Powłoki proszkowe jako metoda zabezpieczenia przed korozją



Podobne dokumenty
2010 PL SYSTEMY ANTYKOROZYJNE

Sprzęt i maszyny transportujące. Systemy powłokowe

Konstrukcje stalowe. Malarskie rozwiązania antykorozyjne. Rev.1

Farba chlorokauczukowa 8.1 przeciwrdzewna do gruntowania

WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n) Centralny Instytut Ochrony Pracy, Warszawa, PL

CZĘŚĆ III - OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA (OPZ)

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Warszawa, dnia 11. września 2006 r. Szanowna Pani LUIZA GZULA-FELISZEK Agencja Obsługi Nieruchomości ZAMEK Błonie, ul. Łąki 119,

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT. Budowa ogrodzenia przy Sądzie Rejonowym w Lwówku Śląskim ST 1.0

Wsparcie wykorzystania OZE w ramach RPO WL

SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE D TYMCZASOWE NAWIERZCHNIE Z ELEMENTÓW PREFABRYKOWANYCH

Klasyfikacja i oznakowanie substancji chemicznych i ich mieszanin. Dominika Sowa

Od redakcji. Symbolem oznaczono zadania wykraczające poza zakres materiału omówionego w podręczniku Fizyka z plusem cz. 2.

Rozbudowa domu przedpogrzebowego na cmentarzu komunalnym w Bierutowie. Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych - Okna i drzwi

SUBSTANCJE ZUBOŻAJĄCE WARSTWĘ OZONOWĄ

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Zarządzanie projektami. wykład 1 dr inż. Agata Klaus-Rosińska

Profesjonalna szóstka w sprawdzonych zastosowaniach

SPECYFIKACJE TECHNICZNE ST 06. ZABEZPIECZENIA ANTYKOROZYJNE KONSTRUKCJI STALOWYCH

Prezentacja Systemu PDR

M ZABEZPIECZENIE POWIERZCHNI BETONOWYCH POWŁOKĄ NA BAZIE ŻYWIC AKRYLOWYCH

Projekt U S T A W A. z dnia

WYJASNIENIA I MODYFIKACJA SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

WYPOSAŻENIE WNĘTRZ W MEBLE ARCHIWUM ZAKŁADOWE

KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Karta informacyjna przedsięwzięcia Przebudowa budynku warsztatu

Kategoria środka technicznego

Urządzenie do odprowadzania spalin

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO

Teknos jest jednym z wiodących skandynawskich dostawców farb przemysłowych i głównym graczem na rynku farb dekoracyjnych i budowlanych.

TABELA ZGODNOŚCI. W aktualnym stanie prawnym pracodawca, który przez okres 36 miesięcy zatrudni osoby. l. Pornoc na rekompensatę dodatkowych

Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wizją Teknos jest bycie wiodącym dostawcą techniczne zaawansowanych farb i systemów malarskich.

DZIAŁ TECHNOLOGII WODY I ŚCIEKÓW funkcjonuje w strukturze Zakładu Chemii i Diagnostyki, jednostki organizacyjnej ENERGOPOMIAR Sp. z o.o.

Podatki bezpośrednie cz. I

2.Prawo zachowania masy

Gruntowy wymiennik ciepła PROVENT- GEO

Instrukcja postępowania w celu podłączenia do PLI CBD z uwzględnieniem modernizacji systemu w ramach projektu PLI CBD2

dr inż. Robert Geryło Seminarium Wyroby budowlane na rynku europejskim wymagania i kierunki zmian, Warszawa

NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego ZAPYTANIE OFERTOWE

SunMag HP1. Technical Data Sheet. SunMag HP1 Heatset Series. farby do druku offsetowego utrwalanego na gorąco

Montowanie styropapy za pomącą łączników mechanicznych

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REL

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT. Podłoża pod posadzki ST 12

Wymagania techniczno-montażowe dla lekkiego, drewnianego budownictwa szkieletowego

