INSTRUKCJA OBSŁUGI NIWELATORA LASEROWEGO TOPCON RL-H4C



Podobne dokumenty
CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

Wykrywacz drewna/metalu/napięcia AC 3 w 1 z poziomicą laserową AX-903

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3

INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269. Przenośny detektor gazów

Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

Urządzenie do odprowadzania spalin

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR

Instrukcja obsługi.

Poznaj swój retrace Lite

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

PERSON Kraków

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi , ,

Porty do podłączenia komputera, drukarki, czytnika kodów kreskowych itp.

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu

/ / / / /77-441

INSTRUKCJA TERMOSTATU

Instalacja urządzenia może być wykonywana tylko przez eksperta który zna odpowiednie regulacje i niebezpieczeństwa z nią związane.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B

Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika.

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1600

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!

Ekran początkowy. Ekran początkowy

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093

Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7

Tester pilotów 315/433/868 MHz MHz

HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI

Quickster Chrono Foot G Instrukcja obsługi

SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)

INSTRUKCJA OBS UGI

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

DB-2180 Binocular LCD DigiCam. Informacje o produkcie D E B C

TRANSFORMATORY I ZASILACZE

Na urządzeniu umieszczone zostały międzynarodowe symbole o następującym znaczeniu:

Instrukcja obsługi zamka. bibi-z50. (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare)

SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

Radiowy miernik opadów Nr art Przekaz danych następuje na częstotliwości 433 MHz, bez konieczności instalowania przewodów.

DBX600 DZWONEK BEZPRZEWODOWY

Type ETO2 Controller for ice and snow melting

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Klimatyzatory typu FXAQ20PV1 FXAQ25PV1 FXAQ32PV1 FXAQ40PV1 FXAQ50PV1 FXAQ63PV1. MODELE Urządzenia ścienne

PX 225. PxAqua 12B INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX278. PxAqua 3 SF INSTRUKCJA OBSŁUGI

Watomierz Nr produktu

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP

Barierka bezpieczeństwa spełnia wymagania EN 1930:2011

LEV 800 digital. Strona 1 z 6. A. Opis

Czujnik ruchu i obecności PIR

Tester pilotów 315/433/868 MHz

SAMOCHODOWA KAMERA HD

Bufory danych wilgotności i temperatury TR100-A/TR200-A Nr produktu

DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

TESTERY BANKNOTÓW TSERTERY BANKNOTÓW.

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu

Moduł GSM generacja 1

BEZPIECZE STWO PRACY Z LASERAMI

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

Instrukcja obsługi panelu operacyjnego XV100 w SZR-MAX-1SX

SC-390.KS 3 w 1 Mini-skaner dokumentów w długopisie

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATORÓW

MR - elektronika. Instrukcja obsługi. Mikroprocesorowa Stacyjka Cyfrowa OC-12N wersja podstawowa. MR-elektronika Warszawa 1998

WAGA DLA GASTRONOMII seria Valor TM 7000

Wielofunkcyjny zadajnik temperatury

BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi

Wizjer elektroniczny Brinno, 1,3 MPx CMOS, 640 x 480 Pixel

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Instrukcja obsługi i montażu radiowego czujnika zewnętrznego i analogowego radiowego układu zdalnej obsługi

Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub lub 2 strefy DRIVER

Objaśnienia do Wieloletniej Prognozy Finansowej na lata

1. MONITOR. a) UNIKAJ! b) WYSOKOŚĆ LINII OCZU

Opis ogólny AL154SAV5.HT

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem

INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY Z DETEKTOREM NAPIĘCIA

Wprowadzenie elementów bezobsługowego systemu parkingowego przy ul. Wigury w Piekarach Śląskich.

