Chce mi się pić. Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer?



Podobne dokumenty
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?

Lezione 1. Libro 1. Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. Come stai? o Bene, grazie. E tu?

Corso di Polacco per Italiani 2

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Rozmówki włosko - polskie i polsko włoskie słownik Frasario polacco Italiano e Italiano polacco - dizionario

Zwroty i wyrazenia po polsku. Pomocy! / Na pomoc!

Frasi ed espressioni in italiano. Mi piace molto questo piatto. mano / la gamba. Vorrei andare all'aeroporto Internazionale di Roma

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek. Powiedz to! W OSKI. Rozmówki ze s owniczkiem. Konsultacja j zykowa: Sara Zerbo

WŁOSKII. Rozmówki. Mów śmiałoy! z wymową i słowniczkiem. w podróż w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język włoski

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

Capitolo I Come ti chiami?...11 Gramatyka: zaimki osobowe, czasowniki posiłkowe essere i avere, tworzenie przeczeń

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

Rozmówki. ze s owniczkiem. Zwroty i s ówka niezb dne w podró y Dialogi z ycia wzi te Od rozmów o pogodzie do wysy ania i.

Korespondencja osobista List

Nuovo Progetto italiano 1a

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Você pode me ajudar, por favor? Proszenie o pomoc

Podróże Poruszanie się

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem

Viaggi Andando in giro

Niecodziennik Gimnazjum w Pomiechówku

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Korespondencja osobista List

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Korespondencja osobista Życzenia

Projekt PL01-KA Szkolenie i rozwój drogą do sukcesu

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski

POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Użytkownik:, Data:

Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

BADANIE DIAGNOSTYCZNE GRUDZIEŃ 2011 W KLASIE TRZECIEJ. Czas pracy: 80 minut GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO. Liczba punktów do uzyskania: 40

JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Zaimki. pronomi diretti e indiretti. ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona. z przyimkiem: a)

20 minut każdego dnia

Pokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Zakwaterowanie

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Polacco-Italiano

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

WŁOSKI. Intensywny kurs w 30 lekcjach Rozmówki polsko-włoskie Kurs audio (CD MP3)

Światowe dni młodzieży Kraków 2016

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka włoskiego na poziomie A1

PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI

zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca

Spis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24

INFORMATOR o egzaminie gimnazjalnym z języka włoskiego przeprowadzanym od roku szkolnego 2008/2009

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1)

Podróże Poruszanie się

41 Quarantunesima lezione

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Travel Getting Around

Na policji Al commissariato di polizia

Jak się nazywasz i skąd jesteś?

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Słownik polsko włoski POWITANIA/POZDROWIENIA

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

SPRAWDZIAN W KLASIE VI JĘZYK WŁOSKI ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli

Trening INTEGRA Dodatkowe dialogi

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Rozmówki autostopowe POLSKO - WŁOSKIE

Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 Modelowy KLUCZ

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

INFORMATOR o egzaminie ósmoklasisty z języka włoskiego. od roku szkolnego 2018/2019 dla uczniów z niepełnosprawnością intelektualną w stopniu lekkim

EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2014/2015

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

aggettivi possessivi

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Jagielloński Uniwersytet Trzeciego Wieku Jagiellońskie Centrum Językowe Ramowy program nauczania języka włoskiego na poziomie A1

Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 modelowy

TEST KOŃCOWOROCZNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO KLASA 1 LICEUM POZIOM IV.0

Corso di Polacco per Italiani 5

Viaggi Andando in giro

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Transkrypt:

