Ogólne warunki umowy aovo Touristik AG. 1. Umowa o świadczenie usług turystycznych



Podobne dokumenty
4. Zmiany rezerwacji, zmiany świadczeń, zmiany ceny

OGÓLNE WARUNKI PODRÓŻY Stan: marzec 2009

Warunki uczestnictwa w Imprezach Turystycznych organizowanych przez AQUARIS. I. Zasady ogólne:

Warunki uczestnictwa w imprezach turystycznych organizowanych przez biuro podróży School Tour Krzysztof Lubas

WARUNKI PODRÓŻOWANIA Big X-tra/-/ 1. Zawarcie umowy. /-/ 2. Płatność /-/ 3. Usługi /-/

Ogólne warunki uczestnictwa organizatora Schmetterling Reisen

I. Postanowienia ogólne.

UMOWA UCZESTNICTWA w PIELGRZYMCE do ZIEMI ŚWIĘTEJ w dniach r. (prosimy wypełniać DRUKOWANYMI LITERAMI)

Warunki uczestnictwa w imprezach turystycznych organizowanych przez Klub Podróży HORYZONTY

TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

MINIMALNA LICZBA UCZESTNIKÓW minimalna liczba uczestników warunkująca odbycie się Imprezy Turystycznej to, co najmniej 20 Uczestników.

Ogólne Warunki Korzystania z usług oferowanych przez OdkryjDubaj.pl

I. ZGŁOSZENIE UDZIAŁU W IMPREZIE TURYSTYCZNEJ, ZAWARCIE UMOWY, LISTA UCZESTNIKÓW

Ogólne Warunki Sprzedaży: AUMA POLSKA sp. z o.o. w Sosnowcu (dalej AUMA POLSKA )

ZP-URB URBIS Sp. z o. o.

OGÓLENE WARUNKI KORZYSTANIA Z USŁUG ŚWIADCZONYCH PRZEZ PICOLA SPORT 1. WARUNKI KORZYSTANIA

DERTOUR - Warunki podróżowania

WARUNKI PODRÓŻOWANIA JAHN REISEN, ITS, TJAEREBORG

Gdy pasażerowi odmówiono przyjęcia na pokład ze względu na brak wolnych miejsc...

USŁUGI TURYSTYCZNE PORADNIK DLA KONSUMENTÓW

OBOWIĄZUJĄCE OGÓLNE WARUNKI ZAMÓWIENIA

Obowiązujące OGÓLNE WARUNKI ZAMÓWIENIA. TALMEX Sp. z o.o. w Jaworznie. z dnia & 1. Postanowienia Ogólne

Vtours GmbH. Ogólne warunki uczestnictwa w imprezach turystycznych 1 / 7

3. Zgłoszenie oraz niniejsze Ogólne Warunki stanowią integralne części Umowy.

XVIII Forum Energetyki Wiatrowej 24 Listopada 2015r. Warszawa, hotel Radisson Blu Centrum

1 Podstawowe obowiązki EuroBook.pl. EuroBook.pl zobowiązuje się, za wynagrodzeniem, w szczególności do:

UMOWA. W rezultacie dokonania przez Zamawiającego wyboru oferty Wykonawcy, strony zgodnie postanawiają: Ogólne

Ogólne warunki uczestnictwa w rejsach sportowo-szkoleniowych organizowanych przez CWM ZHP (wprowadzone w dniu 25 października 2013 r.

Regulamin sprzedaży rejsów morskich na żaglowcu S/Y Kapitan Borchardt

Ogólne Warunki Sprzedaży: ZAKŁAD USŁUG TECHNICZNYCH "ZUT" B.A.TABORSCY SPÓŁKA JAWNA (dalej INOX-POLSKA )

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG SZKOLENIOWYCH. Rozdział 1. Definicje

3 Miejsce realizacji Miejscem realizacji przedmiotu niniejszej umowy jest: Straż miejska w Cieszynie, ul. Limanowskiego 7.

Warunki najmu Adriagate d.o.o.

UMOWA NR /2009 (PROJEKT)

V Warsztaty Energetyki Wiatrowej Integracja energetyki wiatrowej w sieci 21 października 2015, Konstancin Jeziorna, siedziba PSE S.A.

UMOWA AGENCYJNA. reprezentowanym przez:

WARUNKI UCZESTNICTWA

1. Postanowienia ogólne

UMOWA KUPNA nr./d/2016

TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

UMOWA. 2 Umowa zostaje zawarta na okres od daty podpisania umowy do 23 grudnia 2016 r.

