Technika operacyjna Panewka biodrowa typu Pyramid

Podobne dokumenty
Aesculap Orthopaedics Schraubring SC. Sferyczna panewka wkręcana

Aesculap Plasmafit. Bezcementowy system panewek stawu biodrowego. Aesculap Ortopedia

PAKIET I. Jedn. miary. Ilość sztuk

DOTYCZY CZĘŚCI NR 1 - Endoprotezy stawu biodrowego

Rzeszów, dnia r. dot. przetargu nieograniczonego na dostawy endoprotez stawu biodrowego i kolanowego

kpl 200 szt 200 szt 200

Załącznik Nr 2. kpl 150. szt 150. szt 150

Metha System protez krótkotrzpieniowych. Informacje dla pacjentów

Zadanie Nr 1 Endoprotezy cementowane stawu biodrowego Nazwa. Cena jedn. netto. Cena jedn. brutto. Wartość VAT. Wartość netto.

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA (UMOWY)

OGŁOSZENIE O ZMIANIE. OGŁOSZENIA O PRZETRARGU NIEOGRANICZONYM nr 1. o wartości poniżej Euro (tablica ogłoszeń, strona internetowa)

Szt 1. Szt 1. Szt 1. Szt 1. Szt 1. Szt 1. Szt 3. A / Wartość za 2 komplety. Szt 1

Formularz asortymentowo-cenowy Zp 19/2016 zał. 3

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

WSB/PN/13/02/2008 Specyfikacja asortymentowo-cenwa Załącznik nr 3 do SIWZ

PAKIET I. Załącznik Nr 2 ZADANIE 1

Część 1 Endoproteza bezcementowa stawu biodrowego. Endoprotezoplastyka bezcementowa stawu biodrowego o parametrach zgodnych z załącznkiem 3a dla poz.

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

/2004 PL

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

PYTANIA z dnia roku.

AST4630. Zestaw narzędzi nastawczych/do blokowania dla silników benzynowych i wysokoprężnych. Zastosowanie:

WSB/PN/.../10/2010 Specyfikacja asortymentowo-cenowa Załącznik nr 3. Część 10: Bezcementowa endoproteza stawu biodrowego.

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Część 1. Protezy stawu biodrowego

kpl 200 szt 200 szt 200 szt Pieczęć i podpis Wykonawcy

Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11

Technika operacyjna Echinus-C

dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę endoprotez bezcementowych stawu biodrowego.

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

Formularz asortymentowo-cenowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

Instrukcja instalacji słupka wielofunkcyjnego

ZAŁĄCZNIK NR 3 OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Alloplastyka odporna na ścieranie plastyczna duża wytrzymałość zmęczeniowa odporność na naprężenia. Physiotherapy & Medicine

TECHNIKA OPERACYJNA. Gwóźdź Ramienny Rekonstrukcyjny i Kompresyjny

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: listopad 25, 2015

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Producent J.m. Ilość

EXCEPTION Trzpień Udowy

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Toruń, dnia r. W.Sz.Z: TZ /14. W/g listy adresowej. Modyfikacja SIWZ

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

SP ZOZ KRAKOWSKIE CENTRUM REHABILITACJI I ORTOPEDII WYKONAWCY W POSTĘPOWANIU A.I /14

Producent J.m. Ilość

Pakiet 1- endoproteza stawu biodrowego krótkotrzpieniowa

Instrukcja użytkowania pionizatora

FORMULARZ SZCZEGÓŁOWY OFERTY

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

SP ZOZ KRAKOWSKIE CENTRUM REHABILITACJI I ORTOPEDII Kraków, Al. Modrzewiowa 22 NIP: REGON: KRS:

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:

Zastosowanie trzpieni krótkich versus standardowych w leczeniu choroby zwyrodnieniowej podysplastycznej biodra

20szt. 20szt. 20szt. 20szt. 20szt. 20szt

INSTRUKCJA SERWISOWA

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

(data i podpis Wykonawcy lub Osoby upowaŝnionej)

TECHNIKA OPERACYJNA. Gwóźdź Piszczelowy Rekonstrukcyjny Anatomiczny

Załącznik nr 1 do SIWZ Oznaczenie postępowania: DA.ZP FORMULARZ SZCZEGÓŁOWY OFERTY

Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: marzec 13, 2019

Obsługa narzędzi MTMN-C001, MTMN-C003, MTMN-G402

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF

wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Renault Mégane Scenic 1,9 dti. rys. 1. rys.

