WŁOSKII. Rozmówki. Mów śmiałoy! z wymową i słowniczkiem. w podróż w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO
|
|
- Maciej Makowski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Mów śmiałoy! WŁOSKII w podróż w pracy z przyjaciółmi Rozmówki z wymową i słowniczkiem wydawnictwo LINGO
2 Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek Mów śmiało! włoski Rozmówki z wymową i słowniczkiem Konsultacja językowa: Sara Zerbo Wymowa: Aleksandra Kostecka-Szewc
3 Redaktor serii: Anna Laskowska Redakcja i korekta: Paweł Pokora Projekt okładki serii: Klara Perepłyś-Pająk Projekt makiety: Studio 27, biuro@studio27.pl Zdjęcie na okładce: goodluz / Fotolia.com Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.j., Warszawa ISBN: ISBN wydania elektronicznego: Skład i łamanie: Klara Perepłyś Pająk
4 Spis treści Wstęp 4 8. Zakupy i usługi 102 Wymowa 6 9. Bank i pieniądze Najważniejsze 9 zwroty 2. Podróż i zwiedzanie Poczta i telefon komputer 135 i internet 3. Zakwaterowanie Nagłe wypadki Jedzenie Tablice Rozrywka i sport Zarys gramatyki Praca i biznes słowniczek 190 polsko-włoski 7. Relacje 92 międzyludzkie
5 w s t ę p Wstęp Mów śmiało! Publikacja Wydawnictwa Lingo z serii Mów śmiało! ułatwi Ci porozumiewanie się w języku włoskim w każdych okolicznościach. To praktyczne rozmówki z wymową w wygodnym dla użytkownika zapisie fonetycznym, dzięki którym bez trudu dogadasz się z rodowitymi Włochami. Każdy z dwunastu rozdziałów rozmówek dzieli się na trzy części. Mów śmiało zawiera to, co najważniejsze w rozmówkach, czyli wybór najpotrzebniejszych zwrotów. Ułożone są one w porządku rzeczowym wystarczy znaleźć ten, który pasuje do Twojej sytuacji i już wiesz, co powiedzieć. Porozmawiaj to krótkie, z życia wzięte dialogi, ilustrujące przykładowe użycie zwrotów i wyrażeń zawartych w części Mów śmiało. Tak mówią współcześni Włosi, bez obaw możesz po nich powtarzać. Słówka to starannie wybrane, najczęściej używane i najważniejsze dla danego tematu słownictwo. 4
6 w s t ę p W Tablicach znajdziesz zestawienie najczęściej poszukiwanych słów i informacji. Dzięki nim szybko powiesz, jakiego koloru ubrania szukasz, podasz datę swojego przyjazdu, lub zrozumiesz napis informacyjny na wywieszce. Zarys gramatyki to z kolei błyskawiczna ściąga, potrzebna zwłaszcza gdy chcesz samodzielnie konstruować wypowiedzi w oparciu o materiał zgromadzony w rozmówkach. A do czego może się przydać zamieszczony na końcu Słowniczek, nie musimy chyba wyjaśniać. Z życzeniami samych miłych konwersacji zespół autorów i redaktorów Lingo wraz z zaprzyjaźnionymi Włoszkami i Włochami 5
7 Wymowa w y m o w a Wy mo wa w ję zy ku wło skim nie po win na spra wiać Po la kom większych kło po tów. Je ste śmy w sta nie na uczyć się jej do brze w stosun ko wo krót kim cza sie, gdyż ma my do czy nie nia z dźwię ka mi w więk szo ści po dob ny mi do wy stę pu ją cych w ję zy ku pol skim. Także ak cen to wa nie nie stwa rza pro ble mów, gdyż naj czę ściej ak cent pa da na przed ostat nią sy la bę (oczy wi ście wy stę pu ją wy jąt ki). We wszystkich wyrazach, w których akcent pada na inną sylabę, sylaba akcentowana została wytłuszczona, np. camera (kamera). Alfabet Alfabet włoski składa się z 26 następujących liter (po myślniku podano ich nazwy włoskie): A a B bi C czi D di E e F effe G dżi H akka I i J i lunga K kappa L elle M emme N enne O o P pi Q ku R erre S esse X iks T ti Y ipsilon U u Z dzeta V vu, vi W vu doppio Litery j, k, w, x, y występują jedynie w wyrazach obcych. Samogłoski Samogłoskami są: a, e, i, o, u. Ich brzmienie pokrywa się z wymową polską, ale samogłoski e, o mogą być otwarte lub zamknięte. W tym drugim przypadku ich wymowa różni się nieco od wymowy spółgłoski otwartej (np.: bello, re, nove, sole). 6