Załącznik nr 7 do siwz UMOWA NR../NO/

Modernizacja elewacji budynku, ul. Rynek 14 w Kielcach I etap. Znak sprawy: MZB/R14-1/2011. UMOWA Nr

U M O W A NR (Projekt)

Umowa przed podpisaniem zostanie wypełniona odpowiednimi postanowieniami dla danej części zamówienia, zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia w SIWZ.

Warunki szkoleń zagranicznych organizowanych przez IDF sp. z o. o. Przepisy wstępne

WZÓR UMOWY na usługi poligraficzne Zawarta w dniu r. w Gdańsku, pomiędzy:

TŁUMACZENIE PRZYSIĘGŁE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Ogólne warunki handlowe

Istotne dla stron postanowienia, które zostaną wprowadzone do treści zawieranej umowy.

OGÓLNE WARUNKI UCZESTNICTWA W IMPREZACH TURYSTYCZNYCH ORGANIZOWANYCH PRZEZ ETI sp. z o.o.

Turystyczne last minute

ZO/3/2018 Załącznik nr 4. UMOWA nr.(wzór)

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego UMOWA

Umowa nr Umowa współfinansowana przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego.

OGÓLNE WARUNKI DOSTAWY

UMOWA. zawarta w dniu

UMOWA nr. reprezentowaną przez:

UMOWA nr .. NIP., reprezentowanym przez:.

Wzór Umowy Umowa Zlecenia nr NR GI-TOPO..

Ogólne Warunki Umów (OWU) ELAMED Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka Komandytowa. 1 Postanowienia Ogólne

W Z Ó R UMOWA NR. Zawarta w dniu.. r. w Zgorzelcu pomiędzy: Powiatem Zgorzeleckim reprezentowanym przez Zarząd Powiatu Zgorzeleckiego, NIP.

UMOWA - wzór zawarta w dniu roku w Warszawie pomiędzy:

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY LUXON SP. Z O.O.

Załącznik nr 3. Istotne postanowienia umowy

KARTA ZGŁOSZENIOWA/UMOWA UCZESTNICTWA W PÓŁKOLONIACH STACJONARNYCH ORGANIZOWANYCH PRZEZ KLUB SMECZ W PIASECZNIE TURNUSY:

Budowa drogi gminnej w Nowym Jaszczu UMOWA NR..

UMOWA NR. a.z siedzibą w wpisanym do rejestru, NIP.. zwanym w treści umowy Wykonawcą, reprezentowanym przez..

oraz pomocy w skorzystaniu ze środków porozumiewania się na odległość. WARUNKI UDZIAŁU W IMPREZIE TURYSTYCZNEJ

2 1. Zapotrzebowanie na bilety lotnicze Zamawiający będzie zgłaszał faxem/ em na numer/adres /

ZA Załącznik nr 3 WZÓR UMOWY UMOWA NR

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG SZKOLENIOWYCH

Wzór Umowy UMOWA. Przedmiot Umowy

OGÓLNE WARUNKI UCZESTNICTWA W IMPREZACH TURYSTYCZNYCH organizowanych przez Potwory Sp. z o.o. [Warunki]

Warunki uczestnictwa w podróży Sun Trips Reisen GmbH

REGULAMIN SPOTU M1 1 Operator Klient Spot Centrum Handlowe Potwierdzenie 2 3

Niniejszy regulamin stanowi integralną część UMOWY - ZGŁOSZENIA

MEDYCYNA DIAGNOSTYCZNA POMORSKIEGO UNIWERSYTETU MEDYCZNEGO SP. Z O.O. _

Regulamin promocji Najtaniej w First Minute - Lato 2015 Etap IV. 1 [Organizator]

UMOWA NAJMU KAMPERA. Rzeszów dnia..

(Wzór Umowy) UMOWA. z siedzibą...zwaną dalej Wykonawcą, reprezentowaną przez:

Sposób realizacji. 1.2 wykonania przedmiotu umowy z materiałów własnych, zgodnych z Opisem Przedmiotu Zamówienia zawartym w załączniku nr.

UMOWA-WZÓR. załącznik nr 3

UMOWA. Andrzeja Kaweckiego - Dyrektora Biura Promocji Zakopanego Andrzeja Jakubiaka - Głównego Księgowego Biura Promocji Zakopanego

Umowa (wzór) zawarta w dniu... w Boguchwale

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG DROGĄ ELEKTRONICZNĄ. 1. Postanowienia ogólne

OGÓLNE WARUNKI UCZESTNICTWA W IMPREZACH TURYSTYCZNYCH. organizowanych przez EVENTUR Sp. z o.o.