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

# /03/08. Zestaw PowerGrip K015432XS dla silników benzynowych 1,6 l Fiat i Lancia

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Zadanie nr 1. Implanty ortopedyczne CPV L.p. Opis przedmiotu dostawy Ilość

Głowica do nitonakrętek

Kpl dzierżawa instrumentarium m-c 24 RAZEM X X X X X

Szpital Specjalistyczny im. Stefana Żeromskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie os. Na Skarpie 66, Kraków

Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA

Samodzielny Publiczny Szpital Kliniczny Otwock, dnia im. prof. Adama Grucy CMKP ul. Konarskiego Otwock WYJAŚNIENIA SIWZ

2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luksemburg Faks:

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

WYROBY MEDYCZNE WCHODZĄCE W SKŁAD DEPOZYTU. Zadanie nr 1. L.p. Opis przedmiotu dostawy Ilość w depozycie

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

Szpital Bielański w Warszawie

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

WYROBY MEDYCZNE WCHODZĄCE W SKŁAD DEPOZYTU. Zadanie nr 1. L.p. Opis przedmiotu dostawy Ilość w depozycie

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Cena. Nr certyfikatu + nr str. W ofer cie. Wymogi Zamawiającego asortyment Ilość Cena jed. netto. Producent nr katalogowy, brutto. l.p. jed.

POMPY TRANSLIQUID: OPIS MATERIAŁOWY

Neo GBR KIT. Kompleksowy zestaw narzędzi niezbędnych do przeprowadzenia procedury Sterowanej Regeneracji Kości

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Wykonywanie rzędów otworów w systemie 32 mm

Pakiet nr 1. Strona 1

Odpowiedzi na zapytania nr 1 (Wykonawcy, ubiegający się o udzielenie zamówienia; strona internetowa)

Transkrypt:

Technika operacyjna Panewka biodrowa typu Pyramid System bezcementowych panewek biodrowych Press Fit Atesos medical AG 5000 Aarau Szwajcaria

Panewka biodrowa Pyramid, technika operacyjna Opis produktu: Panewka biodrowa Pyramid typu Press Fit, dzięki jednokierunkowej makrostrukturze, implantuje się stabilnie i odznacza się doskonałą trwałością pierwotną. Panewka wykonana jest ze stopu Ti6Al4V i w stosunku do średnicy znamionowej (= średnicy wiercenia) jest szersza o stałą wartość oraz jest spłaszczona na biegunie. Makrostruktura powierzchni zewnętrznej * odznacza się porowatością ok. 6-8 µm, uzyskaną w procesie obróbki promieniowej. Gwintowany otwór na dnie zamykany jest po zaimplantowaniu hermetycznie za pomocą zaślepki. * w oczekiwaniu na opatentowanie Wkłady artykulacyjne (Tabela 1). Dostępne są wkłady ceramiczne dla głów wielkości 28, 32, 36 mm, przy czym zawsze do odpowiedniej panewki dopasowuje się głowę o największej dostępnej średnicy. Dla głów o średnicy 28 mm (panewki 42-48 mm) i 32 mm (panewki 50-62 mm), dostępne są standardowe wkładki polietylenowe. Dla każdej opcji, zaczynając od możliwie największej głowy, dostępne są wkładki z wysoko siatkowanego polietylenu w rozmiarach 28, 32 i 36 mm. Wkłady artykulacyjne Panewka Polietylen Siatkowany polietylen 42-44 28 28 28 Ceramiczna* 46-48 28 32 32 50-52 32 32 36 36 54-56 32 32 36 36 58-62 32 32 36 36 Tabela 1: Średnica głowy i wkładki do panewek * Biolox Delta- Inserts, Producent CERAMTEC Narzędzia chirurgiczne są dostosowane do wszystkich powszechnie stosowanych dojść chirurgicznych. Obok instrumentów standardowych oferowane są narzędzia dla dojść MIS. Przy projektowaniu narzędzi szczególną wagę przywiązano do zapewnienia precyzji i łatwości w obsłudze oraz uniwersalności stosowania, włączając technikę najpierw kość udowa. Wskazania: Pierwotna i wtórna artroza stawu biodrowego, złamanie lub awaskularna martwica głowy kości udowej, reumatoidalne zapalenie stawu, jeśli kość zachowuje odpowiednią jakość. Przeciwwskazania: Większe deformacje i uszkodzenia panewki stawu biodrowego. Osteoporoza lub osteomalacja stwierdzona rentgenologicznie, postępujące nowotwory miejscowe lub ogólnoustrojowe, uszkodzone wskutek promieniowania łoże kostne, ostre infekcje stawu lub jego otoczenia, przebyte lub przewlekłe choroby zakaźne potencjalnie grożące uszkodzeniem stawu, ciężkie schorzenia mięśni, nerwów lub naczyń krwionośnych, które mogą zagrażać kończynom, ciąża. Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 2/16