Instrukcja użytkowania zawiesi

PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI NIWELATORA LASEROWEGO TOPCON RL-H4C 1

Dziękujemy za zakupienie lasera rotacyjnego rl-h4c firmy topcon Instrument ten ma wiele unikalnych cech. W celu uruchomienia podstawowych funkcji instrumentu należy ustawić instrument w przybliżeniu w poziomie i wcisnąć przycisk zasilania. Laser automatycznie się spoziomuje i zacznie emitować promień laserowy. Dla lepszego wykorzystania instrumentu proszę uważnie przeczytać tę instrukcję i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, aby móc z niej w przyszłości korzystać. PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdź, czy instrument funkcjonuje prawidłowo. Jeśli instrument ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie. Przed włożeniem instrumentu do futerału, zawsze upewnij się, że jest suchy. Nigdy nie przechowuj wilgotnego instrumentu. NAPISY OSTRZEGAWCZE Ażeby zachęcić do bezpiecznego używania instrumentu i zapobiec ewentualnym niebezpieczeństwom na jakie może być narażony operator, oraz uszkodzeniom przedmiotów na produkcie są umieszczone ważne ostrzeżenia, które są opisane w instrukcji. Sugerujemy, żeby każdy zapoznał się ze znaczeniem następujących ostrzeżeń przed przejściem do dalszej części instrukcji. Napisy WARNING CAUTION Znaczenie Ignorowanie lub bagatelizowanie tego napisu może prowadzić do śmierci lub poważnych uszkodzeń. Ignorowanie lub bagatelizowanie tego napisu może prowadzić do obrażeń ciała lub fizycznego zniszczenia instrumentu. Przez obrażenia ciała rozumie się: oparzenia, zranienia, prażenia prądem itp. Przez fizyczne zniszczenie instrumentu rozumie się: zniszczenie sprzętu i wyposażenia. WARNING (OSTRZEŻENIE) Istnieje ryzyko pożaru, porażenia prądem lub uszkodzeń fizycznych w czasie próby rozmontowywania lub reperowania instrumentu przez użytkownika. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane TYLKO przez autoryzowanego dealera TOPCON Istnieje ryzyko eksplozji. Nigdy nie używaj instrumentu w pobliżu palnego gazu, paliw płynnych, jak również w kopalni węgla. Istnieje ryzyko zranienia lub utraty wzroku. Nie wolno patrzeć na promień lasera. Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem. Nie używaj wilgotnych baterii. Bateria może spowodować eksplozję lub zranienia. Nie wystawiaj baterii na działanie ognia lub innego źródła ciepła. Istniej ryzyko zwarcia baterii co może spowodować pożar. Podczas przechowywania baterie nie powinny się stykać. 2

CAUTION (UWAGA) Zastosowanie innych niż poniżej opisane metod sprawdzania, rektyfikacji czy pracy instrumentem może spowodować niebezpieczne napromieniowanie. Nie stawaj i nie siadaj na futerale. Futerał może się przewrócić i spowodować zranienie. Nie niszcz futerału na instrument. Uszkodzony futerał może się przypadkowo otworzyć i spowodować uszkodzenie instrumentu lub zranić człowieka. Nie stawaj ani nie umieszczaj odblaskowych przedmiotów na drodze przebiegu promienia laserowego. Używając lasera na zewnątrz, unikaj ustawiania go na wysokości wzroku, żeby uniknąć możliwości porażenia oczu. W przypadku porażenia oczu, chwilowo pogorszy się widzialność, powodując dezorientację co może być przyczyną przypadkowego zranienia. Proszę pamiętać, że groty statywu mogą być niebezpieczne i mieć to na uwadze przy rozstawianiu i przenoszeniu statywu. Nie należy dopuszczać kwasu wyciekającego z baterii do kontaktu ze skórą lub ubraniem. Jeśli do tego dojdzie należy miejsce kontaktu spłukać dużą ilością wody i ewentualnie skorzystać z pomocy medycznej. Nie ustawiać instrumentu na niestabilnym podwyższeniu, nawierzchni lub statywie. Używając statywu, zawsze upewnij się, że instrument jest dobrze przykręcony. Istnieje ryzyko upadku instrumentu z wysokości. Zawsze sprawdzaj czy śruby statywu są mocno dokręcone. Informacje o laserze Produkt ten używa widzialnego promienia laserowego i jest produkowany i sprzedawany zgodnie ze Standardami dla wykonywania produktów emitujących światło (FDA/BRH 21 CFR 1040) lub Bezpieczeństwem promieniowania dla produktów laserowych, klasyfikacji wyposażenia, wymaganiami i instrukcją obsługi (Publikacja IEC 825), zapewniającymi standardy bezpieczeństwa dla produktów laserowych. Jest to łatwy w obsłudze produkt i nie wymaga szkolenia prowadzonego przez służbę do spraw bezpieczeństwa. W przypadku jakiejkolwiek awarii, nie wolno rozmontowywać instrumentu. W takim przypadku należy skontaktować się z dealerem firmy TOPCON. Naklejki PROMIENIOWANIE LASEROWE Nie patrz na promień Produkt laserowy klasy 2 Szczelina promieniowania UWAGA Promieniowanie laserowe Nie patrz na promień Nie patrz na promień Długość fali 630-685nm max moc 5,0mW Produkt laserowy klasy II 3