8 w y m o w a Spółgłoski Różnice w wymowie dotyczą spółgłosek c, g, h, q, s, v, z oraz połączenia niektórych liter: c przed sa mo gło ska mi a, o, u, przed h oraz in ny mi spół gło skami wy ma wia się jak k, np.: ca sa (ka za), co me (ko me), ami co (ami ko); c przed e, i wymawia się jak cz, np.: dolce (dolcze), bacio (baczio), cena (czena); ch wymawiamy jak k, np.: chiaro (kiaro), chi (ki), chitarra (kitarra); g przed a, o, u, h brzmi jak g, gamba (gamba), guerra (guerra), golfo (golfo); g przed e, i wymawia się jak dż, np.: gente (dżente), gita (dżita), giorno (dżiorno); gl przed a, o, u wymawia się podobnie jak po polsku gl, np.: gloria (gloria), globo (globo), glucosio (glukozio); gli wymawiamy miękko jak lj (li) podobnie jak w słowie konwalie, np.: aglio (alio), figlio (filio), foglio (folio); gn wymawia się jak ń, np.: bagno (bańjo), signore (sińjore), cagna (kańja); h jest bezdźwięczne i nie wymawia się go, pisane po c lub g wzmacnia twardą wymowę tych spółgłosek, np.: hanno (anno), laghi (lagi); qu wymawia się jak kł, np.: cinque (czinkłe), acqua (akła), quando (kłando); s zazwyczaj wymawia się bezdźwięcznie jak polskie s, np.: scopo (skopo), persona (persona), senso (senso), ale między samogłoskami brzmi jak z, np. rosa (roza), cosa (koza); sci brzmi jak szi, np.: sciagura (sziagura), liscio (liszio), uscita (uszita); 7
9 w y m o w a sce brzmi jak sze, np.: scendere (szendere), scena (szena), scelta (szelta); sch brzmi jak sk, np.: schianto (skjanto), scherzo (skerco), scheda (skeda); v wymawia się jak polskie w, np.: vento (wento), volo (wolo), piovra (piowra); z wymowa tej spółgłoski jest zróżnicowana w zależności od pisowni słowa oraz od regionu Włoch. Jeśli po z występuje dwugłoska ia, ie, io wymawia się ją jak polskie c, np.: vizio (wicjo), grazia (gracja), marzo (marco). Na początku wyrazu z przeważnie brzmi jak dz, np.: zampa (dzampa), zanzara (dzandzara). zz podwójne z najczęściej wymawia się jak dzdz lub cc, np.: mezzo (medzdzo), prezzo (precco), ragazzo (ragacco). 8
10 1. Najważniejsze zwroty Frasi di base Frazi di baze F r a s i d i b a s e Mów śmiało Dzień dobry Dobry wieczór Do widzenia Dobranoc Do jutra Cześć Nazywam się... Jestem cudzoziemcem (-ką). Jestem Polakiem (Polką). Jestem z Warszawy. Oto moja wizytówka. Mój numer telefonu Oto mój adres. Buongiorno Błondżorno Buonasera Błonasera Arrivederci Arrivederczi Buonanotte Buonanotte A domani A domani Ciao Ciao Mi chiamo... Mi kjamo Sono straniero (straniera). Sono straniero (straniera). Sono polacco (polacca). Sono polakko (polakka). Sono di Varsavia. Sono di varsavia. Ecco il mio biglietto da visita. Ekko il mijo biljetto da vizita. Il mio numero di telefono Il mijo numero di telefono Ecco il mio indirizzo. Ekko il mijo indiricco. 9
11 N a j w a ż n i e j s z e Z w r o t y Mieszkam w hotelu/na kempingu. Czy mówi pan (pani) po polsku/angielsku/niemiecku/ francusku? Nie rozumiem. Proszę mówić wolniej. Proszę powtórzyć. Proszę to napisać. Tak Nie Proszę Proszę o... Przepraszam. Dziękuję. Przepraszam pana (panią). Przepraszam cię. Przykro mi. Sto in albergo/in campeggio. Sto in albergo/in campedżdżo. Parla polacco/inglese/tedesco/ francese? Parla polakko/ingleze/tedesko/ franczeze? Non capisco. Non kapisko. La prego di parlare lentamente. La prego di parlare lentamente. Potrebbe ripetere? Potrebbe ripetere? Me lo potrebbe scrivere? Me lo potrebbe skrivere? Sì Si No No Per favore. Per favore. Vorrei Vorrei Chiedo scusa. Kjedo skuza. Grazie. Gracje. Mi scusi signore (signora). Mi skuzi siniore (siniora). Scusami. Skuzami. Mi dispiace. Mi dispiacze. 10
12 F r a s i d i b a s e Jak się pan (pani) nazywa? Czy może mi pan (pani) pomóc? Pomocy! Zgubiłem (-am) się. Gdzie znajduje się polska ambasada? Gdzie jest postój taksówek? Come si chiama (Lei)? Kome si kjama (lei)? Mi può aiutare? Mi pło ajutare? Aiuto! Ajuto! Mi sono perso (-a). Mi sono perso (-a). Dove si trova l ambasciata polacca? Dove si trova lambaszata polakka? Dove si trova la stazione dei taxi? Dove si trova la stacjone dei taxi? Zgubiłem (-am) dokumenty. Ho perso i documenti. O perso i dokumenti. Nie wiem. Non so. Non so. Nie chcę. Non voglio. Non voljo. Nie mogę. Non posso. Non posso. Nie mówię po włosku. Non parlo italiano. Non parlo italiano. Mówię po angielsku. Parlo inglese. Parlo ingleze. Proszę mi powiedzieć... Mi dica per favore... Mi dika per favore... Jak nazywa się...? Come si chiama...? Kome si kjama...?