Zwroty i wyrazenia po polsku Adres Ambasada Bardzo mi przykro Bardzo się cieszę Bezpłatny Bilety wyprzedane Blisko Chce mi się jeść Chce mi się pić Ciągnąć Cieszę się, że cię widzę Cieszę się, że tu jestem Cisza Co mam robić? Co słychać? Co to jest? Co tu jest napisane? Co znaczy to słowo? Czego pan sobie życzy? Czego się pan / pani napije? Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer? Czy jest tu blisko jakiś kościół? Czy ma pan / pani ochotę coś zjeść? Czy moge postawic panu / pani drinka? Czy mogę pana / panią prosić do tańca? Czy mogę panią odprowadzić? Czy mogę prosić o szklankę wody? Czy mogę zadzwonić? Czy mogę zapalić? Czy mogę zapytać o nazwisko? Czy mógłby mi pan / mogłaby pani powiedzieć jak dojść do? Czy mógłby pan / mogłaby pani zamknąć okno / drzwi? Frasi ed espressioni in italiano Indirizzo ambasciata Mi dispiace molto Molto lieto / lieta Gratuito Biglieti venduti Vicino Ho fame Ho sete Tirare E'un piacere incontrarla Sono contento/a d'esserci Silenzio Che cosa devo fare? Come va? Che cos'e Che cosa c'è scritto? Che significa questa parola? Che cosa desidera? Che cosa desidera da bere? Ciao Le piacerebbe andare con me al ricevimento / al cinema / al teatro / a fare una passeggiata? C'è una chiesa qua vicino? Vuole mangiare qualcosa? Posso offrirle un drimk? Posso invitarla per un ballo? Posso accomagnarla a casa? Posso chiedere un bicchiere d'acqua? Posso telefonare? Posso fumare? Posso chiedere il Suo cognome Potrebbe dirmi come andare a. Potrebbe chiudare la finestra / la porta?

Czy mógłby pan / mogłaby przeliterowac swoje nazwisko? Czy mógłbym porozmawiać z panem / panią? Czy mówi pan/pani po włosku? Czy mówi pan/pani po francusku / niemiecku? Czy mówi pan/pani po polsku / angielsku? Czy zje pan/i ze mną śniadanie / lunch / obiad / kolację? Daleko Dla panów / pan Do której godziny będzie otwarte? Do widzenia Do widzenia Do widzenia panu /pani Do wynajęcia Do zobaczenia Dobranoc Dobry wieczór Dobry, dobra Dobrze (jak) Dobrze / zgoda Doskonale! Droga prywatna Dziekuję, dobrze. A ty? Dziekuję, wzajemnie Dziekuję, z przyjemnością Dzień dobry Dzień doby, panie..., pani..., panno... Dziękuję Dziękuję bardzo Dziękuję panu / pani Dziękuję za miły wieczór Dziękuję za przybycie Dziękuję za zaproszenie Dziękuję, chętnie Dziękuję, wszystko w porządku Dziękuję, że przyjął/oprzyjęła pan / pani zaproszenie Potrebbe ripetere lettere dopo lettera il Suo cognome? Posso parlare con lei un momento? Parla l'italiano? Parla francese / tedesco? Parla inglese / polacco? Vorrebbe mangiare con me la colazione / il lunch / il pranzo / la cena? Lontano Signori / Signore Fino a che ora sarà aperto? Arrivederci Arrivederci/La Arrivederla Affitasi A presto Buonanotte Buonasera Buono, buona Bene D'accordo Benissimo! Perfetto! Perfettamente Via privata Bene, grazie. E tu? Grazie, altrettanto Grazie, con piacere Buongiorno Buongiorno signore..., signora..., signorina... Grazie Grazie tante Grazie signore / signora Grazie della bella serata Grazie di venire Grazie per l'invito Grazie, con piacere Va bene, grazie Grazie di accetare il mio invito