Wyłączenia od odpowiedzialności 1 Oczekuje się od użytkownika przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących posługiwania się tym produktem i wykonywania okresowych przeglądów pracy instrumentu. 2 Producent lub jego przedstawiciele, nie ponoszą odpowiedzialności za szkody wynikłe na skutek nieprawidłowego obchodzenia się ze sprzętem lub zamierzonego niewłaściwego używania, włącznie z bezpośrednimi lub pośrednimi zniszczeniami i stratą dochodów. 3 Producent i jego przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności za zniszczenia i utratę dochodów spowodowane klęskami żywiołowymi (trzęsieniem ziemi, burzą, powodzią itp.), pożarem, wypadkiem lub udziałem osób trzecich lub używaniem instrumentu w warunkach innych niż normalne. 4 Producent i jego przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenia, utratę dochodów, utratę danych, przerwę w interesach itp., spowodowane stosowaniem produktu. 5 Producent i jego przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenia i utratę dochodów spowodowane użyciem instrumentu w sposób inny niż opisano w instrukcji. 6 Producent i jego przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane niewłaściwymi ruchami lub reakcjami na skutek łączenia z innymi produktami. Wyposażenie standardowe Po otwarciu, sprawdź zawartość wg następującego spisu: 1 Niwelator laserowy RL-H4C 1 szt. 2 Czujnik laserowy LS-80L 1 szt. 3 Uchwyt czujnika na łatę 1 szt. 4 Szuflada na akumulatorki/baterie (DB-74C) 1 szt. 5 Akumulatorki Ni-MH (BT-74Q) 1 szt. 5 Zasilacz (AD-13) 1 szt. 5 Kufer transportowy 1 szt. 6 Instrukcja obsługi 1 szt. 4

Nazewnictwo i funkcje Szczerbinka wpasowanie w oś śpadku Szyba zabezpieczająca głowicę Oczko emisji lasera Dioda sygnalizacyjna trybu spadku (zielona) (czerwona dioda błąd) Wskaźnik naładowania baterii - dioda miga: baterie Pochylenie płaszczyzny na wyczerpaniu - dioda pali się: baterie rozładowane Tryb ręczny (czerwona dioda) (funkcja autowoziomowania nie działa) Wskaźnik autom. poziomowania Tryb czujnika wysokości Przycisk czujnik wysokości Przycisk zasilania Tryb MANU Panel sterowania Pokrętło schowka baterii Szuflada baterii Uchwyt lasera Gniazdo zasilania Wskaźnik autom. poziomowania (zielona dioda). Miga wolno: trwa poziomowanie Miga szybko: poziomowanie dobiega końca. Świeci: instrument jest spoziomowany Przycisk czujnik wysokości (dwukrotne przyciśnięcie: włączony, jednokrotne: wyłączony) Tryb czujnika wysokości (System zabezpieczenia) Przy włączonym trybie autom. poziom. czujnik wysokości, uaktywnia się po jednej minucie emisji promienia. Opcja ta zabezpiecza przed używaniem instrumentu po potrąceniu. To daje możliwość kontroli. Jeśli laser zostanie potrącony, wszystkie lampki oprócz kontrolki naładowania baterii zaczną migać. Należy sprawdzić wysokość instrumentu lub ponownie ustawić gdy jest taka potrzeba. Funkcja ta nie jest aktywna w trybie ręcznego sterowania. Tryb MANU (przycisk trybu ręcznego: dwukrotne przyciśnięcie przycisku tryb włączony, jednokrotne przyciśnięcie tryb wyłączony) Uwaga W trybie ręcznego sterowania: - Funkcja automatycznego poziomowania nie jest aktywna. - Czujnik wysokości nie jest nieaktywny 5