WZÓR UMOWY DZI /17 Ostateczna treść umowy może ulec zmianie w zakresie nie zmieniającym istotnych postanowień umowy i wymagań ofertowych

OGÓLNE WARUNKI UCZESTNICTWA ENDORFINA CAMP

Regulamin szkoleń organizowanych przez INSTYTUT KOSMETOLOGII STOSOWANEJ Sp. z o.o., 1 Postanowienia ogólne

OGÓLNE'WARUNKI'NAJMU'KONTENERÓW'PRZEZ'CLIPPER'SP.'Z'O.O.' POSTANOWIENIA'OGÓLNE'

Umowa Nr / z siedzibą.. przy ul. wpis do ewidencji działalności gospodarczej pod numerem -

WAG-A ZAŁĄCZNIK NR 3 DO ZAPROSZENIA. Umowa - wzór. zawarta w dniu r. w Gdańsku pomiędzy:

WARUNKI PODRÓŻOWANIA THOMAS COOK

WZÓR UMOWA. Przedmiot zamówienia

Regulamin promocji Najtaniej w First Minute Zima 2018/2019 I etap. 1 [Organizator] 2 [Dostępność regulaminu]

1. Termin realizacji umowy: sukcesywnie od dnia podpisania niniejszej umowy, tj.

UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG TURYSTYCZNYCH

UMOWA Nr. Zawarta w dniu. r. w Warszawie pomiędzy:

ZAŁĄCZNIK NR 3 PROJEKT UMOWY UMOWA NR /2016 ŚWIADCZENIE SCHRONIENIA I WYŻYWIENIA OSOBOM BEZDOMNYM - KLIENTOM

Transkrypt:

Ogólne warunki umowy aovo Touristik AG 1. Umowa o świadczenie usług turystycznych 1.1. Rezerwacja dokonana przez Klienta zgodnie z warunkami oferty traktowana jest jako propozycja zawarcia umowy o świadczenie usług turystycznych i wiąże ona Strony przez okres 10 dni. Zgłoszenie (rezerwacja) może zostać dokonane w formie pisemnej lub ustnej, w tym za pomocą środków porozumiewania się na odległość i w postaci elektronicznej.(np. Internet). Umowa dochodzi do skutku w momencie otrzymania przez Klienta pisemnego potwierdzenia podróży. 1.2. Jeśli treść potwierdzenia podróży różni się od treści zgłoszenia (rezerwacji) Klienta, potwierdzenie podróży stanowi nową ofertę aovo Touristik AG. Umowa o świadczenie usług turystycznych zostaje zrealizowana na podstawie nowej oferty, o ile Klient wyrazi na to zgodę. Wyrażenie zgody następuje poprzez wyraźne lub dorozumiane oświadczenie, którym jest wpłacenie należności za podróż, zaliczki lub poprzez przystąpienie do podróży. 1.3. Jeśli w momencie dokonywania telefonicznego zgłoszenia podróży Klient nie miał wglądu do warunków podróży i płatności aovo Touristik AG, wówczas zostaną one Klientowi przesłane razem z potwierdzeniem podróży bądź rachunkiem. Warunki podróży i płatności zgodnie z punktem 1.2. są elementem umowy o świadczenie usług turystycznych. 1.4. Zakres świadczeń umownych wynika w sposób wiążący z opisu świadczeń zawartych w prospekcie podróży na okres trwania podróży, jak i z odnoszących się do tego informacji zawartych w potwierdzeniu podróży/rachunku. Inne prospekty hoteli lub własne prospekty podmiotów świadczących usługi nie są wiążące. Pracownicy aovo Touristik AG nie są upoważnieni do podejmowania dodatkowych ustaleń ustnych. 2. Płatność 2.1. Wraz z otrzymaniem pisemnego potwierdzenia podróży i doręczeniem potwierdzenia ubezpieczenia Klient powinien uiścić następujące płatności: 2.1.1 20% ceny podróży, minimum 25,- od osoby. 2.2. Pozostałą kwotę Klient powinien uiścić do 45 dni przed przystąpieniem do podróży bez konieczności wezwania do dokonania płatności, o ile nie została wyraźnie podana minimalna liczba uczestników podróży. W przypadkach, kiedy została podana minimalna liczba uczestników podróży i gdy aovo Touristik AG upoważniona jest zgodnie z punktem 6.1. OWU do odwołania podróży do dwóch tygodni przed dniem rozpoczęcia podróży, pozostałą kwotę płatności należy wnieść do 13 dnia przed rozpoczęciem podróży, bez ponownego wezwania. 2.3. W przypadku zgłoszenia przystąpienia do podróży na mniej niż 45 dni przed rozpoczęciem podróży Klient powinien uiścić całą kwotę podróży niezwłocznie z chwilą otrzymania potwierdzenia podróży, o ile nie została wyraźnie podana minimalna liczba uczestników podróży (punkt 2.2). 2.4. Jeśli kwota zaliczki lub pozostała płatność nie zostaną uiszczone w odpowiednim terminie oraz jeśli po wezwaniu do dokonania płatności przy wyznaczeniu dodatkowego