WYMAGANIA KWALIFIKACYJNE DLA OSÓB WYKONUJĄCYCH BADANIA MATERIAŁÓW DO BUDOWY URZĄDZEŃ CIŚNIENIOWYCH

KARTA OCENY ZGODNOŚCI OPERACJI z Lokalną Strategią Rozwoju Obszarów Rybackich. Wniosek dotyczy działania : Ocena kryteriów zgodności z LSROR

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

Karta informacyjna dla przedsięwzięcia. Przygotowanie informacji dla realizacji przedsięwzięcia w aspekcie środowiskowym

Metody wyceny zasobów, źródła informacji o kosztach jednostkowych

Dr inż. Andrzej Tatarek. Siłownie cieplne

WYMAGANIA EDUKACYJNE SPOSOBY SPRAWDZANIA POSTĘPÓW UCZNIÓW WARUNKI I TRYB UZYSKANIA WYŻSZEJ NIŻ PRZEWIDYWANA OCENY ŚRÓDROCZNEJ I ROCZNEJ

Inteligentna formuła

RAPORT Z AUDITU. polski Reie.tr Sictkón, Biuro Certyfikacji NR NC /P6 PN-EN ISO 9001:2009

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego. Specyfikacja warunków zamówienia

Działania wdrażane przez SW PROW Departament Programów Rozwoju Obszarów Wiejskich

TWORZENIE I NADZOROWANIE DOKUMENTÓW SYSTEMOWYCH (PROCEDUR, KSIĘGI JAKOŚCI I KART USŁUG) SJ Data:

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE. Kraków, listopad 2010 r

4.3. Warunki życia Katarzyna Gorczyca

Specyfikacja techniczna przewodów linii napowietrznych średniego napięcia (linie nieizolowane, niepełnoizolowane, pełnoizolowane)

SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT

Procedura nadawania uprawnień do potwierdzania Profili Zaufanych w Urzędzie Gminy w Ryjewie

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

WZÓR UMOWY. U M O W A Nr... zawarta w dniu r. w Warszawie pomiędzy:

INSTRUKCJA RUCHU I EKSPLOATACJI SIECI DYSTRYBUCYJNEJ

BAKS Kazimierz Sielski Karczew ul. Jagodne 5. Tel./ fax (022) fax (022) NIP Zapytanie ofertowe.

SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB

Nowoczesne rozwiązania w wentylacji chlewni. Zbigniew Naparty Specjalista ds. trzody chlewnej Agramatic

Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - dostawy

Komentarz technik dróg i mostów kolejowych 311[06]-01 Czerwiec 2009

Objaśnienia wartości, przyjętych do Projektu Wieloletniej Prognozy Finansowej Gminy Golina na lata

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /

Nawiewniki wyporowe do wentylacji kuchni

Nie wszystko widać gołym okiem Dekoracyjne farby proszkowe

Implant ślimakowy wszczepiany jest w ślimak ucha wewnętrznego (przeczytaj artykuł Budowa ucha

PROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska

A. Informacje dotyczące podmiotu, któremu ma A1) Informacje dotyczące wspólnika spółki cywilnej być udzielona pomoc de minimis 1)

Przykłady wybranych fragmentów prac egzaminacyjnych z komentarzami Technik górnictwa podziemnego 311[15] Zadanie egzaminacyjne 1

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

PRZY PODNOSZENIU BEZPIECZEŃSTWO JEST PRIORYTETEM

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT Roboty ciesielskie SST 13.0 KOD CPV

Przedmiotem warunków technicznych jest nieorientowana folia poliestrowa (cpet) o nazwie handlowej TRINIFLEX.

Jakie są te obowiązki wg MSR 41 i MSR 1, a jakie są w tym względzie wymagania ustawy o rachunkowości?

DE-WZP JJ.3 Warszawa,

Polskie Centrum Badań i Certyfikacji S.A. Zakładowa kontrola produkcji wyrobów budowlanych Wymagania DGW-12

POLSKIE CENTRUM AKREDYTACJI

Sanden Manufacturing Poland Sp. z o.o.

