w m 3 /h (dla pośredniego nawilżania pomieszczeń) lub kubatura nawilżanego pomieszczenia na godzinę m 3 /h (ilość wymian - dla bezpośredniego nawilżania pomieszczeń) ρ: gęstość powietrza w kg/m 3 ε: objętość właściwa powietrza w m 3 /kg x 2 : wymagana wilgotność bezwzględna powietrza w pomieszczeniu w g/kg x 1 : minimalna wilgotność bezwzględna powietrza dolotowego g/kg Wartości ρ, ε, x 2 i x 1 mogą być odczytane z wykresu h-x lub wykresu Carriera dla powietrza wilgotnego. Ważne uwagi: Maksymalne zapotrzebowanie pary zależy od właściwego zastosowania i instalacji urządzenia. Zapotrzebowanie pary obliczone na podstawie powyższych wzorów, wykresu h-x i stanu nawilżanego powietrza nie uwzględnia żadnych strat pary (np.: w związku z kondensacją w przewodach pary i lancach parowych), jak również żadnych strat ciepła urządzenia oraz absorpcji i emisji wilgoci przez materiały znajdujące się w nawilżanym pomieszczeniu. Ponadto, obliczone zapotrzebowanie pary nie uwzględnia żadnych strat spowodowanych częstotliwością zrzutu wody, która zależna jest od jej jakości, ani strat związanych z zasilaniem poprzez zabezpieczenia przed doziemieniem. Podczas obliczania zapotrzebowania pary należy wziąć pod uwagę całkowite straty systemu. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących obliczania zapotrzebowania pary należy skontaktować się z najbliższym biurem firmy SWEGON. W przypadku systemów, gdzie całkowite zapotrzebowanie pary zmienia się w szerokim zakresie (laboratoriów lub dla systemów ze zmienną ilością powietrza, itp.), należy skontaktować się z przedstawicielem SWEGON.

20 4.1.2 Dobór urządzenia Condair CP3 Pro 45 400V3 Napięcie zasilające, główne * 400V3 (400V/3~/50...60Hz) 230V3 (230V/3~/50...60Hz) 230V1 (230V/1~/50...60Hz) Max. wydajność pary w kg/h Stopniowanie w kg/h Model Condair CP3 Basic... Pro... Pojedyncza mała 5...15 1 5...15 5...15 1 Wielkość jednostki podstawowej /Ilość jednostek podst. Pojedyncza duża 16...45 1 16...45 16...45 1 Podwójna duża 52 -- 52 52 1 60 -- 60 60 1 70 -- 70 70 1 80 -- 80 80 1 90 -- 90 90 1 105 ** -- -- 105 1 1 120 ** -- -- 120 1 1 135 ** -- -- 135 1 1 152 ** -- -- 152 2 160 ** -- -- 160 2 180 ** -- -- 180 2 5...15 1 5...15 5...15 1 16...30 1 16...30 16...30 1 44 -- 44 44 1 50 -- 50 50 1 60 -- 60 60 1 75 ** -- -- 75 1 1 90 ** -- -- 90 1 1 100 ** -- -- 100 2 120 ** -- -- 120 2 5...8 1 5...8 5...8 1 * Inne napięcie zasilające na zapytanie indywidualne ** Modele z kilkoma jednostkami podstawowymi /system Link Up 4.2 Dobór opcji i wyposażenia dodatkowego W celu wybrania opcji nawilżacza i wyposażenia dodatkowego - patrz rozdział 3.7 i 3.8.