Gdzie jest mój hotel? Dov'e il mio albergo? Gdzie jest postój taksówek Dov'e il posteggio di tassi? Gdzie jest toaleta? Dov'è il gabinetto? Gdzie można wymienić pieniądze? Dove possoo cambiare i soldi? Gdzie się znajduje? Dov'è Gdzie? Dove? Gratuluję Complimenti Hamulec bezpieczeństwa Freno di emergenza / sicurezza Hotel Albergo Ile płacę? Quant'è? Ile to kosztuje? Quanto costa questo? / Quanto costa? Ile? Quanto? Imię Nome Informacja Informazioni Jak się masz? Come stai? Jak to ulica? Che strada è? Jest pan/pani bardzo miły/a E molto gentile Jestem bardzo zobowiąany/a Sono molto obligato / obligata Jestem cudzoziemcem Sono straniero Jestem głodny Ho fame Jestem panu / pani bardzo wdzięczny/a Sono molto riconescente Jestem Polakiem / Polką Sono polacco Jestem zmęczony/a Sono stanco / stanca Jeszcze raz Ancora una volta Kasa Cassa Kasa biletowa Biglietteria Kąpiel wzbroniona Bagno proibito / Vietato bagnarsi Kiedy? Quando? Kocham cię Ti amo Kościół Chiesa Kto to jest? Chi è Kto? Chi? Lekarz Medico Mam na imię Mi chiamo Mam nadzieję, że wkrótce się spotkamy Speriamo di incontrarci Mam nadziję, że nie przeszkadzam. Spero di non disturbare

Mam się świetnie Masz rację Metro Miłego dnia Miło mi cię poznać Miło mi pana / panią poznac Miło mi to słyszeć Sto benissimo, grazie Hai ragione Metro[olitana Buona giornata. Buon giorno! Piacere di conoscerti Piacere di conoscerla Molto lieto di sentirlo Może pójdziemy do restauracji / do kina / do teatru / do nie? Forse andiamo al ristorante / al cinema/ al teatro / da me? Muszę już iść, do widzenia Devo andare, arrivederci Na razie A piu tardi Na sprzedaż In vendita Na zdrowie Alla salute / Cin cin Nazwisko Cognome Nazywam się... Mi chiamo... Nic nie szkodzi Non fa niente Nie No Nie chcę Non voglio Nie deptać trawy Non calpestare l'erba Nie dotykać Non toccare Nie ma pan/i nic przeciwko temu? Non ha niente contro? Nie ma za co Non c'è di che Nie mam nic przeciwko temu Non ho niente contro Nie masz racji Non hai ragione Nie mogę Non posso Nie opierać się Non appoggiarsi Nie przeskadzać Non disturbare Nie rozumiem Non capisco. Nie rozumiem pana, pani Non La capisco Nie wiem Non so Nie zastawiać Non ostruire / sbarrare Nie zgadzam się z panem /panią Non sono d'accordo con lei Nie zgadzam się z tym Non sono d'accordo Nie zrozumiał mnie pn Non mi ha capito Nie, dziękuję No, grazie Nie, dziękuję No, grazie

Niebezpieczeństwo Pericolo Niestety, jestem bardzo zajęty/a Purtroppo sono molto occupato/a O co chodzi? Di che si tratta? Od której godziny będzie otwarte? Da che ora sarà aperto? Odjazd Partenza Oto moja wizytówka Ecco il mio biglietto di visita Oto mój adres Ecco il mio indirizzo Oto mój numer telefou Ecco il mio numero di telefono Otwarte Aperto Palarnia Sala fumatori Palenie wzbronione Vietato fumare Pchać Spingere Peron Piattaforma / Binario Płatny A pagamento Pochodzę z Polski Vengo dalla Polonia Poczekalnia Sala d'attesa / Sala d'aspetto Policja Polizia Postój taksówek Posteggio di tassi / fermata dei taxi Powoli Lentamente Poznajcie się państwo. To jest pan/i... Fate la conoscenza. E signor / signora.. Pozwoli pan/pani, że się przedstawię. Nazywam się... Permetta che mi presenti. Mi chiamo... Prosto Diritto Proszę (przy podawaniu) Prego Proszę... (przy proszeniu o coś) Per favore Proszę czekać Aspetti Proszę do mnie zadzwonić Mi telefoni, per favore Proszę dzwonić Suoni Proszę mi to napisać Me lo scriva! Me lo scriva, per favore. Proszę mówić wolniej Per favore, parla piu piano Proszę mówić wolniej / głośniej Parli piu piano / piu forte, per favore Proszę otworzyć okno / drzwi Apra la finestra / la porta, per favore Proszę powtórzyć Ripeta, per favore Proszę pozdrowic... Per favore, saluti... Proszę przyjąć szczere kondolencje Condoglianze Proszę pukać Bussi Proszę to powiedzieć po włosku Dillo in italiano, per favore