terminu płatności należności nie zostaną uregulowane, wówczas aovo Touristik AG ma prawo do odstąpienia od umowy. W takiej sytuacji naliczone zostaną wynikające z punktu 5 koszty odstąpienia od podróży (opłaty za anulowanie podróży). 2.5. W przypadku podróży samolotem zaliczka wynosi 100% ceny podróży. 3. Dokumenty podróży Jeśli dokumenty podróży nie zostaną dostarczone drogą pocztową, faksem lub e-mailem najpóźniej na pięć dni przed rozpoczęciem podróży, należy niezwłocznie skontaktować się z aovo Touristik AG. 4. Zmiany świadczeń i cen 4.1. W przypadku zarówno nieznacznych jak i istotnych zmian zgłoszonych przez Klienta naliczone zostaną koszty wprowadzenia zmian w usłudze turystycznej w wysokości 25,- od uczestnika. Jeśli na skutek wprowadzenia takiej zmiany wynikną większe koszty podróży dla innych uczestników podróży, które nie mogą zostać wyrównane z opłat wynikających z anulowania podróży ew. wprowadzenia zmian, wówczas Klient zostanie obciążony ewentualnymi kosztami wynikającymi z różnicy cen. W przypadku mieszkań wczasowych wysokość kosztów wprowadzenia zmian w podróży odpowiada wysokości kosztów odstąpienia od podróży zgodnie z punktem 5.2. 4.2. aovo Touristik AG zastrzega sobie prawo, z przyczyn organizacyjnie koniecznych i nieprzewidzianych, do wprowadzania zmian w poszczególnych świadczeniach. O zmianach dokonanych w świadczeniach aovo Touristik AG poinformuje Klienta niezwłocznie oraz zaoferuje możliwość bezpłatnej zmiany rezerwacji lub odstąpienia od umowy ważną przez 10 dni, o ile wprowadzone zmiany w świadczeniach nie są jedynie zmianami nieznacznymi. Nie ma to wpływu na prawo do wypowiedzenia przez Klienta umowy. aovo Touristik AG upoważnione jest do wprowadzenia zmian w godzinach przylotu i odlotu, o ile jest to konieczne z przyczyn, które wyniknęły po zawarciu umowy świadczenia usług turystycznych. O zmianach takich Klient zostanie poinformowany z odpowiednim wyprzedzeniem. 4.3. O ile ustalony termin wyjazdu wyznaczony jest na czas późniejszy niż 4 miesiące po zawarciu umowy, aovo Touristik AG zastrzega sobie prawo do podwyższenia umownie ustalonej ceny usług turystycznych w celu pokrycia różnicy wynikającej z ewentualnego wzrostu kosztów transportu, opłat za określone świadczenia, przykładowo opłat portowych i lotniskowych bądź wynikających ze zmiany kursów walut związanych z daną podróżą. Żądanie podwyższenia ceny dopuszczalne jest jedynie w terminie do 21 dni przed rozpoczęciem podróży. Zmiana ceny możliwa jest wyłącznie w takim zakresie, w jakim miała rzeczywiście miejsce w sposób możliwy do udowodnienia po zawarciu umowy świadczenia usług turystycznych i wynika ze zmian podanych w prospekcie kosztów transportu, opłat podatkowych lub kursów walut związanych z daną podróżą w stosunku do umownie ustalonej ceny podróży. Zarówno w przypadku podwyższenia cen o więcej niż 5% ceny podróży, jak i w przypadku znacznej zmiany określonego świadczenia usług turystycznych Klient ma prawo odstąpić od umowy. W przypadku odwołania przez aovo Touristik AG podróży, Klient może zażądać uczestnictwa w podróży o przynajmniej tej samej wartości, o ile aovo Touristik AG będzie w stanie zaproponować Klientowi w ramach oferty taką