Dostępy operacyjne: Asortyment implantów i przynależące instrumentarium umożliwiają implantację ze wszystkich możliwych dostępów, jak dojście boczne przez pośladek wg Bauera, tylno-boczne dojście wg Watsona Jonesa, grzbietowe i przednie wg Smith-Peterson, łącznie z minimalnie inwazyjnymi wariantami. Znaki ostrzegawcze & lista zastosowanych symboli: Producent Przestrzegać instrukcji użycia Stosować tylko raz! Produkt nadaje się do użytku do: rok/miesiąc Nie stosować w przypadku utraty sterylności lub uszkodzonego opakowania Sterylizacja w opakowaniu ostatecznym przez naświetlanie Użycie bezcementowe 50 C Implant nie może być poddany działaniu temperatur powyżej 50 C Numer produktu Numer serii produktu Nie sterylizować ponownie Przed zastosowaniem produktu należy przeczytać dołączoną ulotkę. Planowanie przedoperacyjne: Operacja powinna zostać zaplanowana na podstawie informacji dostępnej w technice operacyjnej oraz dostarczonych szablonów RTG (115%) lub szablonów cyfrowych. Planowanie może ułatwić ustalenie rozmiarów i ustawienie panewki, a także długość nogi i offset stawu. Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 3/16

Obsługa narzędzi chirurgicznych: Implantacja panewki typu Pyramid może być przeprowadzona we wszystkich powszechnie stosowanych dostępach chirurgicznych. W dostępach minimalnie inwazyjnych wykorzystuje się instrumentarium z łukowatymi wycięciami lub bocznym offsetem. Dostęp do stawu biodrowego i przedstawienie panewki stawu biodrowego przy przygotowywaniu łoża kostnego dla panewki. Ryciny w poniższym opisie odnoszą się do dostępu bocznego w położeniu na plecach. Ryc. 1a: Wyfrezowanie panewki stawu biodrowego frezarką hemisferyczną aż do odpowiedniej głębokości, określonej podczas planowania przedoperacyjnego lub w trakcie operacji, z użyciem wału prostego (Ryc. 1a) lub nasadzonego (Ryc. 1b). Frezarka służy jednocześnie do oceny kształtu i grubości pokrycia kostnego łoża. Frezowanie należy wykonywać tak, aby zachować anatomiczny środek panewki, aż do osiągnięcia okostnej pod warstwą podchrzęstną. Ryc. 1b: Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 4/16

Wkręcić panewkę na wbijak i osadzić w łożu kostnym wbijakiem prostym (Ryc. 2a) lub zakrzywionym (Ryc. 2b). Wbić panewkę na zaplanowaną głębokość implantacji. Wbijak prosty powinien być dobrze zamocowany i nie powinien ulec obluzowaniu wskutek obrotów w lewo w trakcie wbijania, gdyż może to uszkodzić gwintowanie otworu na dnie panewki. Ryc. 2a: W przypadku wbijaka zakrzywionego, panewka jest montowana i uwalniana za pomocą śrubokręta sześciokątnego (Ryc. 2b). Podczas montowania panewki na wbijaku zakrzywionym można przytrzymać śrubę kardanową palcem wskazującym. Na końcu dobrze przykręcić śrubokrętem sześciokątnym. Ryc. 2b: Głębokość implantacji można zbadać dotykając powierzchni kości hakiem testowym wsuwanym przez otwór na dnie panewki (Ryc. 3) Przy prawidłowej głębokości implantacji pomiędzy dnem panewki, a powierzchnią kości nie powinno pozostawać więcej niż 1-2 mm wolnej przestrzeni. Ryc. 3: Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 5/16