Proszę usiąść Si accomodi Proszę wejść Entri Proszę zaczekać Aspetti Proszę zamykać drzwi Chiuda la porta Przecena Sconto Przechowalnia bagażu Deposito bagagli Przedstawiam panu / pani mojego kolegę... Le presento il mio amico... Przejście służbowe Passaggio d'officio / di affari Przepraszam Scusi / scusa Przepraszam, co pan powiedział? Scusi, che cosa ha detto? Przepraszam, czy jest pan/i zajęty/a? Scusi, è molto occupato/ occupata? Przepraszam, czy mógłby mi pan wytłumaczyc o co chodzi? Przepraszam, czy to jest droga do? Przepraszam, jak długo muszę czekać? Przepraszam, która godzina? Przepraszam, że panu/i przeszkodziłem Przyjazd Przyjechałem/am z Polski Przyjemnej podróży Przykro mi, ale muszę odmówić Przystanek autobusowy Restauracja Rozkład jazdy Schody Serdecznie panu/i współczuję Skąd jesteś? Sklep Szatnia Szczęśliwego Nowego Roku! Szpital Szukam tego adresu Świeżo malowane Tak Tak jest Tak sądzę Scusi, potrebbe spegarmi di che si tratta? Scusi, è la strada per? Scusi, quanto tempo devo aspettare? Scusi, che ore sono? Scusi il disturbo Arrivo Vengo dalla Polonia Buon viaggio! Mi dispiace, ma devo dirti(le) di no Fermata dell'autobus Ristorante Orario Scala Le più sentite condoglianze Di dove sei? Negozio Guardaroba Buon Anno Ospedale Cerco quest'indirizzo Vernice fresca Si Certo Penso cosi

Tak, oczywiście Tak, proszę Tak, to prawda Taksówka Teren prywatny Też tak myślę To jest bardzo dobre To jest dobre To jest złe / bardzo złe To niemożliwe To nieprawda Toaleta Ulica Uwaga Uwaga, stopień Uwaga, zły pies W lewo W prawo Wejście Wejście wzbronione Winda Witam Wspaniały pomysł Wstęp wolny Wstęp wolny Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin / imienin! Wszystkiego najlepszego! Wyjście Wyjście awaryjne Wyprzedaż Z pewnością Z przyjemnością Zamknięte Zapali pan / pani papierosa? Zarezerwuję stoli / bilety Zatańczy pani jeszcze raz? Si, senz'altro Si, per favore Si, è vero Tassi Zona privata Anche io penso cosi E molto buono E buono. Questo è buono E cattivo / molto cattivo è impossibile Non è vero Gabibnetto Via Attenzione Attenzione, gradinio Attenzione, cane mordace / cattivo A sinistra A destra Entrata Vietato entrare L'ascensore Benvenuto Ottima idea Entrata gratuita Ingresso libero Buon compleanno / onomastico Tanti auguri! Uscita Uscita d'emergenza Saldi Certamente Con piacere Chiuso Fuma? Prenotero un tavolo / biglietti Balla ancora una volta?

Zechce pan/pani chwilę zaczekać? Zgadzam się Zgadzam się z panem / panią Zgoda Zgubiłem się / zgubiłam się Zły, zła Zyczę panu / pani dużo zdrowia i szczęścia Żałuję, ale muszę już iść Życzę panu/pani szybkiego powrotu do zdrowia Aspetti un momento? Sono d'accordo Sono d'accordo con lei Intesi, acordo Sono perduto / perduta Cattivo, cattiva Auguri di salute e di felicità Mi dispiace, ma devo andare Auguri di pronta guarigione