21 4.3 Dobór systemu regulacji Różne systemy regulacji System 1: Regulacja wilgotności w pomieszczeniu System 1 jest przeznaczony do bezpośredniego nawilżania powietrza i systemów klimatyzacyjnych z przeważającą ilością powietrza recyrkulacyjnego. Czujnik wilgotności lub higrostat jest umieszczony w pomieszczeniu lub w kanale powietrza wywiewanego. A1 B1 B2 B3 B4 PI I PI E Y czujnik wilgotności czujnik pracy wentylatora czujnik przepływu higrostat bezpieczeństwa higrostat Regulator wewnętrzny P/PI Zewnętrzny regulator ciągły (np: regulator PI) sygnał wejściowy z A1 System 2: Kontrola wilgotności w pomieszczeniu z nadążną limitacją wilgotności powietrza nawiewanego System 2 jest przeznaczony dla systemów klimatyzacji z dużą ilością powietrza świeżego, niską temperaturą powietrza nawiewanego lub zmienną ilością powietrza. Jeśli wilgotność powietrza nawiewanego przekroczy nastawioną wartość, regulacja nadążna jest przeprowadzana na podstawie kontroli wilgotności w pomieszczeniu. Czujnik wilgotności (A1) jest umieszczony w kanale powietrza wywiewanego lub w pomieszczeniu. Czujnik wilgotności (A2) do regulacji wilgotności powietrza nawiewanego jest umieszczony w kanale powietrza nawiewanego, za lancą parową. Ten system regulacji wymaga kontrolera z ciągłą regulacją i możliwością podłączenia drugiego czujnika wilgotności. Uwaga! Nadążna limitacja wilgotności powietrza nawiewanego nie jest substytutem higrostatu bezpieczeństwa. A1/2 czujnik wilgotności B1 czujnik pracy wentylatora B2 czujnik przepływu B3 higrostat bezpieczeństwa PI I regulator wewnętrzny P/PI PI E Zewnętrzny regulator ciągły (np.: regulator PI) Y sygnał wejściowy z A1 Z sygnał wejściowy z A2

22 System 3: Regulacja wilgotności powietrza nawiewanego z nadążną limitacją wydajności Regulacja wilgotności powietrza nawiewanego (czujnik wilgotności zamontowany w kanale nawiewnym) powinna być stosowana tylko wtedy, zastosowanie regulacji wilgotności powietrza w pomieszczeniu jest niemożliwe z przyczyn technicznych. Takie systemy zawsze wymagają zastosowania regulatora PI. Czujnik wilgotności (A1) jest umieszczony w kanale powietrza nawiewanego za lancą parową. Czujnik wilgotności (A2) do ciągłej regulacji wydajności jest umieszczony w kanale nawiewnym przed lancą parową. Taki system sterowania wymaga regulatora PI z możliwością podłączenia drugiego czujnika wilgotności. A1/2 czujnik wilgotności B1 czujnik pracy wentylatora B2 czujnik przepływu B3 higrostat bezpieczeństwa PI I regulator wewnętrzny PI PI E Zewnętrzny regulator ciągły PI Y sygnał wejściowy z A1 Z sygnał wejściowy z A2 Jaki system sterowania dla jakich zastosowań? Zastosowanie System klimatyzacyjny z: Umiejscowienie czujnika wilgotności pomieszczenie lub kanał wywiewny kanał nawiewny udziałem powietrza świeżego do 33% System 1 System 1 udziałem powietrza świeżego do 66% System 1 lub 2 System 2 lub 3 udziałem powietrza świeżego do 100% System 2 System 3 regulacja wilgotności powietrza nawiewanego System 3 Nawilżanie bezpośrednio w pomieszczeniu System 1 Prosimy o kontakt z firmą SWEGON jeżeli wymagania specyficznej aplikacji są następujące: Nawilżanie małych pomieszczeń o kubaturze do 200 m 3 Systemy klimatyzacyjne z dużą krotnością wymian powietrza na godzinę Systemy ze zmienną ilością powietrza Pomieszczenia laboratoryjne z bardzo wysokimi wymaganiami dotyczącymi dokładności regulacji Pomieszczenia o dużej zmienności zapotrzebowania na parę Układy z dużymi wahaniami temperatury Pomieszczenia chłodnicze i układy z osuszaniem

23 Sygnały wejściowe Regulacja zewnętrznym regulatorem Regulacja wbudowanym regulatorem PI Sygnał sterujący Sygnał pomiarowy z czujnika wilgotności 0...5 VDC (Potencjometr 135 Ω... 10 kω) 0...5 VDC (Potencjometr 135 Ω... 10 kω) 1...5 VDC 1...5 VDC 0...10 VDC 0...10 VDC 2...10 VDC 2...10 VDC 0...16 VDC 0...16 VDC 3.2...16 VDC 3.2...16 VDC 0... 20 ma 0... 20 ma 4... 20 ma 4... 20 ma Higrostat (24 V Wł./Wył.)