Zamykanie otworu dna panewki (Ryc. 4) za pomocą zaślepki. Zaślepkę dobrze umocować na śrubokręcie i pod kontrolą wzrokową wkręcić w zaimplantowaną panewkę. UWAGA: Zaślepkę wkręcać delikatnie, z siłą maksymalnie 4Nm! (Dla porównania: odpowiada to ok. 60-80% maksymalnej możliwej siły). Ryc. 4: Wkładkę panewki wybiera się odpowiednio do wielkości panewki i średnicy wybranej głowy. Dobraną odpowiednio do wielkości głowy (28-32 - 36 mm) wkładkę przymocowuje się do narzędzia Octopus do osadzania wkładek i lekko się ją zaciska. Dla wkładek antyluksacyjnych przewidziane są specyficzne nasadki. Obsługa jest oburęczna (Ryc. 5a). Wkładka manipulacyjna lub wkładka docelowa utrzymywana jest na instrumencie do implantacji dzięki pompie próżniowej (Rys. 5a). Pozycjonowanie wkładki następuje poprzez delikatne kręcenie wokół osi długiej, a następnie wbicie aż do osiągnięcia zamierzonej głębokości osadzenia (Ryc. 5b). Narzędzie oddzielone zostaje od wkładki poprzez okręcanie nasady uderzeniowej trzonu. Ryc. 5a: Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 6/16

Wartość siły przytrzymującej rozpoznaje się za pomocą trzpienia sygnalizującego w środku nasady uderzeniowej i z reguły wynosi ona ok. 50 N (5 kg). Ryc. 5b: Siła przytrzymywania jest prawidłowa, jeśli trzpień sygnalizujący na nasadzie uderzeniowej jest całkowicie opuszczony. Siła przytrzymywania nie jest prawidłowa, jeśli trzpień sygnalizujący znajduje się na wysokości równej z zagłębioną powierzchnią lub z niej lekko wystaje. W takim przypadku sprawdzić następujące aspekty: - Czy nasadka o odpowiedniej średnicy jest prawidłowo umocowana? - Czy nasadka jest prawidłowo osadzona w panewce? Powtórzyć postępowanie zgodnie z Ryc. 5a. Ryc. 5c: Rowek do usuwania za pomocą haka testowego Test funkcjonalności stawu: Funkcjonalność stawu można ocenić za pomocą wkładki manipulacyjnej (Ryc. 5c). Dostępne są wkładki manipulacyjne w wersji standardowej lub antyluksacyjnej. Wybór wkładki manipulacyjnej opiera się na wielkości panewki i wybranej średnicy głowy. Wkładki manipulacyjne można usunąć za pomocą haka testowego (rowek, patrz Ryc. 5c) lub narzędzia Octopus do implantacji wkładek. Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 7/16

Implantowanie wkładki: Najpierw należy usunąć wszystkie pozostałości tkanek, kości i krwi z panewki! Ułożyć wkładkę w prawidłowej pozycji poprzez ostrożne wkręcanie wokół osi długiej i wbić aż do pozycji montowania. Narzędzie oddzielone zostaje od wkładki poprzez okręcanie nasady uderzeniowej trzonu (Ryc. 5d). Wkładki polietylenowe z materiału standardowego różnią się od wkładek z wysoko sieciowanego polietylenu obecnością koliście biegnącego rowka (Ryc. 5e). Ryc. 5d: Ryc. 5e: Wyrównanie osadzenia wkładki za pomocą głowy manipulacyjnej sprzężonej z szyjką długości L i prostym lub zakrzywionym wbijakiem do panewki (Ryc. 6a). Na tym etapie należy pamiętać o zastosowaniu głowy o wielkości dopasowanej do rozmiaru wkładki. Jeśli sprzęgła dla głowy manipulacyjnej nie można zwolnić odręcznie, można skorzystać z mocniejszego haczyka testowego. Ryc. 6a: Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 8/16