Harmonogramowanie projektów Zarządzanie czasem

Zabezpieczenie społeczne pracownika

DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO

Szczegółowe Specyfikacje Techniczne Wykonania i Odbioru Robót Budowlanych CPV Branża elektryczna

NAWIERZCHNIA POLIURETANOWA

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

OFERTA SPRZEDAŻY DZIAŁEK INWESTYCYJNYCH POŁOŻONYCH W CZĘSTOCHOWIE ULICA KORFANTEGO

ZMIANY W KRYTERIACH WYBORU FINANSOWANYCH OPERACJI PO IG

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

Transkrypt:

Powłoki proszkowe jako metoda zabezpieczenia przed korozją

Wprowadzenie Wiele materiałów konstrukcyjnych stosowanych w przemyśle należy chronić przed wpływem warunków środowiskowych. Do takich zaliczamy m. in. powierzchnie metalowe i konstrukcje stalowe wymagające zabezpieczenia przed korozją. Korozja następuje na skutek reakcji chemicznej pomiędzy metalem a otaczającym środowiskiem, która powoduje zmiany jego właściwości i może często prowadzić do pogorszenia funkcji metalu, środowiska lub systemu technicznego, którego element stanowi. Zabezpieczenie metalu można uzyskać za pomocą powłok malarskich stosując antykorozyjne farby mokre lub proszkowe. Międzynarodową normą dotyczącą systemów powłok zabezpieczających jest PN-EN ISO 12944. Norma PN-ISO 12944 składa się z następujących części: Część 1 Ogólne wprowadzenie Część 2 Klasyfikacja środowisk Część 3 Zasady projektowania Część 4 Rodzaje powierzchni i sposoby przygotowania powierzchni Część 5 Ochronne systemy malarskie Część 6 Laboratoryjne metody badań właściwości Część 7 Wykonywanie i nadzór prac malarskich Część 8 Opracowywanie dokumentacji dotyczącej nowych prac i renowacji Niniejsza broszura została przygotowana jako zestaw instrukcji dotyczących zabezpieczenia antykorozyjnego farbami proszkowymi obiektów metalowych o grubości ponad 3 mm, oczyszczonych do stopnia Sa 2 ½. Wyjątek stanowi system powłokowy A.2.01 C2/L wg normy (K12a wg oznaczeń ). Typowe zabezpieczenie metalowych blach uzyskuje się poprzez chemiczne przygotowanie powierzchni i nałożenie powłoki proszkowej o odpowiedniej grubości, stosownie do wymaganej kategorii korozyjności. Szczegółowe informacje można uzyskać w naszym dziale sprzedaży produktów przemysłowych.

Powłoki proszkowe jako metoda zabezpieczenia przed korozją Trwałość powłoki Zgodnie z normą PN-EN ISO 12944-1 trwałość powłoki jest określana w trzech okresach: 2-5 lat (L) krótki 5-15 lat (M) średni ponad 15 lat (H) długi Okres trwałości nie oznacza okresu gwarancji. Kategoria trwałości dotyczy szacowanego okresu, po którym będzie konieczna renowacja powłoki malarskiej. Okres trwałości jest wartością szacunkową, która może ułatwić przygotowanie harmonogramu konserwacji pokryć malarskich. Klasyfikacja środowisk Lokalne warunki atmosferyczne i specyficzne czynniki w znaczącym stopniu wpływają na trwałość ochronnej powłoki malarskiej i pozwalają dobrać właściwy system antykorozyjny. W normie PN-EN ISO 12944-2 środowiska atmosfery klasyfikowane są w sześciu kategoriach korozyjności atmosfery: C1 C2 C3 C4 C5-I C5 M bardzo mała mała średnia duża bardzo duża (przemysłowa) bardzo duża (morska) Niniejsza klasyfikacja jest oparta na szybkości korozji stali i elementów ocynkowanych podczas pierwszego roku eksploatacji.