24 5 Montaż urządzenia i prace instalacyjne 5.1 Ważne uwagi do montażu urządzenia Wykwalifikowany personel Wszystkie prace montażowo-instalacyjne muszą być wykonywane przez wysoce wykwalifikowany personel, uprawniony do wykonywania w/w czynności. Weryfikacja uprawnień i kwalifikacji personelu jest obowiązkiem właściciela. Uwagi ogólne Należy bezwarunkowo zwracać uwagę i stosować się do wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji instalacji i obsługi, dotyczących lokalizacji nawilżacza, instalacji wodnej, parowej oraz instalacji elektrycznej. Należy zapoznać się ze wszystkimi lokalnymi przepisami odnoszącymi się do poszczególnych prac instalacyjnych (instalacje wodne, parowe, elektryczne) i bezwzględnie ich przestrzegać. Bezpieczeństwo Niektóre z prac instalacyjnych wymagają zdjęcia obudowy urządzenia. Proszę wziąć pod uwagę poniższą informację: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas pracy przy zdjętej obudowie może dojść w kontakt z elementami pod napięciem. Podłączenie nawilżacza parowego do głównego zasilania dozwolone jest dopiero po wykonaniu wszystkich prac montażowych i instalacyjnych oraz po prawidłowym założeniu obudowy. UWAGA! Elementy elektroniczne są bardzo wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. W celu ich ochrony należy przedsięwziąć odpowiednie środki zapobiegające powstawaniu wyładowań elektrostatycznych.

25 5.2 Montaż nawilżacza 5.2.1 Uwagi dotyczące lokalizacji nawilżacza 50 mm min. 250 mm min. 400 mm T min. 400 mm B H Moduł A 60...70 C Moduł B min. 600 mm 1... 40 C max. 75 %rh IP20 min. 600 mm Condair CP3... 230V1 Condair CP3... 230V3 Condair CP3... 400V3 Basic Pro 5...8 Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Pro Pro 5...8 9...15 16...21 22...30 44/50/60 75/90 100/120 Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Pro Pro 5...8 9...15 16...25 26...45 52/60/70/80/90 105/120/135 152/160/180 Wymiary Obudowa (BxHxT) w mm 456x620x280 1 1 559x667x350 1 1 2 3 4 Waga Waga netto w kg 21 21 28 28 2x 28 3x 28 4x 28 Waga urządzenia napełnionego w kg 26 32 65 65 2x 65 3x 65 4x 65