JAK PRACOWAĆ Ustaw instrument na statywie lub na gładkiej nawierzchni. Upewnij się, że instrument jest w przybliżeniu w poziomie (±5 ). Wciśnij przycisk zasilania (ON). Wciśnij przycisk zasilania czujnika laserowego (ON). Wybierz tryb precyzyjny, wciskając przycisk zmiany dokładności (czujnik laserowy). Zlokalizuj położenie promienia, przesuwając czujnik w górę i w dół. Zaznacz położenie promienia. Odległość indeksu od górnej krawędzi obudowy czujnika wynosi 40mm. Ustawianie kierunku spadku płaszczyzny Używając niwelatora laserowego do wyznaczania płaszczyzny o określonym spadku należy tak ustawić instrument aby oś nachylenia wiązki laserowej była równoległa do żądanego kierunku spadku. Warunek ten można osiągnąć używając celownika znajdującego się w górnej części instrumentu oraz postępując w następujący sposób: 1.Wyznacz w terenie linię przedstawiającą kierunek spadku płaszczyzny. 2.Ustaw instrument nad tą linią (używając pionownika 3.Zorientuj instrument tak aby w oś wiązki przybliżeniu pokrywała się z żądanym kierunkiem spadku. 4.Przy pomocy celownika naprowadź instrument dokładnie na cel wyznaczający kierunek spadku. 6

Ustawianie spadku płaszczyzny Czynność Przycisk Wskazania lampek 1. Wciśnij przycisk zasilania. Ustawienie spadku będzie możliwe po zakończeniu procesu samopoziomowania. Przycisk zasilania 2. Wciśnij krótko przycisk regulacji pochylenia. Wiązka lasera zacznie pochylać się zgodnie z kierunkiem strzałki na przycisku. 3. Wciśnij ponownie przycisk regulacji pochylenia. 4. W celu dokładnej regulacji pochylenia wciśnij i przytrzymaj przycisk regulacji pochylenia. Szybkość pochylania płaszczyzny jest na początku mała i rośnie tym bardziej im dłużej przycisk ten jest wciśnięty. Wskaźnikiem większej szybkości pochylania płaszczyzny jest większa częstotliwość migania wskaźnika pochylenia. 5. Wciśnij przycisk zasilania aby wyjść z trybu ustawiania pochylenia. Po zakończonym procesie samopoziomowania: Przycisk regulacji pochylenia Przycisk regulacji pochylenia Przycisk zasilania W trakcie samopoziomowania: wskaźnik aut. poziomowania (zielona dioda) miga Po zakończeniu poziomowania: wskaźnik automatycznego poziomowania świeci. Wskaźnik pochylenia: miga szybko Wskaźnik pochylenia świeci. Przycisk pochylenia nie jest wciśnięty: wskaźnik pochylenia świeci. Przycisk przytrzymany krótko: wskaźnik pochylenia miga wolno, płaszczyzna pochyla się wolno Przycisk przytrzymany dłużej: wskaźnik pochylenia miga szybko, płaszczyzna pochyla się szybko Wszystkie wskaźniki są wygaszone Przywracanie ostatniego spadku płaszczyzny Czynność Przycisk Wskazania lampek Aby przywrócić spadek płaszczyzny jaki był ustawiony przed ostatnim wyłączeniem instrumentu należy włączyć go Przycisk regulacji pochylenia + przycisk zasilania Przycisk pochylenia nie jest wciśnięty: wskaźnik pochylenia świeci. Przycisk przytrzymany krótko: (przycisk zasilania) przytrzymując jednocześnie prawy bądź lewy przycisk regulacji pochylenia. Spadek płaszczyzny może być następnie ustawiony dokładnie zgodnie z p.4 poprzedniej tabeli wskaźnik pochylenia miga wolno, płaszczyzna pochyla się wolno Przycisk przytrzymany dłużej: wskaźnik pochylenia miga szybko, płaszczyzna pochyla się szybko Włączenie instrumentu bez przytrzymania przycisku regulacji pochylenia spowoduje automatyczne spoziomowanie płaszczyzny. 7