Ryc. 6b: Sprawdzić prawidłowość ułożenia ciasno osadzonej w panewce wkładki, za pomocą haka testowego. Krawędź zewnętrzna wkładek polietylenowych przy prawidłowym umocowaniu wystaje ponad krawędź panewki 1) (Ryc. 7). Krawędź prawidłowo umocowanych wkładek ceramicznych jest na równej wysokości z krawędzią panewki 1): 0.5 mm dla rozm. 42,44 & 54-62 1.5 mm dla rozm. 48-52 Ryc. 7: Dalsze postępowanie odpowiada standardowej procedurze operacji stawu biodrowego. Przed repozycją stawu oraz zamknięciem rany, okolica operowana musi być gruntownie oczyszczona; należy usunąć cząstki obcych ciał, cement kostny, odłamki kostne oraz pozostałe elementy tkankowe. Leczenie pooperacyjne: W zależności od wieku i stanu zdrowia pacjenta terapię ruchową można rozpocząć w dniu operacji lub następnego dnia i można w pełni obciążać zoperowaną nogę. W pierwszych 48 godzinach zaleca się zastosowanie odpowiedniego ułożenia i lekkiej abdukcji. Użycie kul łokciowych w czasie pierwszych dni po operacji może okazać się pomocne, ale nie jest nieodzowne. Podawanie antybiotyków i profilaktyki przeciwzakrzepowej następuje zgodnie z miejscowo obowiązującym wytycznymi, ewentualnie wg wskazań chirurga. Zalecana częstotliwość kontroli: tuż po operacji: po 6 miesiącach, następnie co rok. Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 9/16

Demontaż, czyszczenie, montaż i sterylizacja instrumentów: Wszystkie instrumenty systemu należy sterylizować w gorącej parze. Podczas czyszczenia i sterylizacji instrumentów do ponownego użytku, należy stosować zalegalizowane procedury i urządzenia, odpowiadające obowiązującym normom. Pozostałe informacje zawarte są w ulotce dołączonej do przynależącego produktu i w broszurze Przygotowanie instrumentów do ponownego użytku. Dodatkowe informacje odnośnie demontażu i montażu narzędzi nietypowych: Narzędzie Octopus do implantacji wkładek należy rozmontować do czyszczenia i z powrotem zmontować do sterylizacji, jak następuje: Nakładki specyficzne dla konkretnych wkładek należy przed czyszczeniem i sterylizacją zdjąć z narzędzia. Ryc. 8a: Ryc. 8b: Poprzez naciśnięcie bocznego przycisku blokującego (1) śrubokrętem sześciokątnym, wyciągnąć nakładkę uderzeniową z rękojeści (2) (Ryc. 8a). Wysunąć z rękojeści tłok z dźwignią naciągającą (3). W tak rozmontowanej postaci narzędzie jest dezynfekowane i czyszczone. Przed sterylizacją narzędzie składa się ponownie. Przed montażem sprawdzić czy uszczelka tłoka jest nieuszkodzona. Zalecamy posmarowanie czerwonej uszczelki i czarnego pierścienia prowadzącego przed montażem, wykorzystując odpowiedni smar. Tłok z dźwignią naciągającą wsunąć do rękojeści aż po dolny opornik. Wcisnąć nasadę uderzeniową i poprzez okręcanie umocować w prawidłowej pozycji montażowej. Wówczas nasada uderzeniowa zablokuje się w rękojeści poprzez przycisk blokujący. Tak przygotowane narzędzie wraz z wybranymi nakładkami jest gotowe do wykorzystania operacyjnego. Ryc. 9 Narzędzie do implantacji MIS panewki w stanie gotowym do użytku. W tej postaci narzędzie jest sterylizowane. Ryc. 10 Demontaż: Wyciągnięcie osadki z narzędzia Montaż: Wsunięcie osadki aż do momentu jej zatrzaśnięcia i uwidocznienia się gwintu. Uważać, aby osadka miała właściwe ułożenie rotacyjne. Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 10/16