26 Miejsce instalacji nawilżacza parowego zależy w dużej mierze od umiejscowienia elementów systemu dystrybucji pary (lanc parowych, jednostki wentylatora - szczegóły w rozdziale 5.3). W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania nawilżacza parowego oraz uzyskania jego optymalnej sprawności, przy wyborze miejsca jego montażu należy przestrzegać poniższych wskazówek: Nawilżacz parowy należy zainstalować tak, aby długość węża pary była możliwie jak najkrótsza (max. 4 m) z zachowaniem minimalnego promienia gięcia (R= 300 mm) i wzniosu (20 %) lub spadku (5 %) węża pary (patrz rozdział 5.3.4). Nawilżacz parowy Condair CP3 został zaprojektowany do montażu ściennego. Należy upewnić się, że konstrukcja (ściana, filar, wspornik przymocowany do podłogi, itp), do której zostanie przymocowany nawilżacz, zapewnia wystarczającą nośność (należy zapoznać się z wagą urządzenia, którą można znaleźć w niniejszym rozdziale - tabela) i jest odpowiednia do montażu. UWAGA! Nie wolno montować nawilżacza parowego bezpośrednio do kanału wentylacyjnego (niewystarczająca stabilność kanału). Tylni panel urządzenia Condair CP3 rozgrzewa się podczas pracy (max. temperatura metalowej powierzchni obudowy waha się w granicach 60-70 C). W związku z powyższym należy upewnić się czy konstrukcja (ściana, filar), do której zostanie przymocowana jednostka, nie składa się z materiałów wrażliwych na ciepło. Nawilżacz należy instalować w sposób umożliwiający łatwy dostęp, z zapewnieniem wystarczającej ilości miejsca dla prac konserwacyjnych (patrz ilustracje). Nawilżacz Condair CP3 jest wykonany w klasie ochrony IP20. Należy upewnić się, że nawilżacz nie będzie narażony na kontakt z drobinami wody, oraz że spełnione są wymagania dotyczące warunków otoczenia. Nawilżacz parowy Condair CP3 może być instalowany wyłącznie w pomieszczeniach wyposażonych w kratkę ściekową. UWAGA! Jeśli z jakichkolwiek przyczyn nawilżacz Condair CP3 musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu bez studzienki ściekowej, należy bezwzględnie wyposażyć układ w odpowiedni system monitorowania wycieku/nieszczelności w celu odcięcia dopływu wody w razie wycieku. Podczas montażu Condair CP3 należy używać tylko materiałów mocujących dostarczonych z urządzeniem. Jeśli zamocowanie przy użyciu materiałów dostarczonych razem z urządzeniem w określonym przypadku nie jest możliwe, należy wybrać metodę mocowania zapewniającą podobną stabilność. W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt z najbliższym biurem firmy SWEGON. Nawilżacze Condair CP3 przeznaczone są do montażu w zamkniętych i ogrzewanych pomieszczeniach (dopuszczalne warunki otoczenia patrz rozdział 10.1). W przypadku montażu na zewnątrz budynku nawilżacz Condair CP3 musi być umieszczony w obudowie chroniącej go przed warunkami atmosferycznymi. Jeżeli temperatura otoczenia może spaść poniżej zera, wtedy obudowa ochronna powinna być wyposażona w sterowany termostatem grzejnik o odpowiedniej mocy. Przewód doprowadzający wodę musi być ogrzewany i zaizolowany. Należy również wziąć pod uwagę inne wymagania dotyczące pracy w warunkach temperatur 0 C (patrz rozdział 6.3.2).

27 5.2.2 Montaż nawilżacza a b Wymiar Wielkość obudowy mała duża a 228 mm 284 mm b 51 mm 51 mm c 500 mm 545 mm d 90 mm 144 mm e 180 mm 216 mm A c B B d e Schemat postępowania 1. Zaznaczyć punkt mocowania A na ścianie. 2. Wywiercić otwór w punkcie A (średnica: 8 mm, głębokość: 40 mm). 3. Włożyć plastikowy kołek, wkręcić śrubę tak głęboko, aż odległość między ścianą i łbem śruby będzie wynosiła 4 mm. 4. Odkręcić 2 śruby mocujące panel przedni nawilżacza i zdjąć panel. 5. Zawiesić urządzenie na śrubie i wypoziomować używając poziomicy. Następnie zaznaczyć punkty mocowania B. 6. Wywiercić otwory w punktach B" (średnica: 8 mm, głębokość: 40 mm). 7. Włożyć plastikowe kołki w otwory, wkręcić śruby tak głęboko, aż odległość między ścianą i łbem śruby będzie wynosiła 4 mm. 8. Zawiesić urządzenie ponownie na śrubach. Przed przymocowaniem pozostałymi dwoma śrubami wypoziomować urządzenie za pomocą poziomicy. 9. Założyć panel przedni i zabezpieczyć go za pomocą dwóch śrub.

28 5.2.3 Kontrola poprawności montażu nawilżacza Użyj poniższej listy, aby sprawdzić czy montaż został wykonany poprawnie: Czy jednostka nawilżacza jest zainstalowana we właściwym miejscu (patrz rozdział 5.2.1)? Czy konstrukcja do której przymocowano nawilżacz jest wystarczająco stabilna? Czy jednostka jest odpowiednio wypoziomowana? Czy jednostka jest odpowiednio zamocowana (patrz rozdział 5.2.2)? Czy panel przedni nawilżacza został ponownie zamontowany i przymocowany za pomocą dwóch śrub?