13 N a j w a ż n i e j s z e Z w r o t y W którą stronę mam iść (w lewo, w prawo, prosto)? Gdzie mogę znaleźć...? Czym mogę dojechać do hotelu/dworca/lotniska? Da che parte devo andare (a sinistra, a destra, dritto)? Da ke parte devo andare (a sinistra, a destra, dritto)? Dove posso trovare...? Dove posso trovare...? Come faccio per arrivare in albergo/alla stazione/in aeroporto? Kome faczczjo per arrivare in albergo/alla stacjone/in aeroporto? Co to jest? Che cos è? Ke koz e? Szukam tego adresu. Cerco questo indirizzo. Czerko kłesto indiricco. Spieszę się. Vado di fretta. Vado di fretta. Czy mogę? Posso? Posso? Ile mamy czasu? Quanto tempo abbiamo? Kłanto tempo abbiamo? Jutro Domani Domani Dzisiaj Oggi Odżdżi Jestem zmęczony (-a). Sono stanco (-a). Sono stanko (-a). Chciałbym odpocząć. Vorrei riposarmi. Vorrei ripozarmi. Jestem śpiący. Ho sonno. O sonno. 12
14 F r a s i d i b a s e Jestem głodny. Chciałbym coś zjeść. Chcę pić. Chciałbym (chciałabym) pójść/zwiedzić/zobaczyć/ kupić... Proszę pokazać mi... Proszę dać mi... Proszę otworzyć/zamknąć. Do kogo? Od kogo? Zaraz wracam. Z przyjemnością Oczywiście Gdzie mogę zaparkować? Kto? Co? Kiedy? Dlaczego? Ho fame. O fame. Vorrei mangiare qualcosa. Vorrei mandżare kłalkoza. Vorrei da bere. Vorrei da bere. Vorrei andare a visitare/ vedere/comprare... Vorrei andare a vizitare/vedere/ komprare... Mi faccia vedere, per favore... Mi faczczja vedere, per favore... Mi dia, prego... Mi dija, prego... Apra/chiuda, per favore. Apra/kjuda, per favore. A chi? A ki? Da chi? Da ki? Torno subito. Torno subito. Con piacere Kon piaczere Certo Czerto Dove posso parcheggiare? Dove posso parkedżdżare? Chi? Ki? Cosa? Koza? Quando? Kłando? Perchè? Perke?
15 N a j w a ż n i e j s z e Z w r o t y Ile? Skąd? Dokąd? Gdzie pan pracuje? Jaki jest pański zawód? Ja jestem Quanto? Kłanto? Da dove? Da dove? Dove? Dove? Dove lavora? Dove lavora? Che lavoro fa? Ke lavoro fa? Sono Sono Mam 30 lat. A pan? Ho trent anni. E Lei? O trentanni. E lei? Czy mówi pan po angielsku? Parla inglese? Parla ingleze? Jest pan Włochem? Lei è italiano? Lei e italiano? Nie rozumiem pana. Non La capisco. Non la kapisko. Skąd pan pochodzi? Da dove viene (Lei)? Da dove viene (lei)? Gdzie pan mieszka? Dove abita? Dove abita? Bardzo mi przykro. Mi spiace molto. Mi spiacze molto. Jestem pewny, że... Sono sicuro che... Sono sikuro ke... Czy pan słyszał/widział...? Ha sentito/visto...? A sentito/visto...? Czy to prawda, że...? È vero che...? E vero ke...? Czy pan wie...? Sa che...? Sa ke? Co pan myśli o...? Che cosa ne pensa di...? Ke koza ne pensa di?
16 F r a s i d i b a s e Jest pan pewien? Czyja to wina? To nie moja wina. Czy można tu palić? Idę do... Proszę pana! Proszę pani! (do panny) Proszę pani! (do mężatki) Panie i panowie! È sicuro? E sikuro? Di chi è la colpa? Di ki e la kolpa? Non è colpa mia. Non e kolpa mija. Si può fumare qui? Si pło fumare kłi? Vado da... Vado da... Signore! Siniore! Signorina! Siniorina! Signora! Siniora! Signore e Signori! Siniore e siniori! Porozmawiaj Mi scusi, parla italiano? Mi skuzi, parla italiano? Przepraszam, czy pan mówi po włosku? Ancora no, purtroppo. Ankora no, puttroppo. Niestety, jeszcze nie. Ma mi capisce quando parlo? Ma mi kapisze kłando parlo? Ale rozumie pan, jak mówię? 15
17 N a j w a ż n i e j s z e Z w r o t y Capisco un po, ma non tutto. Kapisko un po ma non tutto. Tak, rozumiem trochę, ale nie wszystko. Che lingue conosce? Ke lingłe konosze? A jakie zna pan języki? Posso parlare in inglese e in russo. Posso parlare in igleze e in russo. Mogę rozmawiać po angielsku i po rosyjsku. Bene, allora parliamo in inglese. Bene, allora parliamo in inlgese. Dobrze, rozmawiajmy po angielsku. Buongiorno, che programmi ha per oggi? Błondżorno, ke programmi a per odżdżi? Dzień dobry, jakie ma pan plany na dzisiaj? Penso di andare al mare. Penso di andare al mare. Myślę o wyjeździe nad morze. Buona idea, c è il sole ed fa bel tempo. Błona idea cze il sole e fa bel tempo. Dobry pomysł, jest słońce i ładna pogoda. Domani vorrei andare a Firenze e vedere quella famosa galleria d arte. Domani vorrei andare a firence e vedere kłella famoza gallerija darte. Chciałbym pojechać jutro do Florencji i zwiedzić tę słynną galerię. 16