Kategorie korozyjności Rodzaje powłok malarskich są dobierane przede wszystkim na podstawie wymagań dotyczących zabezpieczenia obiektu, przygotowania powierzchni i innych czynników podczas montażu. Przy opisywaniu warunków dominujących stosuje się część 2 normy PN-EN 12944. W tej części warunki środowiskowe są podzielone na podstawie efektu korozji metali w kategoriach korozji atmosferycznej C1-C5 i kategoriach korozji zanurzeniowej lm1-lm3. Warunki środowiskowe wewnątrz pomieszczeń są przyporządkowane kategoriom C1 i C2, pod warunkiem, że nie występują inne czynniki korozyjne w połączeniu z wilgocią. Warunki zewnętrzne są przyporządkowane do kategorii korozyjności C2 - C5. Stosownie do ilości zanieczyszczeń w powietrzu oraz lokalnych warunków środowiskowych mogą być sklasyfikowane jako wiejskie, miejskie, morskie lub przemysłowe. Dodatkowo, przy określeniu kategorii lokalnego środowiska należy uwzględnić czynniki korozyjne w najbliższym otoczeniu. Pod względem zabezpieczenia antykorozyjnego takie najbliższe otoczenie (mikroatmosfera) ma zasadniczo większe znaczenie niż atmosfera środowiska lokalnego (makroatmosfera). Te same rodzaje powłok malarskich mogą mieć różne zastosowanie i trwałość, ważne jest więc dobranie odpowiedniego systemu malowania, poparte praktycznym doświadczeniem. Przy określaniu kategorii korozyjności należy brać pod uwagę również inne czynniki negatywne, na przykład w zakładach chemicznych, papierniczych i przemysłowych oraz na mostach i konstrukcjach podziemnych lub podwodnych. Poza tym mogą występować inne warunki specjalne, np. gazy korozyjne, pyły chemiczne, ochlapywania, oddziaływania biologiczne, mechaniczne, cieplne i zanurzeniowe. Konstrukcje Część 3 normy PN-EN ISO 12944 Zasady projektowania zawiera informacje dotyczące wymagań w zakresie stosowania antykorozyjnych powłok malarskich przy projektowaniu konstrukcji stalowych. Właściwe zaprojektowanie elementów konstrukcji takich jak ostre krawędzie, narożniki i inne podobne obszary trudne do pomalowania, ma wpływ na prowadzenie prac malarskich, a co za tym idzie na trwałość powłok antykorozyjnych, ich kontrolę i konserwację. W przypadku elementów trudnych do pomalowania lepsze zabezpieczenie narożników uzyskuje się przy użyciu farb proszkowych niż farb mokrych, nawet w przypadku malowania jednowarstwowego.

Powłoki proszkowe jako metoda zabezpieczenia przed korozją Systemy powłok malarskich W systemie malarskich powłok zabezpieczających uwzględnione są: rodzaj podłoża do malowania, przygotowanie powierzchni do malowania i kombinacja pokryć w oparciu o rodzaj podłoża do malowania. Norma PN-EN ISO 12944-5 zawiera najczęstsze typy pokryć zabezpieczających i systemów malarskich. System malarski i oznaczenia według normy PN-EN ISO 12944-5 Norma zawiera dziesięć tablic (A1-A10), w których są przedstawione systemy malarskie dla różnych kategorii korozyjności na powierzchnie stalowe i ocynkowane. W odnośnikach pod tabelami podane są rodzaje farb oraz dodatkowe informacje dotyczące powłok malarskich. Typ farby PN-EN ISO 12944-5 Farby akrylowe AY Farby alkidowe AK Farby epoksydowe EP Farby epoksydowo-smołowe CTE Farby chlorokauczukowe CR Farby poliuretanowe PUR Farby poliuretanowo-smołowe CTPUR Farby etylokrzemianowe ESI Farby epoksydowo-cynkowe EPZn Typy farb proszkowych Symbol Epoksydowe EP Poliestrowe PE Na przykład: A5I.04 C5-I/M EPZn(R)EP 240/4 FeSa 2½ (EP 8026-05 60/1, EP 8026-00 180/1 FeSa 2½) Oznaczenie w nawiasach jest oznaczeniem własnym, które nie występuje w normie. Pomiar grubości warstwy Nominalna grubość warstwy dotyczy grubości utwardzonej warstwy farby, jak określono w specyfikacji. Wartość średnia z pomiarów grubości nie powinna być mniejsza niż grubość nominalna. Dopuszczalna maksymalna grubość powłoki powinna być zgodna z zaleceniami producenta. Wybór systemu malarskiego System malarski jest dobierany stosownie do rodzaju konstrukcji, podłoża, wymaganej trwałości użytkowej i wyglądu zewnętrznego. Musi być odpowiedni do metody przygotowania powierzchni i warunków aplikacji. Odpowiednia grubość systemu malarskiego skutecznie zabezpiecza przed korozją i gwarantuje ekonomiczność.