29 5.3 Instalacja pary 5.3.1 Opis instalacji pary 41-... 61-... 81-... Basic FAN3 CP Basic M FAN3 CP Basic L Pro FAN3 CP Pro M FAN3 CP Pro L min. 5 % Pmax 1500 Pa Pmin -800 Pa min. 20 % max. 4 m DS60 DS80 Ømin. 200 mm Pmax 1500 Pa Pmin -800 Pa 41-... 61-... 81-... KS10 KS10 Rmin. 300 mm max. 4 m min. 5 % Rmin. 300 mm min. 20 % + DS22 DS60 DS80 min. 300 mm min. 20 % Ømin. 200 mm

30 5.3.2 Lokalizacja i montaż lancy parowej Miejsce zainstalowania lancy parowej nawilżacza powinno być ustalone w momencie wymiarowania systemu klimatyzacyjnego. Aby zagwarantować poprawne nawilżenie powietrza w kanale, należy przestrzegać poniższych instrukcji. Obliczenie długości dystansu nawilżania Para wodna emitowana z lancy parowej wymaga określonego dystansu, aby została całkowicie zaabsorbowana przez otaczające powietrze. Dystans ten określany jest jako dystans nawilżania B N i daje podstawę do określenia minimalnej odległości między lancą nawilżacza a kolejnym elementem układu, umieszczonym w kierunku zgodnym z przepływającym powietrzem. Dystans nawilżania B N Strefa ekspansji i mieszania φ1: Wilgotność powietrza przed nawilżaniem φ2: Wilgotność powietrza po nawilżaniu Obliczanie dystansu nawilżania B N zależy od różnych parametrów. Dla obliczeń przybliżonych dystansu nawilżania B N, można posłużyć się poniższą tabelą. Zalecane standardowe wartości przedstawione w tabeli, odnoszą się do temperatury powietrza nawiewanego w zakresie od 15 C do 30 C. Wartości wydrukowane pogrubioną czcionką odnoszą się tylko do lanc parowych 41-..., 61-... i 81-..., wartości podane w nawiasach dotyczą systemu rozprowadzania pary OptiSorp. Wilgotność wejściowa Długość dystansu nawilżania B N w m Wilgotność wyjściowa φ2 w % φ1 w % 40 50 60 70 80 90 5 0,9 (0,22) 1,1 (0,28) 1,4 (0,36) 1,8 (0,48) 2,3 (0,66) 3,5 (1,08) 10 0,8 (0,20) 1,0 (0,26) 1,3 (0,34) 1,7 (0,45) 2,2 (0,64) 3,4 (1,04) 20 0,7 (0,16) 0,9 (0,22) 1,2 (0,30) 1,5 (0,41) 2,1 (0,58) 3,2 (0,96) 30 0,5 (0,10) 0,8 (0,17) 1,0 (0,25) 1,4 (0,36) 1,9 (0,52) 2,9 (0,88) 40 0,5 (0,11) 0,8 (0,20) 1,2 (0,30) 1,7 (0,45) 2,7 (0,79) 50 0,5 (0,13) 1,0 (0,24) 1,5 (0,38) 2,4 (0,69) 60 0,7 (0,16) 1,2 (0,30) 2,1 (0,58) 70 0,8 (0,20) 1,7 (0,45) Dla kanałów o szerokości <600 mm dystans nawilżania dla systemu OptiSorp zwiększa się o około 50% φ1 w %: φ2 w %: wilgotność względna powietrza nawiewanego przed nawilżeniem przy najniższej temperaturze powietrza nawiewanego wilgotność względna powietrza nawiewanego za lancą nawilżacza przy maksymalnej wydajności Przykład Dane: φ1= 30 %, φ2= 70 % Dystans nawilżania B N : 1,4 m (0.36 m dla systemu OptiSorp) Uwaga: Jeśli dystans nawilżania musi być zredukowany z powodów technicznych, ilość pary produkowanej przez jedną (każdą) jednostkę podstawową musi być rozdzielona na dwie osobne lance lub należy zastosować system dystrybucji pary OptiSorp. W razie konieczności należy skontaktować się z firmą SWEGON.