Wskaźnik czujnika Tryb precyzyjny Tryb normalny Wskaźnik powyżej pozycji Przesuń czujnik w dół. Sygnał dźwiękowy: wysoki-ciągły, przerywany o wysokiej częstotliwości. Przy współpracy z niektórymi instrumentami SOKKIA, symbole te mogą poinformować o niskim stanie naładowania baterii instrumentu lub o jego potrąceniu. Symbole te nie są aktywne przy współpracy z laserem LP415S. Wskaźnik pozycji Sygnał dźwiękowy: ciągły Wskaźnik poniżej pozycji Przesuń czujnik w górę. Sygnał dźwiękowy: niski ciągły, przerywany o niskiej częstotliwości Wskaźnik naładowania baterii 8

Użycie czujnika przymocowanego do łaty Libela Uchwyt czujnika Śruba mocująca Czujnik laserowy WYMIANA BATERII 1. Zdejmij pokrywkę schowka na baterie, przekręcając pokrętło do pozycji OPEN. 2. Wyciągnij baterie z pojemnika. 3. Umieść nowe baterie 4. Załóż pokrywkę. Zawsze wymieniaj wszystkie cztery baterie jednocześnie. Nie mieszaj nowych baterii ze starymi ani różnych typów baterii. Używaj tylko baterii alkalicznych. Akumulatory niklowo-wodorowe i niklowokadmowe mogę być również używane, ale czas pracy tych baterii będzie inny niż baterii alkalicznych. Generalnie, w niskiej temperaturze praca baterii pogarsza się ale w normalnej temperaturze odzyskują moc. Bardzo ważne jest użycie monety lub innego narzędzia pozwalającego dobrze docisnąć pokrywkę, żeby dobrze zabezpieczyć baterie przed dostaniem się wody. Czujnik laserowy 1. Wciśnij pokrywkę w kierunku strzałki żeby ją otworzyć. 2. Wyjmij baterie i włóż nowe baterie alkaliczne. 3. Naciśnij pokrywkę aż kliknie. 9