Frasi ed espressioni in italiano A destra A pagamento A piu tardi A presto A sinistra Affitasi Albergo Alla salute / Cin cin ambasciata Anche io penso cosi Ancora una volta Aperto Apra la finestra / la porta, per favore Arrivederci Arrivederci/La Arrivederla Arrivo Aspetti Aspetti Aspetti un momento? Attenzione Attenzione, cane mordace / cattivo Attenzione, gradinio Auguri di pronta guarigione Auguri di salute e di felicità Bagno proibito / Vietato bagnarsi Balla ancora una volta? Bene Bene, grazie. E tu? Benissimo! Perfetto! Perfettamente Benvenuto Biglieti venduti Biglietteria Buon Anno Buon compleanno / onomastico Buon viaggio! Buona giornata. Buon giorno! Buonanotte Zwroty i wyrazenia po polsku W prawo Płatny Na razie Do zobaczenia W lewo Do wynajęcia Hotel Na zdrowie Ambasada Też tak myślę Jeszcze raz Otwarte Proszę otworzyć okno / drzwi Do widzenia Do widzenia Do widzenia panu /pani Przyjazd Proszę czekać Proszę zaczekać Zechce pan/pani chwilę zaczekać? Uwaga Uwaga, zły pies Uwaga, stopień Życzę panu/pani szybkiego powrotu do zdrowia Zyczę panu / pani dużo zdrowia i szczęścia Kąpiel wzbroniona Zatańczy pani jeszcze raz? Dobrze (jak) Dziekuję, dobrze. A ty? Doskonale! Witam Bilety wyprzedane Kasa biletowa Szczęśliwego Nowego Roku! Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin / imienin! Przyjemnej podróży Miłego dnia Dobranoc

Buonasera Buongiorno Buongiorno signore..., signora..., signorina... Buono, buona Bussi Cassa Cattivo, cattiva C'è una chiesa qua vicino? Cerco quest'indirizzo Certamente Certo Che cosa c'è scritto? Che cosa desidera da bere? Che cosa desidera? Che cosa devo fare? Che cos'e Che significa questa parola? Che strada è? Chi è Chi? Chiesa Chiuda la porta Chiuso Ciao Cognome Come stai? Come va? Complimenti Con piacere Condoglianze Da che ora sarà aperto? D'accordo Deposito bagagli Devo andare, arrivederci Di che si tratta? Di dove sei? Dillo in italiano, per favore Diritto Dov'è Dobry wieczór Dzień dobry Dzień doby, panie..., pani..., panno... Dobry, dobra Proszę pukać Kasa Zły, zła Czy jest tu blisko jakiś kościół? Szukam tego adresu Z pewnością Tak jest Co tu jest napisane? Czego się pan / pani napije? Czego pan sobie życzy? Co mam robić? Co to jest? Co znaczy to słowo? Jak to ulica? Kto to jest? Kto? Kościół Proszę zamykać drzwi Zamknięte Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Nazwisko Jak się masz? Co słychać? Gratuluję Z przyjemnością Proszę przyjąć szczere kondolencje Od której godziny będzie otwarte? Dobrze / zgoda Przechowalnia bagażu Muszę już iść, do widzenia O co chodzi? Skąd jesteś? Proszę to powiedzieć po włosku Prosto Gdzie się znajduje?