31 Minimalny dystans, jaki należy zachować W celu zapobiegania kondensacji pary wodnej emitowanej z lancy parowej na elementach umieszczonych w strudze nawilżanego powietrza, konieczne jest zachowanie minimalnego dystansu od lancy parowej (zależnie od dystansu nawilżania B N ). przed/za dyfuzorem za konfuzorem przed kolanem przed odgałęzieniem przed nawiewnikiem przed czujnikiem przed/za filtrem/wymiennikiem przed/za wentylatorem, wylotem 1.5 x BN * 5 cm BN BN 2,5 x B N przed filtrem dokładnym Uwagi instalacyjne i wymiary Lance parowe nawilżacza zostały zaprojektowane zarówno do instalacji poziomej (w ścianie kanału), jak również wraz z wyposażeniem dodatkowym, do pionowej instalacji (w podłodze kanału). Otwory wylotowe powinny być zawsze skierowane do góry, pod odpowiednim kątem w stosunku do przepływającego powietrza. Jeśli jest to możliwe, lance parowe nawilżacza powinny być zainstalowane w kanale po stronie tłocznej (max ciśnienie w kanale 1500 Pa). Jeśli lance parowe nawilżacza są zainstalowane po stronie ssawnej kanału, maksymalne podciśnienie nie może przekraczać 800 Pa. Jako miejsce montażu należy wybrać miejsce dostosowane do danego kanału (zobacz ilustracje poniżej), a umiejscowienie lanc parowych w kanale powinno być takie, aby zapewnić równomierne rozprowadzenie pary w powietrzu.

32 Podczas montażu lancy parowej należy brać pod uwagę poniższe wymiary. 1/2 1/2 1/2 1/2 H 2/3 1/3 h min H H H min.= 250 mm H 400 mm H min.= 200 mm 3/7 2/7 2/7 h min H 3/7 2/7 2/7 h min g min H 1/3 1/3 1/3 H H min.= 400 mm H min.= 350 mm H min.= 300 mm 2/5 1/5 1/5 1/5 h min H 2/5 1/5 1/5 1/5 g min g min h min H 1/4 1/4 1/4 1/4 H H min.= 600 mm H min.= 500 mm H min.= 400 mm 2/6 1/6 1/6 1/6 1/6 h min H 2/6 1/6 1/6 1/6 1/6 g min h min g min g min H 1/5 1/5 1/5 1/5 1/5 H H min.= 720 mm H min.= 600 mm H min.= 500 mm g min.= 100 mm h min.= 85 mm Uwaga: W przypadku zastosowania systemu dystrybucji pary OptiSorp należy zapoznać się z instrukcją zawartą w oddzielnej dokumentacji dla tego produktu.

33 Wytyczne do wymiarowania kanałów wentylacyjnych W celu ułatwienia instalacji lanc parowych oraz regulacji, należy przewidzieć odpowiednio duży otwór rewizyjny Kanał powinien być wodoszczelny na całej długości nawilżania. Kanały wentylacyjne przechodzące przez zimne pomieszczenia powinny być zaizolowane w celu zabezpieczenia przed kondensacją pary na ściankach kanału. Zbyt mały przepływ powietrza wewnątrz kanału (np.: spowodowany przez przeszkody, ciasne łuki, itp.) może prowadzić do kondensacji powietrza nawilżonego. Lanc parowych nie wolno montować w kanałach okrągłych. W przypadku jakichkolwiek problemów i pytań związanych z wymiarowaniem kanałów wentylacyjnych w połączeniu z nawilżaczem parowym Condair CP3, prosimy o kontakt z firmą SWEGON. 5.3.3 Instalacja lanc parowych i systemu dystrybucji pary OptiSorp Szczegółowe informacje dotyczące instalacji lanc parowych 41-.., 61-.../81-... oraz systemu dystrybucji OptiSorp można znaleźć w oddzielnym opracowaniu - Instrukcja Montażu dla tych produktów.