SPRAWDZENIE I REKTYFIKACJA Położenie promienia X1 1. Sprawdzenie i rektyfikacja błędu inklinacji Sprawdzenie i rektyfikacja tego błędu może być wykonywana przez użytkownika. [sprawdzenie] 1. Ustaw statyw w odległości ok.50m od ściany. Zamontuj instrument na statywie tak, żeby promień X1 był skierowany w kierunku ściany. 2. Włącz instrument i poczekaj aż się spoziomuje. 3. Ustaw czujnik w trybie precyzyjnym wciskając odpowiedni przycisk. 4. Używając czujnika, zaznacz położenie promienia X1 na ścianie. 5. Wyłącz instrument, poluzuj śrubę mocującą, obróć go o 180 i ponownie przykręć instrument. Teraz na ścianę skierowany jest promień X2. Obracając instrument zwróć uwagę, żeby nie potrącić statywu. 6. Włącz laser ponownie i poczekaj aż się spoziomuje. 7Przy 8. Jeśli użyciu odległość czujnika pomiędzy ustal i położeniami zaznacz położenie promieni promienia X1 i X2 jest X2 mniejsza od 7mm, rektyfikacja nie jest potrzebna. 9. W przypadku gdy różnica między położeniami promieni przekracza 7mm, wykonaj rektyfikację jak opisano poniżej.* 10. Zastosuj taką samą procedurę dla osi Y. Czujnik laserowy Promień laserowy X1 Około 50m Promień laserowy X2 Ściana Około 50 m * Jeśli różnica jest większa niż 60mm należy skontaktować się z dealerem TOPCON [Rektyfikacja osi X] 1 Ustaw instrument osią X 1 (stroną gdzie jest panel) w kierunku ściany. Trzymając wciśnięty przycisk czujnika wysokości wciśnij przycisk zasilania. Zapali się dioda czujnika wysokości i zacznie migać dioda trybu ręcznego sterowania. 2 Żeby zrektyfikować oś X naciśnij klawisz czujnika wysokości. Zapali się dioda ręcznego sterowania. Po zakończeniu procesu automatycznego poziomowania, rozpocznie się emisja promienia laserowego. 3 Przy użyciu czujnika zaznacz pozycję promienia na ścianie. 4 Obróć instrument o 180, żeby skierować oś X2 w kierunku ściany. 5 Tak samo jak w punkcie 3, zaznacz pozycję promienia na ścianie. 6 Wciskając przycisk trybu ręcznego sterowania (promień lasera przesuwa się w górę) lub włącznik zasilania instrumentu (promień lasera przesuwa się w dół), ustaw promień precyzyjnie pośrodku zrobionych znaczków w pkt 3 i 5. 7 Wciśnij przycisk czujnika wysokości, żeby zapamiętać parametr rektyfikacji. Dioda czujnika wysokości zacznie migać. Po zakończeniu procesu zapamiętywania rektyfikacji, automatycznie wyłączy się zasilanie. [Rektyfikacja osi Y] 1 Ustaw instrument osią Y1 w kierunku ściany (strona gdzie jest uchwyt) i trzymając wciśnięty przycisk czujnika wysokości wciśnij przycisk zasilania. Zapali się dioda czujnika wysokości i zacznie migać dioda trybu ręcznego sterowania. 2 Ponownie wciśnij włącznik zasilania. Zapali się dioda automatycznego poziomowania. 3 Wciśnij przycisk czujnika wysokości w celu zrektyfikowania osi Y. Zapali się dioda automatycznego poziomowania. 4 Używając czujnika, zaznacz pozycję promienia na ścianie. - Obróć instrument o 180 żeby skierować go osią Y2 do ściany. - Tak samo jak w punkcie 4 zaznacz pozycję promienia na ścianie. - Wciskając przycisk trybu ręcznego sterowania (promień lasera przesuwa się w górę) lub włącznik zasilania instrumentu (promień lasera przesuwa się w dół), ustaw promień precyzyjnie pośrodku znaczków, zrobionych w punktach 4 i 6. - Wciśnij przycisk czujnika wysokości, żeby zapamiętać parametr rektyfikacji. Dioda czujnika wysokości zacznie migać. Po zakończeniu procesu zapamiętywania rektyfikacji, automatycznie wyłączy się zasilanie. Żeby przerwać proces rektyfikacji należy wcisnąć przycisk zasilania przy wciśniętym przycisku czujnika zasilania. Jeśli podczas zapamiętywania rektyfikacji, dioda czujnika wysokości będzie migać szybko i zasilanie nie wyłączy się automatycznie, należy skontaktować się z dealerem TOPCON 10