Systemy powłok zgodne z aprobatą Norsok M-501 zgodne z NORSOK M-501 zgodne z NORSOK Norma Norsok M-501 obejmuje przygotowanie powierzchni oraz powłoki ochronne dla instalacji przybrzeżnych i powiązanych obiektów. System powłok nr 1 w Załączniku A normy Norsok M-501 jest stosowany do zewnętrznych powierzchni urządzeń, pojemników, rur i zaworów. Powłoki zaakceptowane dla systemu nr 1 muszą przejść próby zgodnie z ISO 20340. oferuje obecnie wiele systemów powłok, które przeszły te surowe, cykliczne próby. Nowe, zatwierdzone systemy zapewniają klientom bardziej wszechstronny zakres wyboru systemów powłokowych. Lotne związki organiczne (VOC) - rozpuszczalniki Konieczność zmniejszenia emisji rozpuszczalników wyznaczyła nowe wymogi i wyzwania, zarówno dla producentów farb i malarni. Farby proszkowe nie zawierają lotnych związków organicznych, są zatem doskonałą alternatywą pod względem redukcji emisji rozpuszczalników. Uzyskane z farb proszkowych powłoki są niezwykle twarde i elastyczne, tak więc uszkodzenia podczas transportu i montażu są nieznaczne, co zmniejsza konieczność naprawy powłok malarskich. Przykłady alternatywnych rozwiązań malarskich farby ciekłe i farby proszkowe PN-EN ISO 12944 (2007) System malarski System malarski System farb proszkowych System malarski Nr systemu (farby ciekłe) INFRALIT (farby ciekłe) (farby proszkowe) A2.01 C2/L K12a AK 80/2 FeSa 2½ PE 8350-00 60/1 FeFo P214a A3.08 C3/M K18b EP 160/2 FeSa 2½ PE 8350-00 80/1 FeSa2½ P218b A3.11 C3/H K19a EPZn(R)EP 160/3 FeSa 2½ EP 8026-05 60/1 P219a EP 8026-00 100/1 FeSa 2½ A3.11 C3/H K27a EPZn(R)EPPUR 160/3 FeSa 2½ Zh EP 8026-05 60/1 P227a PE 8350-00 100/1 FeSa 2½ A4.08 C4/M K18d EP 240/3 FeSa 2½ PE 8350-00 120/1 FeSa2½ P218d A5I.04 C5-I/M K19c EPZn(R)EP 240/4 FeSa 2½ PE 8316-05 60/1 P219f PE 8350-00 100/1FeSa 2½ A5I.04 C5-I/M K19c EPZn(R)EP 240/4 FeSa 2½ EP 8026-05 60/1 P219c EP 8026-00 180 /1 (2) FeSa 2½ A5M.06 C5-M/H K19e EPZn(R)EP 320/4 FeSa 2½ PE 8316-05 60/1 P219f PE 8350-00 100 /1 FeSa 2½ A6.04 Im 1/H K34c EP 500/2 FeSa 2½ EP 8024-00 480/1 (2) FeSa 2½ P234c A7.10 C4/M K29g EPPUR 120/2 ZnSaS EP 8026-00 60/1 P229g PE 8350-00 60/1 ZnSaS A7.11 C4/H K29h EPPUR 160/3 ZnSaS PE 8350-00 120/2 ZnSaS P229h