18 F r a s i d i b a s e Non ti ricordi come si chiama? Non ti rikordi kome si kjama? Nie pamiętasz, jak ona się nazywa? Forse la galleria degli Uffizi? Forse la gallerija delli uffici? Chyba galeria Uffizi? Ma non sei stanco? È un viaggio lungo. Ma non sei stanko? E un viadżdżo lungo. A nie jesteś zmęczony? To długa podróż. No, prenderemo l autostrada e ci fermeremo per riposare. No, prenderemo lautostrada e czi fermeremo per ripozare. Nie, pojedziemy autostradą i zatrzymamy się, aby odpocząć È già la terza volta che vengo in Italia e parlo un po l italiano. E dżja la terca volta ke vengo in italia e parlo un po litaliano. Jestem już trzeci raz we Włoszech i trochę mówię po włosku. Ma lo parla benissimo, capisco tutto. Ma lo parla benissimo, kapisko tutto. Ależ mówi pan doskonale, wszystko rozumiem. Molto gentile, faccio del mio meglio, ma è molto difficile. Molto dżentile, faczczjo del mijo meljo, ma e molto difficzile. Bardzo pan uprzejmy, staram się, ale jest to trudne. A quanto vedo, non è così difficile. Ha frequentato un corso d italiano? A kłanto vedo, non e cozi difficzile. A frekłentato un korso ditaliano? Nie takie trudne, jak widać. Uczęszczał pan na kurs języka włoskiego? 17
19 N a j w a ż n i e j s z e z w r o t y No, studio da solo. Torno sempre volentieri in Italia. È un bellissimo paese. No, studio da solo. Torno sempre volentieri in italia. E un bellissimo paeze. Nie, uczę się sam. Zawsze chętnie wracam do Włoch. To piękny kraj. Ciao, mi chiamo Pietro, vengo da Varsavia. E tu? Ciao, mi kjamo pietro, vengo da varsavia. E tu? Cześć, mam na imię Piotr, przyjechałem z Warszawy. A ty? Tommaso, sono di Roma. Stai in albergo o in campeggio? Tommazo, sono di roma. Stai in albergo o in campedżdżo? Tomek, jestem z Rzymu. Mieszkasz w hotelu czy na kempingu? In albergo. Ecco il mio indirizzo e il numero di telefono. In albergo. Ekko il mijo indiricco e il numero di telefono. W hotelu. Oto mój adres i telefon. Mi potrebbe dire dove si trova l ambasciata polacca? Ho perso i documenti! Mi potrebbe dire dove si trova lambaszata polakka? O perso i dokumenti! Czy może mi pan powiedzieć, gdzie znajduje się polska ambasada? Zgubiłem dokumenty! Mi sembra in via Rubens 20. Mi sembra in vija rubens venti. Wydaje mi się, że na ul. Rubensa 20. È lontano da qui? E lontano da kłi? Czy to daleko stąd? 18
20 F r a s i d i b a s e Sì, abbastanza lontano. Si, abbastanca lontano. Tak, dość daleko. Come posso fare per arrivarci? Kome posso fare per arrivarczi? Jak mogę tam dojechać? Può prendere l autobus, ma la cosa migliore è prendere il taxi. Pło prendere lautobus, ma la koza miljore e prendere il taxi. Można autobusem, ale najlepiej taksówką Słówka adres ambasada blisko brzydki być może być chcieć chłopiec czekać daleko dobrze l indirizzo indiricco l ambasciata lambaszata vicino viczino brutto brutto può darsi pło darsi essere essere volere volere il ragazzo il ragacco aspettare aspettare lontano lontano bene bene 19
21 N a j w a ż n i e j s z e Z w r o t y dojechać dziecko dzisiaj historia imię jechać jutro kraj kultura ładny mieć mieszkać może mówić myśleć nazwisko nie mogę nie można nie wiem arrivare arrivare il bambino il bambino oggi odżdżi la storia la storia il nome il nome andare andare domani domani il paese il paeze la cultura la kultura bello bello avere avere abitare abitare forse forse parlare parlare pensare pensare il cognome il konjome non posso non posso non si può non si pło non so non so nie zgadzam się non sono d accordo non sono dakkordo nie, dziękuję no, grazie no, gracje nigdy mai maj 20
22 F r a s i d i b a s e niski obywatel oczywiście odpoczywać pan pani paszport podróż południe pomagać północ przyjazd robić to prawda turystyka uczyć się urlop wakacje wiek wracać wschód wyjazd basso basso il cittadino il czittadino certo czerto riposare ripozare il signore il siniore la signora la siniora il passaporto il passaporto il viaggio il viadżdżo sud sud aiutare ajutare nord nord l arrivo larrivo fare fare è vero e vero il turismo il turizmo studiare studjare le ferie le ferje le vacanze le vakance l età leta tornare tornare est est la partenza la partenca
23 N a j w a ż n i e j s z e Z w r o t y wyjeżdżać wysoki zachód zwierzę źle partire partire alto alto ovest ovest l animale lanimale male male 22
Rozmówki. ze s owniczkiem. Zwroty i s ówka niezb dne w podró y Dialogi z ycia wzi te Od rozmów o pogodzie do wysy ania e-maili.
Rozmówki ze s owniczkiem Zwroty i s ówka niezb dne w podró y Dialogi z ycia wzi te Od rozmów o pogodzie do wysy ania e-maili wydawnictwo LINGO Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek Powiedz to! W OSKI
Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek. Powiedz to! W OSKI. Rozmówki ze s owniczkiem. Konsultacja j zykowa: Sara Zerbo
Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek Powiedz to! W OSKI Rozmówki ze s owniczkiem Konsultacja j zykowa: Sara Zerbo Projekt ok adki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie graficzne:
Lezione 1. Libro 1. Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. Come stai? o Bene, grazie. E tu?