Ryc. 11 Demontaż: Wyciągnąć wał kardanowy najpierw na bok (1), potem poprzez górny otwór (2) 1 2 Montaż: Wprowadzić wał kardanowy przez górny otwór (2), po czym umieścić w dolnej prowadnicy (1). Ryc. 12 Narzędzie do implantacji w stanie zdemontowanym. W tej postaci narzędzie jest czyszczone. Ryc. 13 Frezarka MIS z nasadzonym wałem (Chana reamer) w stanie złożonym, gotowym do użytku. Ryc. 14 2 Demontaż: Nakrętkę mocującą z pierścieniem rowkowym przesunąć do przodu (1) i okręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara (2). 1 Montaż: Pierścień rowkowy przesunąć do przodu (1) i okręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (2). Ryc. 15a Demontaż: Rozdzielić od siebie zewnętrzną i wewnętrzną rurkę. (Ryc. 15a i 15b) Montaż: Zacisnąć razem zewnętrzną i wewnętrzną rurkę. Ryc. 15b Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 11/16

Ryc. 16 Rurka zewnętrzna i wewnętrzna po demontażu. Ryc. 17 1 Demontaż: Pierścień zabezpieczający przesunąć w kierunku obudowy (1) i okręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara (2) (Ryc. 17) 2 Przy zamontowanym pierścieniu zabezpieczającym widoczna jest wyraźna szczelina. Montaż: Pierścień zabezpieczający przesunąć do obudowy (1) i okręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Ryc. 18 Demontaż: Rozdzielenie wewnętrznych części rur i wyciągnięcie wału przegubowego. Montaż: Wsunięcie wału przegubowego i złożenie wewnętrznych części rur. Ryc. 19 Czyszczenie wszystkich przegubów i prowadnic z tworzywa sztucznego przed umieszczeniem w urządzeniu. c. 20 Zmontowana frezarka z wałem prostym w stanie gotowym do użytku. Ry Demontaż: Przesunąć pierścień zabezpieczający w kierunku końca sprzęgającego (1) i podczas przyciskania okręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara (2) Ryc. 21 Wał może być wyczyszczony, gdy jego poszczególne części składowe są wymontowane. Montaż: Pierścień zabezpieczający przesunąć w kierunku końca sprzęgającego (1) i okręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż do momentu zatrzaśnięcia pierścienia. Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 12/16

Lista komponentów implantu: Panewka Pyramid bez powłoki lub z powłoką Ca-P, z zaślepką: Numer artykułu Rozmiar Uwagi bez powłoki z powłoką 321001 321021 42 321002 321022 44 321003 321023 46 321004 321024 48 321005 321025 50 321006 321026 52 321007 321027 54 321008 321028 56 321009 321029 58 321010 321030 60 321011 321031 62 Wkładka PE Pyramid standardowa & antyluksacyjna: Numer artykułu Rozmiar Uwagi Standardowa 331001 42-44 / 28 331002 46-48 / 28 331003 50-52 / 32 331004 54-56 / 32 331005 58-62 / 32 Antyluksacyjna 331006 42-44 / 28 331007 46-48 / 28 331008 50-52 / 32 331009 54-56 / 32 331010 58-62 / 32 Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 13/16

Wkład Pyramid z siatkowanego PE, standardowy & antyluksacyjny: Numer artykułu Rozmiar Uwagi Standardowy 332001 42-44 / 28 332002 46-48 / 32 332011 50-52 / 32 332012 54-56 / 32 332013 58-62 / 32 332003 50-52 / 36 332004 54-56 / 36 332005 58-62 / 36 Antyluksacyjny 332006 42-44 / 28 332007 46-48 / 32 332008 50-52 / 36 332009 54-56 / 36 332010 58-62 / 36 Inserty ceramiczne ( Producent CERAMTEC AG Plochingen) : Tworzywo Biolox Delta Numer artykułu Rozmiar panewki / Średnica głowy Standardowy XLW 18-Insert 28/35G 42-44 / 28 38.49.7188.515.20 Uwagi XLW 18-Insert 32/39G 38.49.7188.525.20 XLW 18-Insert 36/44G 38.49.7188.545.20 XLW 18-Insert 36/48G 38.49.7188.555.20 XLW 18-Insert 36/52G 38.49.7188.565.20 46-48 / 32 50-52 / 36 54-56 / 36 58-62 / 36 Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 14/16