wycieczkę bez poniesienia dodatkowych kosztów. Klient zobowiązany jest do zgłoszenia woli skorzystania z niniejszego prawa niezwłocznie po otrzymaniu informacji o zmianie. W tej kwestii zaleca się formę pisemną. 4.4. W przypadku niewykorzystania usługi przez Klienta możne on otrzymać częściowy zwrot należności, o ile wykonawca usługi udzieli odpowiedniego zwrotu i zostanie w tej kwestii sporządzony protokół we współpracy z kierownictwem podróży. W przypadku mieszkań wczasowych wszelkie częściowe zwroty nie znajdują zastosowania. 4.5. Do dnia rozpoczęcia podróży Klient ma prawo po uprzednim poinformowaniu aovo Touristik AG, wyznaczyć osobę, która weźmie udział w podróży zamiast niego Koszty takiej zamiany wynoszą 25,- od osoby. Za zmiany powstałe po sporządzeniu dokumentów podróży, aovo Touristik AG upoważnione jest do doliczenia powstałych kosztów dodatkowych, w sytuacji, gdy wynoszą one minimum 50,- od osoby. 5. Odstąpienie od umowy przez uczestnika podróży Klient ma prawo odstąpić od podróży w dowolnym momencie przed jej rozpoczęciem. Zalecane jest w tym celu zapobieganie nieporozumieniom poprzez wystosowanie pisemnego zgłoszenia o odstąpieniu od podróży, z podaniem numeru potwierdzenia podróży. Równocześnie Klient zobowiązany jest do zwrotu przekazanych mu do tej pory dokumentów podróży. aovo Touristik AG ma prawo do żądania odpowiedniego odszkodowania przy uwzględnieniu zwyczajowych zaoszczędzonych nakładów oraz przy uwzględnieniu przychodu możliwego do uzyskania z realizacji usług turystycznych. aovo Touristik AG upoważnione jest także do żądania kwoty ryczałtowej należnej za odstąpienie od podróży, która (o ile nie zostanie wyznaczony zastępczy uczestnik podróży) jest naliczana procentowo od ceny podróży w sposób następujący: w przypadku odstąpienia 5.1. do 22. dnia przed rozpoczęciem podróży 25% ceny podróży, jednak nie mniej niż 25,- do 15. dnia przed rozpoczęciem podróży 30% ceny podróży do 7. dnia przed rozpoczęciem podróży 50% ceny podróży do 3. dnia przed rozpoczęciem podróży 65% ceny podróży do 2. dnia przed rozpoczęciem podróży 80% ceny podróży w dniu rozpoczęcia podróży 90% ceny podróży 5.2. W przypadku mieszkań wczasowych (na jednostkę mieszkaniową) do 45. dnia przed rozpoczęciem podróży 15%, jednak nie mniej niż 25, do 35. dnia przed rozpoczęciem podróży 50% od 34. dnia do ostatniego dnia roboczego przed rozpoczęciem podróży 80% w dniu przystąpienia do podróży, w przypadku nie pojawienia się i odstąpienia od podróży po dacie jej rozpoczęcia 90%. 5.3. W przypadku biletów RIT do 22. dnia przed przystąpieniem do podróży 25%, jednak nie mniej niż 25,- do 8. dnia przed rozpoczęciem podróży 35% ceny podróży