Powłoki proszkowe jako metoda zabezpieczenia przed korozją Największa i najnowocześniejsza fabryka farb proszkowych w krajach nordyckich Rajamäki w ii Nowoczesna fabryka farb proszkowych posiada blisko 40 lat doświadczenia w produkcji farb proszkowych. W 1971 firma rozpoczęła w Helsinkach produkcję farb proszkowych. W 1977 wielkość produkcji musiała zostać zwiększona i produkcję przeniesiono do nowej fabryki w Rajamäki. Rozbudowa zakładów produkcyjnych farb proszkowych została zakończona jesienią 2007, obejmując 10 tys. m² i umożliwiła zwiększenie zdolności produkcyjnej farb proszkowych do 20 tys. ton rocznie. W razie konieczności wielkość produkcji może zostać podwojona. Nowa, w pełni zautomatyzowana fabryka jest największą i najnowocześniejszą fabryką farb proszkowych w krajach nordyckich. Pozwala to firmie świadczyć usługi na jeszcze wyższym poziomie. Wykonujemy poważne inwestycje w rozwój tych produktów poprzez opracowywanie nowych rodzajów farb do nowych zastosowań. Nasze farby proszkowe INFRALIT uzyskały certyfikaty ISO 9001 i ISO 14001. Farby proszkowe INFRALIT są całkowicie wolne od rozpuszczalników i nie zawierają lotnych związków organicznych (VOC), spełniając standardy emisji opisane w dyrektywie UE 1999/13/EF. Powłoki proszkowe INFRALIT (poza tzw. farbami o wysokiej zawartości cynku) spełniają także wymagania RoHS dyrektywy 2002/95/EC oraz poprawionej dyrektywy 2005/618/EC.