Lezione 1 Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. o Bene, grazie. E tu? Anche bene, grazie. Chi sono io? o Tu sei Paolo. Ciao! Chi sei? o Salve! Io sono Erika. Tu sei Erika? o Sì,
Corso di Polacco per Italiani 2
Corso di Polacco per Italiani 2 Język polski ieuzzic polschi La lingua polacca Język włoski ieuzzic vuoschi La lingua italiana Uczymy się języka polskiego uceme scieu ieuseca polschiego - Noi impariamo
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Niezbędnik Può aiutarmi? Proszenie o pomoc Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Parla _[lingua]_? Pytanie, czy nasz
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Può aiutarmi? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
CAPITOLO I COME TI CHIAMI?
CAPITOLO I COME TI CHIAMI? A Anna M Mauro Dialogo 1 M: Ciao, mi chiamo Mauro Benelli, sono italiano. E tu come ti chiami? A: Ciao Mauro, piacere. Mi chiamo Anna Kalinowska. M: Da dove vieni? A: Vengo dalla
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Può aiutarmi? Proszenie o pomoc Può aiutarmi? Parla inglese? Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Parla _[lingua]_? Parla _[lingua]_? Pytanie, czy nasz
Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto
- Essenziale Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Czy mówisz po _
EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu
KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. C 1.2. B 1.3. Zdający selekcjonuje informacje (II. 1 d) C
Chce mi się pić. Cześć (nieformalne przywitanie / pożegnanie) Czy chce pan/i pójść ze mną na przyjęcie / do kina/ do teatru / na spacer?
Zwroty i wyrazenia po polsku Adres Ambasada Bardzo mi przykro Bardzo się cieszę Bezpłatny Bilety wyprzedane Blisko Chce mi się jeść Chce mi się pić Ciągnąć Cieszę się, że cię widzę Cieszę się, że tu jestem
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che
CAPITOLO I COME TI CHIAMI?
CAPITOLO I COME TI CHIAMI? A Anna M Mauro Dialogo 1 M: Ciao, mi chiamo Mauro Benelli, sono italiano. E tu come ti chiami? A: Ciao Mauro, piacere. Mi chiamo Anna Kalinowska. M: Da dove vieni? A: Vengo dalla
UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW NIESŁYSZĄCYCH I SŁABOSŁYSZĄCYCH (S7) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym
Użytkownik:, Data:
Włoski na Szóstkę Część 1 URL: https://wloski./lekcja/cz1/2 Lekcja 2 Jak się masz? Come stai? Lezne 2, Tema: Come stai? Lekcja 2, Temat: Jak się masz? Ciao! Witaj na kolejnej lekcji naszego kursu języka
41 Quarantunesima lezione
41 Quarantunesima lezione Ancora un promemoria 1 Allora, va meglio con i pronomi personali? 2 Sì, sono diventato bravissimo, adesso li conosco tutti benissimo! 3 Ascolta bene, si può dire: 4 Io mi guardo
CAPITOLO I COME TI CHIAMI?
CAPITOLO I COME TI CHIAMI? A Anna M Mauro Dialogo 1 M: Ciao, mi chiamo Mauro Benelli, sono italiano. E tu come ti chiami? A: Ciao Mauro, piacere. Mi chiamo Anna Kalinowska. M: Da dove vieni? A: Vengo dalla
Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język włoski
Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język włoski Julia Gennusa Warszawa Weryfikacja merytoryczna: Hanna Florczak Korekta: Anna Komorek, Dorota Mierzejewska Koordynacja nagrania: Agnieszka Drewno
Capitolo I Come ti chiami?...11 Gramatyka: zaimki osobowe, czasowniki posiłkowe essere i avere, tworzenie przeczeń
SPIS TREŚCI Capitolo I Come ti chiami?...11 Gramatyka: zaimki osobowe, czasowniki posiłkowe essere i avere, tworzenie przeczeń Capitolo II Qual è il tuo piatto preferito?...19 Gramatyka: czas teraźniejszy,
Nuovo Progetto italiano 1a
DYDAKTYCZNY PLAN PRACY Z PODRĘCZNIKIEM NUOVO PROGETTO ITALIANO 1a WYDAWNICTWA EDILINGUA/NOWELA I ROK NAUKI JĘZYKA WŁOSKIEGO W SZKOŁACH PONADGIMNAZJALNYCH POZIOM IV.0 Opracowała: Sylwia Manko Numery stron/
Corso di Polacco per Italiani 5
Corso di Polacco per Italiani 5 Skąd jesteś? / ( z jakiego kraju)? scoud iestesc? siachiego craiu? Di dove sei? Di quale Paese? Skąd jesteś?scoud iestesc? Di dove sei? Skąd Pan/Pani jest?scoud pan/pani
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2014/2015
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2014/2015 FORMUŁA DO 2014 ( STARA MATURA ) JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY ZASADY OCENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ ARKUSZ MJW-P1 MAJ 2015 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów
PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI
PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI HO FATTO LA SPESA HO MANGIATO TROPPO LA PRESENTAZIONE E ANDATA MALE SIAMO TORNATI A CASA BUDOWA CZASU Czasownik posiłkowy ESSERE lub AVERE odmieniony w czasie teraźniejszym
POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV
Dzisiaj nauczysz się: - kolejnych zwrotów dotyczących szkoły, - przedmiotów szkolnych, - rodzajników określonych i nieokreślonych w języku włoskim. 1. Dialog - In classe (w klasie) Prof Perosi: Ragazzi:
KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI
Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. B 1.2. C 1.3. Zdający selekcjonuje informacje (II. 1
20 minut każdego dnia
N A U K A na poziomie podstawowym średnio zaawansowanym Język włoski Nowość! 20 minut każdego dnia Kurs do samodzielnej nauki z ćwiczeniami utrwalającymi Książka + CD gratis Konsultacja merytoryczna: prof.