do 3. dnia przed rozpoczęciem podróży 50% ceny podróży od 2. dnia przed rozpoczęciem podróży 80% ceny podróży 5.4. W przypadku podróży morskich / statkiem / pociągiem do 30. dnia przed rozpoczęciem podróży 10% do 22. dnia przed rozpoczęciem podróży 30% do 15. dnia przed rozpoczęciem podróży 50% do ostatniego dnia roboczego przed rozpoczęciem podróży 80% od dnia przystąpienia do podróży, w przypadku niepojawienia się i odstąpienia od podróży po dacie jej rozpoczęcia 100% 5.5. W przypadku podróży związanych z kupnem biletów wstępu (np. na musicale) obowiązuje od dnia dokonania ich rezerwacji 100%. 5.6. W przypadku rezerwacji wyłącznie przelotów do 30. dnia przed przystąpieniem do podróży 5% ceny podróży, jednak nie mniej niż 25,- po wydrukowaniu dokumentów przelotu 100% kosztów anulowania 5.7. Koszty takie jak np. opłaty wizowe, telefoniczne lub manipulacyjne, jak również stawka ubezpieczenia wpłacona przez aovo Touristik AG z tytułu ubezpieczenia od odstąpienia od podróży, mogą w razie odstąpienia przez Klienta od podróży nie zostać mu zwrócone. 5.8. Postanowienia odnośnie kosztów odstąpienia od podróży dotyczą wszystkich podróży, o ile w przypadku konkretnej podróży nie ustalono odrębnych regulacji. aovo Touristik AG prosi zatem o zwrócenie uwagi na różnice w informacjach podanych na potwierdzeniach podróży lub rachunkach. 5.9. Jeśli w przypadku odstąpienia od podróży nie zostaną zwrócone już doręczone bilety lotnicze, bilety na pociąg, bilety na prom albo kupony hotelowe, aovo Touristik AG upoważnione jest do żądania pokrycia pełnej ceny podróży. 5.10. Klientowi przysługuje prawo do przedstawienia dowodu braku lub niewielkich szkód, tak jak aovo Touristik AG przysługuje prawo przedstawienia dowodu powstania większej szkody. aovo Touristik AG zaleca zawarcie umowy ubezpieczenia od odstąpienia od podróży. Ubezpieczenie to może, zgodnie z warunkami ubezpieczenia od ryzyka, przejąć koszty anulowania podróży. 6. Odstąpienie od umowy przez organizatora podróży 6.1. Jeśli nie zostanie osiągnięta wyraźnie wskazana minimalna liczba uczestników podróży, wówczas aovo Touristik AG przysługuje prawo do odwołania podróży w terminie do dwóch tygodni przed datą jej rozpoczęcia. Uiszczona już należność za usługi turystyczne zostanie w takim wypadku niezwłocznie zwrócona.

6.2. Jeśli po wykorzystaniu wszelkich możliwości aovo Touristik AG nie będzie mogło zrealizować podróży, ze względu na zbyt małą liczbę rezerwacji, tak, że powstałe koszty związane z podróżą nie zostaną pokryte, wówczas aovo Touristik AG przysługuje prawo do odwołania podróży w terminie do czterech miesięcy przez datą jej rozpoczęcia, o ile zostanie Klientowi przedstawiona oferta zastępcza w takiej samej cenie. aovo Touristik AG nie ma prawa odstąpić od umowy, o ile ponosi odpowiedzialność za sytuację, która spowodowała odstąpienie lub gdy nie jest w stanie udowodnić zaistnienia takiej sytuacji. Jeśli Klient nie skorzysta z oferty zastępczej, wówczas zwrócona zostanie uiszczona należność za podróż. 6.3 aovo Touristik AG upoważnione jest do rozwiązania umowy o świadczenie usług turystycznych bez zachowania okresu wypowiedzenia, w przypadku gdy Klient znacznie utrudnia realizację usług lub postępuje w sposób sprzeczny z warunkami umowy, tak że natychmiastowe wypowiedzenie umowy jest uzasadnione ochroną innych uczestników podróży. 7. Wypowiedzenie umowy z przyczyn nadzwyczajnych 7.1. Jeśli na skutek działania siły wyższej, do której zaliczane jest również zniszczenie kwater lub równoważne zdarzenia, zostanie w sposób nieprzewidziany znacznie utrudniona, zagrożona lub naruszona realizacja umowy, strony umowy mogą wypowiedzieć umowę. W przypadku wypowiedzenia umowy przed rozpoczęciem podróży Klient otrzyma niezwłocznie zwrot pełnej wpłaconej kwoty. Nie istnieje możliwość wniesienia dalej idących roszczeń. W przypadku już wykonanych świadczeń aovo Touristik AG może żądać zwrotu zwianych z tym kosztów. 7.2. Jeśli wymienione warunki zaistnieją po rozpoczęciu podróży, każda ze stron może również wypowiedzieć niniejszą umowę. W takim wypadku aovo Touristik AG podejmie niezbędne czynności wynikające z wypowiedzenia umowy. Jeśli umowa zostanie wypowiedziana z wyżej wymienionych przyczyn, wówczas aovo Touristik AG przysługuje roszczenie odszkodowawcze za dotychczas wykonane usługi turystyczne lub za usługi, które pozostają do wykonania. Koszty dodatkowe za transport powrotny poniesione zostaną po połowie przez aovo Touristik AG i przez Klienta. W innych wypadkach koszty dodatkowe ponosi w całości Klient. 8. Postanowienia dotyczące paszportów, wiz i zdrowia Klient powinien dokładnie zapoznać się z podanymi w katalogach wskazówkami (stan na dzień oddania do druku) odnośnie postanowień zdrowotnych, jak również paszportowych i wizowych obowiązujących wszystkich uczestników. Opublikowane postanowienia odnoszą się do podróżujących posiadających niemieckie obywatelstwo. Informacje Klient uzyska również w centrum rezerwacji aovo Touristik AG. Osoby podróżujące nie posiadające niemieckiego obywatelstwa powinny zgłosić się w sprawie obowiązujących przepisów wjazdowych oraz tranzytowych do odpowiedniej ambasady. W razie dalszych pytań aovo Touristik AG chętnie służy pomocą. Klient powinien w odpowiednim czasie zasięgnąć informacji odnośnie ochrony przed infekcjami i szczepień ochronnych, jak również innych działań profilaktycznych; ew. należy zasięgnąć porady