34 5.3.4 Usytuowanie i montaż jednostki nadmuchowej Jednostka nadmuchowa montowana jest do ściany osobno, powyżej jednostki nawilżacza. W celu zapewnienia swobodnego rozprowadzania pary z jednostki nadmuchowej, bez ryzyka kondensacji pary na przeszkodach (strop, belki, słupy) należy zachować minimalne odległości podane w tabeli. D D B E C A FAN3 CP Basic M / FAN3 CP Pro M FAN3 CP Basic L / FAN3 CP Pro L m D max. 8 kg/h 15 kg/h 30 kg/h 45 kg/h A min. 3.0 m 6.0 m 8.0 m 10.0 m B min. 0.5 m 0.7 m 1.0 m 1.5 m C circa 2.2 m 2.2 m 2.2 m 2.2 m D circa 0.5 m 0.7 m 1.0 m 1.5 m E 0.15...2.0 m 0.2...2.0 m 0.3...2.0 m 0.5...2.0 m Uwaga: Podane w tabeli minimalne odległości dotyczą powietrza o temperaturze minimum 15 C oraz o wilgotności maksymalnie 60 %. W przypadku występowania niższych temperatur/wyższych wilgotności względnych, należy odpowiednio skorygować przedstawione wartości. Uwaga: W celu uzyskania równomiernego rozprzestrzenienia się wilgoci w całym pomieszczeniu, należy wziąć pod uwagę również inne aspekty tj. wielkość pomieszczenia, wysokość pomieszczenia itd. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących nawilżania bezpośrednio w pomieszczeniach prosimy o skontaktowanie się z najbliższym biurem firmy Swegon. Dalsze informacje umieszczone są w odrębnej instrukcji instalacji i obsługi jednostek nadmuchowych.

35 5.3.5 Montaż węża pary Ważne! Należy używać wyłącznie oryginalnych węży parowych Condair. Inne typy węży parowych mogą spowodować nieprawidłowe działanie jednostki. Instrukcja poprawnego prowadzenia węża parowego Położenie przewodu parowego zależy od pozycji lancy parowej: Lanca parowa jest zamontowana wyżej niż 300 mm ponad górną krawędzią nawilżacza: min. 5 % min. 20 % min. 300 mm Rmin. 300 mm max. 4 m min. 20 % max. 4 m Rmin. 300 mm min. 300 mm Początkowo należy skierować wąż parowy ze wzniosem, co najmniej 20% ponad minimalną wysokość 300 mm, następnie skierować wąż z minimalnym wzniosem 20% i/lub minimalnym spadkiem 5% w kierunku lancy parowej. Lanca parowa jest zamontowana niżej niż 300 mm powyżej górnej krawędzi nawilżacza: min. 5 % min. 20 % min. 5 % min. 20 % Rmin. 300 mm max. 4 m min. 300 mm min. 20% max. 4 m Rmin. 300 mm min. 300 mm Początkowo należy skierować wąż parowy ze wzniosem, co najmniej 20 % ponad minimalną wysokość 300 mm powyżej górnej krawędzi nawilżacza parowego, a następnie w dół do lancy parowej z minimalnym spadkiem wynoszącym 5 %. Wąż parowy powinien być tak krótki, jak tylko jest to możliwe (max. 4 m), przy zachowaniu minimalnego promienia gięcia 300 mm. Ważne! Należy zachować naddatek na spadek ciśnienia w wysokości 10 mm słupa wody (w przybliżeniu 100Pa) na metr długości węża parowego. Uwaga: Jeżeli w szczególnym przypadku wymagane jest zastosowanie przewodów parowych dłuższych niż 4 m, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy SWEGON. W przypadku zastosowania przewodów dłuższych niż 4 m, wymagane jest ich zaizolowanie na całej długości. Należy unikać wszelkich załamań na całej długości węża. Instalacja zaworu odcinającego na wężu parowym jest niedopuszczalna.