Dov'è il gabinetto? Gdzie jest toaleta? Dov'e il mio albergo? Gdzie jest mój hotel? Dov'e il posteggio di tassi? Gdzie jest postój taksówek Dove possoo cambiare i soldi? Gdzie można wymienić pieniądze? Dove? Gdzie? E buono. Questo è buono To jest dobre E cattivo / molto cattivo To jest złe / bardzo złe è impossibile To niemożliwe E molto buono To jest bardzo dobre E molto gentile Jest pan/pani bardzo miły/a Ecco il mio biglietto di visita Oto moja wizytówka Ecco il mio indirizzo Oto mój adres Ecco il mio numero di telefono Oto mój numer telefou Entrata Wejście Entrata gratuita Wstęp wolny Entri Proszę wejść E'un piacere incontrarla Cieszę się, że cię widzę Fate la conoscenza. E signor / signora.. Poznajcie się państwo. To jest pan/i... Fermata dell'autobus Przystanek autobusowy Fino a che ora sarà aperto? Do której godziny będzie otwarte? Forse andiamo al ristorante / al cinema/ al teatro / da me? Freno di emergenza / sicurezza Fuma? Gabibnetto Gratuito Grazie Grazie della bella serata Grazie di accetare il mio invito Grazie di venire Grazie per l'invito Grazie signore / signora Grazie tante Grazie, altrettanto Grazie, con piacere Grazie, con piacere Guardaroba Hai ragione Ho fame Może pójdziemy do restauracji / do kina / do teatru / do nie? Hamulec bezpieczeństwa Zapali pan / pani papierosa? Toaleta Bezpłatny Dziękuję Dziękuję za miły wieczór Dziękuję, że przyjął/oprzyjęła pan / pani zaproszenie Dziękuję za przybycie Dziękuję za zaproszenie Dziękuję panu / pani Dziękuję bardzo Dziekuję, wzajemnie Dziekuję, z przyjemnością Dziękuję, chętnie Szatnia Masz rację Chce mi się jeść

Ho fame Jestem głodny Ho sete Chce mi się pić In vendita Na sprzedaż Indirizzo Adres Informazioni Informacja Ingresso libero Wstęp wolny Intesi, acordo Zgoda L'ascensore Winda Le piacerebbe andare con me al ricevimento / al cinema / al teatro / a fare una passeggiata? Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer? Le più sentite condoglianze Serdecznie panu/i współczuję Le presento il mio amico... Przedstawiam panu / pani mojego kolegę... Lentamente Powoli Lontano Daleko Me lo scriva! Me lo scriva, per favore. Proszę mi to napisać Medico Lekarz Metro[olitana Metro Mi chiamo Mam na imię Mi chiamo... Nazywam się... Mi dispiace molto Bardzo mi przykro Mi dispiace, ma devo andare Żałuję, ale muszę już iść Mi dispiace, ma devo dirti(le) di no Przykro mi, ale muszę odmówić Mi telefoni, per favore Proszę do mnie zadzwonić Molto lieto / lieta Bardzo się cieszę Molto lieto di sentirlo Miło mi to słyszeć Negozio Sklep No Nie No, grazie Nie, dziękuję No, grazie Nie, dziękuję Nome Imię Non appoggiarsi Nie opierać się Non calpestare l'erba Nie deptać trawy Non capisco. Nie rozumiem Non c'è di che Nie ma za co Non disturbare Nie przeskadzać Non è vero To nieprawda Non fa niente Nic nie szkodzi Non ha niente contro? Nie ma pan/i nic przeciwko temu? Non hai ragione Nie masz racji

Non ho niente contro Nie mam nic przeciwko temu Non La capisco Nie rozumiem pana, pani Non mi ha capito Nie zrozumiał mnie pn Non ostruire / sbarrare Nie zastawiać Non posso Nie mogę Non so Nie wiem Non sono d'accordo Nie zgadzam się z tym Non sono d'accordo con lei Nie zgadzam się z panem /panią Non toccare Nie dotykać Non voglio Nie chcę Orario Rozkład jazdy Ospedale Szpital Ottima idea Wspaniały pomysł Parla francese / tedesco? Czy mówi pan/pani po francusku / niemiecku? Parla inglese / polacco? Czy mówi pan/pani po polsku / angielsku? Parla l'italiano? Czy mówi pan/pani po włosku? Parli piu piano / piu forte, per favore Proszę mówić wolniej / głośniej Partenza Odjazd Passaggio d'officio / di affari Przejście służbowe Penso cosi Tak sądzę Per favore Proszę... (przy proszeniu o coś) Per favore, parla piu piano Proszę mówić wolniej Per favore, saluti... Proszę pozdrowic... Pericolo Niebezpieczeństwo Permetta che mi presenti. Mi chiamo... Pozwoli pan/pani, że się przedstawię. Nazywam się... Piacere di conoscerla Miło mi pana / panią poznac Piacere di conoscerti Miło mi cię poznać Piattaforma / Binario Peron Polizia Policja Posso accomagnarla a casa? Czy mogę panią odprowadzić? Posso chiedere il Suo cognome Czy mogę zapytać o nazwisko? Posso chiedere un bicchiere d'acqua? Czy mogę prosić o szklankę wody? Posso fumare? Czy mogę zapalić? Posso invitarla per un ballo? Czy mogę pana / panią prosić do tańca? Posso offrirle un drimk? Czy moge postawic panu / pani drinka? Posso parlare con lei un momento? Czy mógłbym porozmawiać z panem / panią? Posso telefonare? Czy mogę zadzwonić? Posteggio di tassi / fermata dei taxi Postój taksówek Potrebbe chiudare la finestra / la porta? Czy mógłby pan / mogłaby pani zamknąć okno / drzwi?