2 Sprawdzenie błędu stożka Wykonaj następujące sprawdzenie po sprawdzeniu i ewentualnej rektyfikacji błędu inklinacji. Błąd stożka Ściana A Poziom Ściana B Ściana A Ściana B [Sprawdzenie] 1 Ustaw laser pośrodku pomiędzy dwoma ścianami oddalonymi ok. 40m. Zorientuj instrument tak, żeby jedna z osi X lub Y była skierowana do ściany. 2 Zlokalizuj i zaznacz położenie promienia na obydwu ścianach przy użyciu czujnika. 3 Wyłącz instrument i przenieś go bliżej ściany A na odległość ok. 1m do 2m. Nie zmieniaj orientacji instrumentu. Ponownie włącz instrument. 4 Drugi raz zlokalizuj i zaznacz położenie promienia na obydwu ścianach. 5 Pomierz odległość między pierwszymi i drugimi znaczkami na ścianach. Jeśli różnica pomiędzy obydwoma parami jest mniejsza niż 4 mm błąd nie występuje. Jeśli różnica między znaczkami jest większa niż 4mm, skontaktuj się z dealerem TOPCON 3 Kod do błędów Wskazania lampek Kod błędu Postępowanie migają na zmianę Błąd zakresu autopoziomowania Popraw nachylenie instrumentu tak, żeby było mniejsze niż 5. Lampka świeci Błąd naładowania baterii Wymień wszystkie cztery baterie na nowe. Błąd czujnika wysokości Wyłącz zasilanie instrumentu, w przybliżeniu migają jednocześnie spoziomuj instrument i ponownie włącz zasilanie. Sprawdź wysokość promienia ponieważ mogła ulec zmianie. miga szybko Błąd rektyfikacji Powtórz procedurę rektyfikacji. Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z dealerem Lampka pochylenia slope (czerwona) świeci, lampki Błąd zakresu pochylenia TOPCON. Naciśnij przeciwny przycisk pochylenia i skoryguj ustawienie pochylenia migają na zmianę oraz migają jednocześnie Błąd wewnętrzny Wyłącz i ponownie włącz zasilanie. Jeśli błąd znowu wystąpi, skontaktuj się z dealerem TOPCON PRZECHOWYWANIE Zawsze po zakończeniu pracy oczyść instrument. Do czyszczenia używaj czystej szmatki zwilżonej neutralnym detergentem lub wodą. Nigdy nie używaj eteru, benzyny ani innych rozpuszczalników. Przed zamknięciem pudła upewniaj się, że instrument został dokładnie osuszony. 11

DANE TECHNICZNE Niwelator laserowy RL-H4C Dokładność ±2,4 mm/50 m (±10") Zakres automatycznego poziomowania ±5 Zakres pochylenia płaszczyzny ±5 Zasięg detekcji lasera 800 m (średnica pracy) Prędkość obrotowa 600 obr/min. Źródło promieniowania dioda laserowa (widzialna, czerwona) Moc lasera 2,4mW Klasa lasera produkt laserowy klasy 3a Zasilania Akumulatorki (Ni-MH) lub cztery baterie alkaliczne, typ C Czas pracy około 60 godz. na akumulatorkach (czas ładowania ok. 13 godz.) około 100 godz. na bateriach alkalicznych Klasa odporności IP66 (zgodnie ze stand.iec60529) Praca w zakresie temperatur -20 C do +50 C Wymiary 177X196X217mm Waga 2,6kg Czujnik laserowy LS-80L Okno odbioru promienia Dokładność wykrywania promienia 50mm tryb precyzyjny : ±1mm tryb normalny: ±2mm ciekły kryształ i brzęczyk 2 x AA - bateria alkaliczna ok.30min. braku promienia -20 C do +50 C Wskaźnik odbioru Źródło zasilania Czas automatycznego wyłączania Praca w zakresie temperatur Czas pracy w temp. +20 C - baterie alkaliczne ok. 120 godz. Wymiary 146 x 76 x 26 Waga 0.19 kg z bateriami suchymi 12