Projekt PL01-KA Szkolenie i rozwój drogą do sukcesu
ROZMÓWKI POLSKO WŁOSKIE Mobilność zagraniczna nauczycieli Zespołu Szkół w Sosnowcu Zakładu Doskonalenia Zawodowego w Katowicach realizowana w ramach projektu Szkolenie i rozwój drogą do sukcesu Program
Liturgia eucharystyczna. Modlitwa nad darami œ
Msza święta Liturgia eucharystyczna # Modlitwa nad darami " # # K. Pa - nie, nasz Bo - że, niech ta O - fia - ra, któ - rą skła - da - my...... Przez Chry - stu - sa, Pa - na na - sze - go. lub... Któ
Niecodziennik Gimnazjum w Pomiechówku
Niecodziennik Gimnazjum w Pomiechówku wydanie specjalne maj 2015 Z ziemi w³oskiej... wydanie specjalne www.gimnazjum.pomiechowek.pl Konstytucja Jêzyk urzêdowy Stolica Ustrój polityczny Typ pañstwa G³owa
SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY
WŁOSKI. Intensywny kurs w 30 lekcjach Rozmówki polsko-włoskie Kurs audio (CD MP3)
WŁOSKI Intensywny kurs w 30 lekcjach Rozmówki polsko-włoskie Kurs audio (CD MP3) Autor kursu: Aleksandra Leoncewicz Autorzy rozmówek: Tadeusz Wasiucionek, Tomasz Wasiucionek Projekt i opracowanie graficzne:
Liturgia eucharystyczna. Modlitwa nad darami œ
Msza święta Liturgia eucharystyczna K. Pa - nie, nasz Bo - że, niech ta O - fia - ra, któ - rą skła - da - my...... Przez Chry - stu - sa, Pa - na na - sze - go. Modlitwa nad darami... Któ - ry ży - e
UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczcia egzaminu. Ukad graficzny CKE 2011 UZUPENIA ZESPÓ NADZORUJCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Can you help me, please? Proszenie o pomoc Può aiutarmi? Do you speak English? Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem m Do you speak _[language]_? Parla _[lingua]_?
Jaki jesteś? Czy mówisz po polsku?
Jaki jesteś? Czy mówisz po polsku? Małgorzata jest z Polski, Julius z Niemiec, a Felice z Włoch. Małgorzata to bardzo ładna kobieta: średniego wzrostu, szczupła i zawsze wesoła! Julius jest trochę gruby
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Você pode me ajudar, por favor? Proszenie o pomoc
- Niezbędnik Può aiutarmi? Proszenie o pomoc Você pode me ajudar, por favor? Parla inglese? Você fala inglês? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Parla _[lingua]_? Você fala _[idioma]_?
SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN
FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1)
FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1) Turysta: Dzień dobry! Kobieta: Dzień dobry panu. Słucham? Turysta: Jestem pierwszy raz w Krakowie i nie mam noclegu. Czy mogłaby mi Pani polecić jakiś hotel?
JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY
EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD ROK 2006 Instrukcja dla zdającego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz
JĘZYK WŁOSKI POZIOM ROZSZERZONY
EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK WŁOSKI POZIOM ROZSZERZONY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA KWIECIEŃ 2014 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne II. Rozumienie Uczeń rozumie proste,
Tworzenie PARTICIPIO PASSATO
Czas przeszły Passato Prossimo wyraża jakieś zakończone wydarzenie w przeszłości, które: - ma swoje skutki w teraźniejszości; - trwa nadal w teraźniejszości; Czas Passato Prossimo jest czasem złożonym,
Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka
Il Gatto Fantasma Derek wraca do akademii, gdzie spotyka hrabinę Giò. Kiedy Anita próbowała śledzić taksówkę (ha provato a seguire il taxi), Contessa przyjechała do la Accademia i czekała na Dereka (io
Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)
Czasownik andare (iść, jechać) odmienia się nieregularnie: io vado ja idę tu vai ty idziesz lui/lei/lei va on/ona/pan, pani idzie noi andiamo my idziemy voi andate wy idziecie loro/loro vanno oni, one/
6ka.pl Użytkownik:, Data:
Włoski na Szóstkę - Część 1 URL: https://wloski.6ka.pl/lekcja/cz1/1 Lekcja 1 Jak masz na imię? Come ti chiami? Lezione 1, Tema: Come ti chiami? Lekcja 1, Temat: Jak masz na imię? Ciao! (Cześć!) Ciao! Cześć!
Jak się nazywasz i skąd jesteś?
Jak się nazywasz i skąd jesteś? Dzień dobry, Nazywam się Piotr Kowalski. Jak się pani nazywa? Dzień dobry, nazywam się Anna Nowak. Miło mi pana poznać. Mi również. Cześć, jestem Ewa. Bardzo mi miło. Cześć,
EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka włoskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów
Rozwiązywanie umów o pracę
Ryszard Sadlik Rozwiązywanie umów o pracę instruktaż, wzory, przykłady Ośrodek Doradztwa i Doskonalenia Kadr Sp. z o.o. Gdańsk 2012 Wstęp...7 Rozdział I Wy po wie dze nie umo wy o pra cę za war tej na
Rozmówki włosko - polskie i polsko włoskie słownik Frasario polacco Italiano e Italiano polacco - dizionario
Rozmówki włosko - polskie i polsko włoskie słownik Frasario polacco Italiano e Italiano polacco - dizionario Frasi ed espressioni in italiano acqua accomodi adesso, ora / oggi / ieri / domani A destra
Zaimki. pronomi diretti e indiretti. ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona. z przyimkiem: a)
Zaimki pronomi diretti e indiretti ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona akcentowane forma tonica mianownik dopełnienie bliższe dopełnienie dalsze dopełnienie bliższe dopełnienie dalsze
Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka włoskiego na poziomie A1
Założenia programu Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne Program nauczania języka włoskiego na poziomie A1 Proponowany program nauczania przeznaczony jest dla słuchaczy, którzy nie uczyli
EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. C 1.2. C 1.3. Zdający
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
Podróże Zakwaterowanie
- Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? Dove posso trovare? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia?... una camera in affitto?... hostel?... un ostello?... hotel?...
Pokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII
Dzisiaj będzie wesoło - posłuchasz piosenki L italiano piosenkarza Toto Cutugno i : - nauczysz się części ciała, - nauczysz się niektórych nazw dotyczących żywności, - zwrotu MI PIACE / MI PIACCIONO. L
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu. Uk ad graficzny CKE 2011 UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu. Uk ad graficzny CKE 2011 UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem
QUESTIONARIO IN LINGUA POLACCA
Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA POLACCA Per alunni neo-arrivati KWESTIONARIUSZ W JĘZYKU POLSKIM Dla nowoprzybyłych uczniów Fonte: COSPE Firenze Zrodlo: COSPE Firenze 2 Cześć! Dopiero
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 Modelowy KLUCZ
Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 Modelowy KLUCZ Nome: Cognome: /80 I. a) Po wysłuchaniu odpowiedz Vero (prawda) lub Falso (fałsz). ( /8) 1. In questo dialogo
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Vorrei iscrivermi all'università. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Vorrei iscrivermi a un corso. di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato a tempo pieno part-time online
JĘZYK WŁOSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.
JĘZYK WŁOSKI KRT ROZWIĄZŃ ZŃ 6., 7. i 8. UZUPŁNI UZŃ KO UZNI PSL miejsce na naklejkę UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY Uprawnienia ucznia do: dostosowania kryteriów oceniania nieprzenoszenia zaznaczeń na kartę Poniżej
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJW-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego
JĘZYK WŁOSKI GIMNAZJUM KLASA II TREŚCI NAUCZANIA KLASA I KLASA II KLASA III. Progetto italiano junior 2
JĘZYK WŁOSKI GIMNAZJUM KLASA II TREŚCI NAUCZANIA ETAP EDUKACYJNY III.0 początkujący III.I kontynuacja (na podbudowie wymagań dla II etapu edukacyjnego) ORIENTACYJNA ILOŚĆ GODZIN W TYGODNIU 2 lub więcej
Frasi ed espressioni in italiano. Mi piace molto questo piatto. mano / la gamba. Vorrei andare all'aeroporto Internazionale di Roma
Zwroty i wyrazenia po polsku Frasi ed espressioni in italiano Adres Indirizzo Ambasada ambasciata ambulans ambulanza aplikacja applicazione apteka farmacia archiwum, baza danych archivio autobus pullman,
Zwroty i wyrazenia po polsku. Pomocy! / Na pomoc!
Frasi ed espressioni in italiano Indirizzo A destra A pagamento A piů tardi A presto A quale fermata devo scendere? A sinistra Abito a Varsavia / Cracovia Accomodati accomodi acqua acqua non gassata adesso,
Na policji Al commissariato di polizia
9 Na policji Al commissariato di polizia Trzeba zawiadomiæ policjê! Gdzie jest najbli szy posterunek policji? Czy ktoœ tu mówi po polsku / po angielsku / po niemiecku? Proszê mi zapewniæ t³umacza. Jestem
Witamy w świecie włoskiego. Jak zbudowany jest kurs? Wprowadzenie. Powtórka również dzieli się na 4 części. Tutaj sprawdzisz, czy umiesz już
Wprowadzenie Witamy w świecie włoskiego Czy chciałbyś szybko i przyjemnie nauczyć się włoskiego? Nasz kurs pomoże ci opanować ten język, tak abyś umiał posługiwać się nim w różnych sytuacjach życia codziennego.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę z kodem BADANIE
ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU
EIN ZYMŃKI Z CHRYUEM HYMN V YNODU DIECEZJI RNOWKIEJ Z CHRYUEM HYMN V YNODU DIECEZJI RNOWKIEJ Wielbimy Ciebie, rójco Przenajśiętsza: Ojcze i ynu i Duchu Miłości! Otorzyć chcemy serc i sumień nętrza na
Podróże Poruszanie się
- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Mi sono
Światowe dni młodzieży Kraków 2016
Światowe dni młodzieży Kraków 2016 Vademecum Gospodarza Dni w diecezji archidiecezja gdańska Parafialne centrum śdm Reda Drodzy Państwo, Gospodarze Pielgrzymów! Dobiega końca przygotowanie naszego miasta
Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 modelowy
Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej Egzamin Acert język włoski A1 modelowy Nome: Cognome: /80 I. Słuchanie ze zrozumieniem. a) Po wysłuchaniu odpowiedz Vero (prawda) lub Falso (fałsz). ( /8)
Parafia Rokitnica. Kalendarz
Parafia Rokitnica Kalendarz 2012 KOŚCIÓŁ PARAFIALNY P.W. NAJŚW. SERCA PANA JEZUSA W ZABRZU ROKITNICY Wj eż d ż a ją c d o Ro k i t n i c y, z w ł a s z c z a d r o g a m i o d s t r o n y Mi e ch o w i
Poniższy plan stanowi propozycję rocznej pracy (60 godzin lekcyjnych, w tabeli skrót: Lg.) z podręcznikiem Progetto Italiano Junior 1.