Potrebbe dirmi come andare a. Potrebbe ripetere lettere dopo lettera il Suo cognome? Prego Prenotero un tavolo / biglietti Purtroppo sono molto occupato/a Quando? Quant'è? Quanto costa questo? / Quanto costa? Quanto? Ripeta, per favore Ristorante Sala d'attesa / Sala d'aspetto Sala fumatori Saldi Scala Sconto Scusi / scusa Scusi il disturbo Scusi, che cosa ha detto? Scusi, che ore sono? Scusi, è la strada per? Scusi, è molto occupato/ occupata? Scusi, potrebbe spegarmi di che si tratta? Scusi, quanto tempo devo aspettare? Si Si accomodi Si, è vero Si, per favore Si, senz'altro Signori / Signore Silenzio Sono contento/a d'esserci Sono d'accordo Sono d'accordo con lei Sono molto obligato / obligata Sono molto riconescente Sono perduto / perduta Czy mógłby mi pan / mogłaby pani powiedzieć jak dojść do? Czy mógłby pan / mogłaby przeliterowac swoje nazwisko? Proszę (przy podawaniu) Zarezerwuję stoli / bilety Niestety, jestem bardzo zajęty/a Kiedy? Ile płacę? Ile to kosztuje? Ile? Proszę powtórzyć Restauracja Poczekalnia Palarnia Wyprzedaż Schody Przecena Przepraszam Przepraszam, że panu/i przeszkodziłem Przepraszam, co pan powiedział? Przepraszam, która godzina? Przepraszam, czy to jest droga do? Przepraszam, czy jest pan/i zajęty/a? Przepraszam, czy mógłby mi pan wytłumaczyc o co chodzi? Przepraszam, jak długo muszę czekać? Tak Proszę usiąść Tak, to prawda Tak, proszę Tak, oczywiście Dla panów / pan Cisza Cieszę się, że tu jestem Zgadzam się Zgadzam się z panem / panią Jestem bardzo zobowiąany/a Jestem panu / pani bardzo wdzięczny/a Zgubiłem się / zgubiłam się

Sono polacco Sono stanco / stanca Sono straniero Speriamo di incontrarci Spero di non disturbare Spingere Sto benissimo, grazie Suoni Tanti auguri! Tassi Ti amo Tirare Uscita Uscita d'emergenza Va bene, grazie Vengo dalla Polonia Vengo dalla Polonia Vernice fresca Via Via privata Vicino Vietato entrare Vietato fumare Vorrebbe mangiare con me la colazione / il lunch / il pranzo / la cena? Vuole mangiare qualcosa? Zona privata Jestem Polakiem / Polką Jestem zmęczony/a Jestem cudzoziemcem Mam nadzieję, że wkrótce się spotkamy Mam nadziję, że nie przeszkadzam. Pchać Mam się świetnie Proszę dzwonić Wszystkiego najlepszego! Taksówka Kocham cię Ciągnąć Wyjście Wyjście awaryjne Dziękuję, wszystko w porządku Pochodzę z Polski Przyjechałem/am z Polski Świeżo malowane Ulica Droga prywatna Blisko Wejście wzbronione Palenie wzbronione Czy zje pan/i ze mną śniadanie / lunch / obiad / kolację? Czy ma pan / pani ochotę coś zjeść? Teren prywatny