Lista narzędzi chirurgicznych: Numer Art. Opis / Rozmiar Uwagi MFR310040CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 40 Greatbatch MFR310041CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 41 2) Greatbatch MFR310042CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 42 Greatbatch MFR310043CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 43 2) Greatbatch MFR310044CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 44 Greatbatch MFR310045CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 45 2) Greatbatch MFR310046CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 46 Greatbatch MFR310047CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 47 2) Greatbatch MFR310048CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 48 Greatbatch MFR310049CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 49 2) Greatbatch MFR310050CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 50 Greatbatch MFR310051CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 51 2) Greatbatch MFR310052CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 52 Greatbatch MFR310053CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 53 2) Greatbatch MFR310054CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 54 Greatbatch MFR310055CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 55 2) Greatbatch MFR310056CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 56 Greatbatch MFR310057CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 57 2) Greatbatch MFR310058CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 58 Greatbatch MFR310059CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 59 2) Greatbatch MFR310060CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 60 Greatbatch MFR310061CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 61 2) Greatbatch MFR310062CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 62 Greatbatch MFR310063CRGB01 Frezarka do panewki stawu biodrowego, rozm. 63 2) Greatbatch MPF310030 Wał frezarki prosty/standardowy z przyłączeniem AO Greatbatch MPF3100CHA01 Wał frezarki do MIS z przyłączeniem AO 3) Greatbatch 800061 Wkład manipulacyjny 42-44 / 28 2) 800062 Wkład manipulacyjny 46-48 / 32 2) 800063 Wkład manipulacyjny 50-52 / 36 2) 800064 Wkład manipulacyjny 54-56 / 36 2) 800065 Wkład manipulacyjny 58-62 / 36 2) 800105 Wkład manipulacyjny 46-48 / 28 2) 800106 Wkład manipulacyjny 50-52 / 32 2) 800107 Wkład manipulacyjny 54-56 / 32 2) 800108 Wkład manipulacyjny 58-62 / 32 2) 800109 Wkład manipulacyjny z osłoną 42-44 / 28 2) 800110 Wkład manipulacyjny z osłoną 46-48 / 32 2) 800111 Wkład manipulacyjny z osłoną 50-52 / 36 2) 800112 Wkład manipulacyjny z osłoną 54-56 / 36 2) 800113 Wkład manipulacyjny z osłoną 58-62 / 36 2) 800114 Wkład manipulacyjny z osłoną 46-48 / 28 2) 800115 Wkład manipulacyjny z osłoną 50-52 / 32 2) 800116 Wkład manipulacyjny z osłoną 54-56 / 32 2) 800117 Wkład manipulacyjny z osłoną 58-62 / 32 2) 800086 Narzędzie Octopus do implantacji 800087 Nasadka 28 do narzędzia do implantacji Octopus 800088 Nasadka 32 do narzędzia do implantacji Octopus 800089 Nasadka 36 do narzędzia do implantacji Octopus 800090 Nasadka 28 z osłonką do narzędzia do implantacji Octopus 800091 Nasadka 32 z osłonką do narzędzia do implantacji Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 15/16

Octopus 800092 Nasadka 36 z osłonką do narzędzia do implantacji Octopus 800097 Narzędzie do implantacji panewki do MIS 3) 800098 Wał kardanowy 3) 800099 Przystawka do panewki 3) 800102 Narzędzie do implantacji panewki proste jednoczęściowe 800103 Młotek 450g 800218 Śrubokręt sześciokątny SW 3.5 mm 800223 Haczyk testowy 800229 Sprzęgło dla głowy manipulacyjnej 1) 800233 T-kształtny uchwyt do sprzęgania AO 800203 Głowa manipulacyjna ø28 L 1) 800208 Głowa manipulacujna ø32 L 1) 800213 Głowa manipulacyjna ø36 L 1) 1) Opcjonalnie, w przypadku zamówienia tylko zestawu panewek, bez trzpienia 2) Opcjonalnie 3) Opcjonalnie w zastosowaniach do MIS Producent: Atesos medical AG Schachenallee 29 5000 Aarau, Szwajcaria www.atesos.ch Tel : +41 (0)62 823 15 15 Tel : +41 (0)62 823 26 94 Zmiany zastrzeżone, informacje odnośnie aktualnie obowiązującej techniki operacji znajdują się na stronie Internetowej Atesos medical Lit.Nr.: 501.D001-C1 Strona 16/16