Dydaktyczny plan nauczania języka włoskiego w 7. klasie szkoły podstawowej na podstawie podręcznika Progetto italiano Junior 1a Wydawca: Edilingua Poniższy plan stanowi propozycję rocznej pracy (60 godzin
Opakowania na materiały niebezpieczne
Założyciel firmy Georg Utz 1916 1988 Opakowania na materiały 208 GGVS Opakowania na materiały 209 Opakowania na materiały Cer ty fi ko wa ne po jem ni ki Utz jest pro du cen tem sze ro kiej ga my opa ko
Wyniki pierwszego kolokwium Podstawy Programowania / INF
1 Ab Hasan 240917 B 0,8 0,7-1,5 50% 2 Ad Tomasz 241149 A 1,0 0,9 0,8 2,7 90% 3 Al Adam 241152 A 0,8 0,5 0,5 1,8 60% 4 An Jan 241780 C 0,3 0,0-0,3 10% 5 An Jakub 241133 A 0,8 0,9 1,0 2,7 90% 6 An Kacper
SPIS TREŒCI. Zasady wymowy i rys gramatyki jêzyka hiszpañskiego.. 11
Wstêp Seria Wydawnictwa KRAM jest adresowana do polskich turystów i biznesmenów, ale te do wszystkich, którzy zajmuj¹ siê jêzykiem hiszpañskim, szczególnie do studentów iberystyki, poniewa opracowano w
SPRAWDZIAN W KLASIE VI JĘZYK WŁOSKI ZBIÓR ZADAŃ. Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli
SPRAWDZIAN W KLASIE VI JĘZYK WŁOSKI ZBIÓR ZADAŃ Materiały pomocnicze dla uczniów i nauczycieli Centralna Komisja Egzaminacyjna 2015 Publikacja opracowana przez zespół koordynowany przez Joannę Berej i
SEBASTIAN SZYMAŃSKI ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU DIECEZJI TARNOWSKIEJ
SEBASTIAN SZYMAŃSKI ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU DIECEZJI TARNOWSKIEJ ESECUTORI: soprano solo coro misto vox populi ano ss SATB + 5 ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU DIECEZJI TARNOWSKIEJ Wielimy Cieie, Trójco
Viaggi Andando in giro
- Indicazioni Zgubiłem/Zgubiłam się. Non sapere dove ti trovi Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Gdzie jest? Chiedere dove si trova
Kluczpunktowaniaarkusza Kibicujmy!
Kluczpunktowaniaarkusza Kibicujmy! KLUCZODPOWIEDZIDOZADAŃZAMKNIĘTYCH zadania 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Poprawna odpowiedź D B A D C D D C B C C B D B B C B
Kluczpunktowaniaarkusza Kibicujmy!
Kluczpunktowaniaarkusza Kibicujmy! KLUCZODPOWIEDZIDOZADAŃZAMKNIĘTYCH zadania 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Poprawna odpowiedź D B A D C D D C B C C B D B B C B
Rozmówki autostopowe POLSKO - WŁOSKIE
Rozmówki autostopowe POLSKO - WŁOSKIE wydane i opracowane przez Autostoper.pl przy współpracy z Podróżnikami Dzieo dobry! / Dobry wieczór! Cześd! Przepraszam Dziękuję. Jestem autostopowiczem z Polski.
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! dzień miesiąc rok
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego KOD UCZNIA WPISUJE UCZEŃ DATA URODZENIA
Rozkład nauczania w pierwszym semestrze Podrecznik główny:
Rozkład nauczania w pierwszym semestrze Podrecznik główny: corso multimediale di italiano per stranieri M.Mezzadri, P.E.Balboni Nuovo Rete! (tom: A1), wyd. Guerra Edizioni Nr lekcji w dzienni ku Propozycja
przekrój prostokàtny
Szcze gól ne miej sce w wen ty la cji me cha nicz nej znaj du je wen ty - la cja o prze kro ju pro sto kąt nym. Co raz czę ściej sto so wa na i co raz czę ściej po szu ki wa na przez wy ko naw ców. Naj
Włoski w tłumaczeniach
Włoski w tłumaczeniach gramatyka 1 Katarzyna Foremniak Preston Publishing www.prestonpublishing.pl Recenzje: Alicja Paleta (Uniwersytet Jagielloński) Laura Quercioli Mincer (Università di Genova) Konsultacja
Tytuł: Język angielski metodą skojarzeń. Autorzy - Michael Gruneberg, Patrycja Kamińska. Opracowanie i skład - Joanna Kozłowska, Patrycja Kamińska
Tytuł: Język angielski metodą skojarzeń Autorzy - Michael Gruneberg, Patrycja Kamińska Opracowanie i skład - Joanna Kozłowska, Patrycja Kamińska Projekt okładki - Adam Antoszczak Copyright by Michael Gruneberg
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJW-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
TRYB ROZKAZUJĄCY A2 / B1 (wersja dla studenta)
TRYB ROZKAZUJĄCY A2 / B1 (wersja dla studenta) Materiał prezentuje sposób tworzenia form trybu rozkazującego dla każdej koniugacji (I. m, -sz, II. ę, -isz / -ysz, III. ę, -esz) oraz część do ćwiczeń praktycznych.