lekarza. Aovo Touristik AG odsyła Klienta również do informacji ogólnych, szczególnie podawanych w urzędach do spraw zdrowia, przez lekarzy doświadczonych w medycynie turystycznej, medycynie tropikalnej, służb informacyjnych medycyny turystycznej oraz do centrali federalnej ochrony zdrowia. 9. Odpowiedzialność 9.1. Odpowiedzialność umowna aovo Touristik AG za szkody nie będące uszkodzeniami ciała ogranicza się do trzykrotnej wysokości ceny podróży, o ile szkoda nie została wykonana umyślnie lub poprzez rażące zaniedbanie. Dotyczy to również przypadku, gdy aovo Touristik AG ponosi odpowiedzialność za szkodę wyłącznie z winy jednego ze świadczeniodawców usługi. 9.2 Za roszczenia odszkodowawcze z tytułu szkód rzeczowych, spowodowanych w sposób zawiniony czynnością niedozwoloną, o ile szkoda nie została spowodowana umyślnie lub poprzez rażące zaniedbanie, aovo Touristik AG odpowiada w odniesieniu do każdego klienta i wycieczki do kwoty 4.091,-. Jeśli trzykrotna cena wycieczki przekroczy tę sumę, wówczas odpowiedzialność za szkody rzeczowe ogranicza się do wysokości trzykrotnej ceny podróży. 9.3. Jeśli w odpowiednich umowach międzynarodowych lub opartych na nich przepisach prawa znajduje się odniesienie do takich zdarzeń istnieje możliwość powołania się na nie w przypadku powstania określonych szkód. 9.4 Przedstawione w prospekcie w sposób wyraźny inne świadczenia pozostałych organizatorów podróży nie wchodzą w zakres odpowiedzialności aovo Touristik AG jako organizatora podróży. W przypadku skorzystania z obcych świadczeń wykluczona jest odpowiedzialność za błąd w pośrednictwie, o ile nie jest to przypadek działania umyślnego albo rażącego zaniedbania. 10. Rękojmia/Odszkodowanie 10.1. W przypadku, gdy na skutek występujących wad podróż nie zostanie w sposób należyty zrealizowana, Klient ma prawo zażądać zmniejszenia ceny podróży lub może wypowiedzieć umowę o świadczenie usług turystycznych. Wypowiedzenie umowy jest dopuszczalne w przypadku, gdy aovo Touristik AG nie dopilnowało ustalonego przez Klienta rozsądnego terminu, bez podjęcia środków zaradczych. Nie można wyznaczyć terminu, jeśli podjęcie środków zaradczych nie jest możliwe albo zostanie przez aovo Touristik odmówione bądź, jeśli wypowiedzenie umowy leży w szczególnym interesie Klienta. Ponadto Klient może zażądać odszkodowania za niewykonanie świadczenia, z reguły jednak jedynie w przypadku, gdy wady usługi są tak znaczne, że uzasadnione jest obniżenie wysokości ceny podróży przynajmniej o 50%. 10.2. Przeniesienie jakichkolwiek roszczeń odszkodowawczych lub z tytułu rękojmi, z jakiejkolwiek przyczyny prawnej, na osoby trzecie, w tym również na współmałżonków, jest wykluczone. Wykluczone jest także sądowne dochodzenie roszczeń innych uczestników podróży we własnym imieniu.