Spółki Grupy Group Companies Oy Oy Helsinki factory, Head office Helsinki factory, Head office Takkatie T kk i 3, 3 P P.O.Box O B 10 107 Takkatie 3, P.O.Box 107 FI 00371 HELSINKI FI 00371 HELSINKI Oy Oy Rajamäki factory Rajamäki factory Perämatkuntie 12, Perämatkuntie 12, P.O.Box 14 P.O.Box 14 FI 05201 RAJAMÄKI FI 05201 RAJAMÄKI Fi l d A/S A/S Industrivej 19 IndustrivejVAMDRUP 19 DK 6580 DK 6580 VAMDRUP Denmark Denmark Tel. +45 76 93 94 00 Tel. +45 76 93 94 00 teknos@teknos.dk teknos@teknos.dk AB AB 2, P.O.Box 211 Limmaredsv. Limmaredsv. 2, P.O.Box 211 SE 514 24 TRANEMO SE 514 24 TRANEMO Sweden Sweden Tel. +46 325 619 500 Tel. +46 325 619 500 info@teknos.se info@teknos.se Deutschland GmbH Deutschland Edelzeller Strasse 62 GmbH EdelzellerFULDA Strasse 62 D 36043 D 36043 FULDA Germany Germany Tel. +49 661 1080 Tel Tel. +49 661 1080 info@teknos.de info@teknos.de Sp. z o.o. Norge AS Norge AS Industriveien 28 Industriveien 28 NO 3430 NO 3430 SPIKKESTAD NO 3430 SPIKKESTAD D Norway Norway Tel. +47 31 29 49 00 Tel. +47 31 29 49 00 teknos@teknos.no teknos@teknos.no Sp. z o.o. ul. Sterdyńska 1 ul. Sterdyńska 1 PL 03 797 WARS PL 03 797 WARSZAWA PL 03 797 Warszawa Poland Polska Tel. +48 22 678 70 04 Tel. +48 22 678 70 04 biuro@teknos.pl biuro@teknos.pl (UK)Limited Limited (UK) Unit E1, Heath Farm Unit E1, Heath Farm d Banbury Road,Swerford Swerford Banbury Road, OXFORDSHIRE OX7 4B BN OXFORDSHIRE OX7 4BN UKUK 1608 683494 494 Tel.Tel. 1608 683 l @t k k sales@teknos.co.uk sales@teknos.co.uk Branch office in Łódź Branch office in Łódź ul. Dąbrowskiego ul. Dąbrowskiego 238 238 PL 93 231 ŁÓDŹ PL 93 231 ŁÓDŹ Poland Polska Tel. 42 +48250 42 250 80(37) 36 (37) Tel. +48 80 36 biuro@teknos.pl Fax +48 42 299 69 40 d IrelandLimited Limited Ireland Unit Fortwilliam Unit 1, 1, Fortwilliam Industrial Estate Industrial Estate Cresent Dargan Dargan Cresent BELFAST BT3 9JP BELFAST BT3 9JP Northern Ireland, UK Northern Ireland, UK 2890 960670 Tel.Tel. 2890 960670 sales.ni@teknos.co.uk sales.ni@teknos.co.uk Scotland Limitted ScotlandLimited Nettlehill Road Nettlehill Road Houston IndustrialEstate Estate Houston Industrial Livingston EH54 LIVINGSTON EH545DL 5DL UKUK 1506 436222 Tel.Tel. 1506 436222 co.uk sales.scotland@teknos.c sales.scotland@teknos.co.uk OOO OOO Butyrskij Val, 68/70, 4,of.211 of.211 Butyrskij Val, 68/70,bl.4, bl.4 127055 MOSc OW 127055 MOSCOW Russia Russia Tel./Fax +7(495) 967 1919 6161 9 Tel./Fax +7(495) 967 (multi-channel) (multi-channel) teknos.russia@teknos.com com teknos.russia@teknos.c d.o.o. d.o.o. Kidriceva Kidriceva cestacesta 94 94 SI 4220 ŠKOFJA LOKA SI 4220 ŠKOFJA LOKA Slovenia Slovenia Tel. +386 4 236 58 78 Tel. +386 4 236 58 78 Fax +386 4 236 58 79 Fax +386 4 236 58 79 info@teknos.si info@teknos.si Group Oy Oy Group s Representative Office parentt company Kiseljova Street 55, rom 12 Takkatie 3, P.O.Box 107 220002 MINSK FI 00371 HELSINKI Republic of Belarus Tel./Fax +375 17 237 4336 vladimir.shienok@teknos.com Group Oy Group s parent company Takkatie 3, P.O.Box 107 FI 00371 HELSINKI LLCOy Representative Office 119 Saksaganskogo Str., Of. 6 Kiseljova Street 55, 12 55 rom Business center Botanic Tower 220002 01032 KIEV MINSK Republic of Belarus Ukraine Tel./Fax 17 237 4336 Tel. +38 044 +375 569 8649 vladimir.shienok@teknos.com Fax +38 044 569 8239 info@teknos.ua Oy Coatings Trading Representative Office (Shanghai) Co., Ltd 119 Saksaganskogo Str., Of. 6 989 Changle BusinessRoad, center The Center floor Botanic20th Tower Shanghai 0103220031, KIEV People s Republic of China Ukraine Tel. 21 +3851175440 044 569 8649 Tel. +86 Fax +38 044 569 8239 teknos.china@teknos.com tatyana.zlotko@teknos.com The Group is the leading supplier of industrial coatings in Scandinavia and Central Europe with a strong position in retail and architectural coatings, too. Grupa subsidiaries operate in Scandinavia, Germany, the UK, Ireland, Poland, Slovenia, Russia, Ukraine and China, jest jednym z wiodących skandynawskich dostawców d and the company has a network of well-established sales farb przemysłowych i głównym graczem na rynku farb f agents and representatives in around 20 other European dekoracyjnych i budowlanych. countries. Spółki znajdują się900 w Skandynawii, Wielkiej Grupy employs around staff. Group Niemcze turnoverech, is EUR Brytanii, Irlandii, Polsce, i Rosji, zaś wfamily-owned ok.. dwudziestu 200 million. is onesłowenii of 's largest innych krajach europejskich działa dobrze zorganizzowana businesses. sieć przedstawicielstw. OFFIc IAL DEALER OF TEKNOS PAINTS AND coatings : zatrudnia około 950 osób. Roczne obroty Grupy G sięgają 230 mln EURO. jest jedną z największych fińskich firm rodzinnych. www.teknos.com www.teknos.com Grupa Group companies Punkty sprzedaży Network of dealers