10.3.Pracownicy aovo Touristik AG kierujący podróżą nie są upoważnieni do uznawania roszczeń. 11. Obowiązek współdziałania 11.1. W przypadku wystąpienia zastrzeżeń Klient zobowiązany jest do zgłoszenia ich niezwłocznie do lokalnego kierownictwa podróży. Kierownictwo jest zobowiązane do przedsięwzięcia środków zaradczych, o ile jest to możliwe. Jeśli w sposób zawiniony Klient nie zgłosi występującej wady, wówczas możliwość wniesienia roszczenia zmniejszenia ceny podróży i roszczenia odszkodowawczego zostaje wykluczona. Jeśli Klient nie będzie mógł skontaktować się z kierownictwem podróży, należy dzwonić bezpośrednio do aovo Touristik AG na numer telefonu +49 (0) 511-33 6 44 000, faks +49 (0)511-33 6 44 099. 11.2. W przypadku mieszkań wczasowych ewentualne zastrzeżenia należy zgłosić niezwłocznie wynajmującemu ew. jego pełnomocnikowi. W razie konieczności Klient niezwłocznie poinformuje aovo Touristik AG o nieusuniętych usterkach. 11.3. Jeśli w trakcie lotów zaginie bagaż lub zostanie on uszkodzony, Klient może dokonać zgłoszenia szkody (P.I.R.) w ciągu 7 dni w siedzibie spółki lotniczej. W przypadku braku zgłoszenia szkody jakiekolwiek roszczenia mogą nie zostać uwzględnione. 12. Postępowanie w przypadku zastrzeżeń, terminy wykluczające roszczenia i przedawnienie 12.1. Jeśli usterka nie została usunięta, należy razem z kierownictwem podróży sporządzić protokół. Roszczenia z tytułu niezgodnej z umową realizacji usługi turystycznej oraz roszczenia z tytułu czynów niedozwolonych należy zgłosić aovo Touristik AG w ciągu jednego miesiąca od przewidzianego w umowie terminu zakończenia podróży. Zaleca się pisemne zgłaszanie roszczeń. Po upływie tego terminu roszczenia mogą być egzekwowane jedynie w przypadku, gdy Klient nie był w stanie dotrzymać terminu w sposób niezawiniony. 12.2. Wspólnie z Państwem ustanawiamy dla roszczeń umownych okres przedawnienia wynoszący jeden rok. Roszczenia z tytułu czynów niedozwolonych przedawniają się po upływie trzech lat. Okres przedawnienia rozpoczyna się z dniem, w którym zgodnie z umową podróż powinna była się zakończyć. Jeśli Państwo zgłosili takie roszczenia, wówczas przedawnienie zostaje wstrzymane do dnia, w którym aovo Touristik lub ubezpieczyciel aovo Touristik roszczenia odrzuci. Przedawnienie wchodzi w życie najwcześniej trzy miesiące po zakończeniu wstrzymania przedawnienia. 13. Pozostałe postanowienia i uzgodnienia 13.1. Niniejsze warunki mają charakter obowiązujący, o ile w poszczególnych umowach o świadczenie usług turystycznych nie podjęto żadnych indywidualnych ustaleń. 13.2. Udostępnione aovo Touristik AG dane będą opracowane zgodnie z przeznaczeniem opisanym w umowie oraz z zasadami elektronicznego przetwarzania danych, zapisane i

przekazane dalej. Dane osobowe podlegają ochronie zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych. 13.3. Oczywiste błędy w druku i obliczeniowe upoważniają aovo Touristik AG do zmiany umowy o świadczenie usług turystycznych. 13.4. Sądem właściwym dla postępowania przeciwko aovo Touristik AG jest sąd miasta Hannover. 13.5. Powyższe postanowienia są ważne jedynie o ile przepisy prawa nie przewidują innych regulacji. 13.6. Nieskuteczność poszczególnych postanowień nie powoduje nieskuteczności całej umowy o świadczenie usług turystycznych. 13.7. Ustala się, że zastosowanie znajdują przepisy prawa niemieckiego. Organizator podróży: aovo Touristik AG, Esperantostr. 4 DE 30519 Hannover Tel: + 49 (0)511-33644-000, Fax: +49 (0) 511 33644-099 Siedziba i sąd rejonowy Hannover HRB 60537 Zarząd: Gerhard Griebler Ilja Wegner Przewodniczący Rady Nadzorczej: Ulf Meyer-Kessel Stand na sierpień 2008