May 2019 Czerwiec 2019 BHJ POLSKA, SP. Z O.O: GENERAL CONDITIONS OF PURCHASE. BHJ Polska Sp. z o.o.: OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU

Podobne dokumenty
May 2019 Czerwiec 2019 BHJ POLSKE SP. Z O.O: GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY. BHJ Polska Sp. z o.o.: OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

1. INFORMACJE OGÓLNE

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Twoje osobiste Obliczenie dla systemu ogrzewania i przygotowania c.w.u.

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Sterowanie: Myszką. Ustawienia. Brak sygnału Video Proszę podłączyć kamerę

Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz

notary (notarial) deed - a legal document drawn up and authenticated by a notary; akt notarialny

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

WASHTEC POLSKA SP. Z O. O. GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW SPÓŁKI WASHTEC POLSKA SP. Z O. O.

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SELLER OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAWCY

Ogólne Warunki Zakupu Dostaw i Usług od Osób Trzecich do Spółek TÜV SÜD Group

Ogólne Warunki Dostawy obowiązujące kontrahentów ST³ Offshore sp. z o.o. zwane dalej OWD

OGÓLNE WARUNKI WSPÓŁPRACY GENERAL CONDITIONS FOR CO-OPERATION. obowiązujące w Spółce Vispol Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie

1. DEFINITIONS 1. DEFINICJE

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

Claims Rules at DSV Road Sp. z o.o. (hereinafter the Rules )

Claims Rules at DSV Road Sp. z o.o. (hereinafter the Rules )

Ogólne Warunki Współpracy

Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service)

J. POLSKI POLISH Ogólne warunki sprzedaży i dostawy towarów firmy. J. ANGIELSKI ENGLISH General Sale and Delivery Conditions of company

General Terms and Conditions for Sourcing of Direct Materials. Ogólne warunki dostawy materiałów bezpośrednich

EFET. European Federation of Energy Traders

License Certificate. Autodesk License Certificate Terms and Conditions

SNP NIP Checker. Prezentacja produktu

Wzór Wniosku o podjęcie zobowiązania do negocjacji w ramach akredytywy dokumentowej niepotwierdzonej. nazwa i adres Beneficjenta Warszawa, data

4. WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH 1. Świadczenie Usług Elektronicznych określonych w rozdziale III pkt.

DAYCO GLOBAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE


1 Application of terms

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

Terms and Conditions of Purchasing for Production material Warunki zakupu materiałów produkcyjnych

GENERAL SALES AND SUPPLY CONDITIONS OF LOGSTOR Version OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW LOGSTOR Wersja

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR SUPPLY OF GOODS AND SERVICES WARUNKI OGÓLNE DOSTAW TOWARÓW I USŁUG

SALES AND SUPPLY. GENERAL SALES AND SUPPLY CONDITIONS OF LOGSTOR Version OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW LOGSTOR Version

GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR PURCHASE OF GOODS AND SERVICES APPLICABLE IN THE COMPANY KAMET S.A.


UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES

Symantec EMEA Legal Forms 10.03/DS Strona 1 z 5

Contract draft. Wzór Umowy. do przetargu nr 6/PN/ApBad/2012. to the public procurement no. 6/PN/ApBad/2012. na dostawę.

Contract draft. Wzór Umowy. to the public procurement no. 8/PN/ApBad/2011. do przetargu nr 8/PN/ApBad/2011

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY (OWSiD) GENERAL CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY (GSADCs)

Bruker Polska sp. z o.o Terms and Conditions of Sale (Poland)

Ogólne warunki umowne SoftwareONE Polska sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie

Zasady prowadzenia postępowania reklamacyjnego przez DSV Road Sp. z o.o. Claims Rules at DSV Road Sp. o.o.

Document Title: Production Purchase Order Terms and Conditions - Poland

Contract draft. Wzór Umowy. do przetargu nr 2/PN/ApBad/2011. to the public procurement no. 2/PN/ApBad/2011. na dostawę.

Ogólne Warunki Zakupów Rawlplug. General Terms and Conditions of Purchase Rawlplug.

Ogólne warunki zakupu materiałów PCC Apakor Sp. z o.o., zwane dalej w skrócie Ogólnymi warunkami

CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski

and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.

General Terms of Sale Termo Organika Sp. z o.o. with its registered office in Kraków

Międzynarodowe zasady i warunki licencji, serwisu i doradztwa dla dedykowanego oprogramowania Exact

Contract draft. Wzór Umowy. for the call for offers no. 39/D/ApBad/2018. do zapytania nr 39/D/ApBad/2018. dostawa sterowników mikrosieci

2. Oferta i zawarcie umowy 2. Quotation and signature of contracts

GENERAL CONDITIONS OF PURCHASE OGÓLNE WARUNKI ZAKUPÓW. 1 Scope of application. 1 Zakres zastosowania

Conditions. 1. Zakres obowiązywania 1. Scope

2. Offers, Orders & Agreements / Oferty, zamówienia i umowy

Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 21/D/ApBad/2017. do zapytania nr 21/D/ApBad/2017

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 32/D/ApBad/2018. do zapytania nr 32/D/ApBad/2018

General Terms and Conditions of Business of TÜV SÜD. Ogólne Zasady i Warunki Handlowe TÜV SÜD.

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 32/D/ApBad/2017. do zapytania nr 32/D/ApBad/2017

UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015. zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: entered into as of in Białystok, between

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

OGÓLNE WARUNKI DOSTAW I ZAŁADUNKÓW DO MAGAZYNU DIASPOLIS SP Z O.O. SP.K.

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,

FARO Technologies Polska sp. z o.o. ( FARO ) Ogólne warunki handlowe

Holandia the Netherlands. Słowacja Slovakia. Niemcy Germany. usługa bezpłatna/ free of charge. usługa niedostępna/ not available

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Wzór Umowy. Contract draft. for the call for offers no. 23/D/ApBad/2017. do zapytania nr 23/D/ApBad/2017

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze

Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)

2. Offers, Orders & Agreements / Oferty, zamówienia i umowy

GE Healthcare / Warunki Sprzedaży / Poland

UMOWA O REPREZENTACJĘ ZAWODNIKA PLAYER REPRESENTATION AGREEMENT

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

ZAŚWIADCZENIE O PRZEBIEGU UBEZPIECZENIA KOMUNIKACYJNEGO OC

Aircom Automotive Terms and Conditions of Purchase Version 1. Dated December 02, 2014

MANN+HUMMEL FT Poland Spólka z Ograniczoną Odpowiedzialnością Sp. k.

Oddział 6. Uprawnienia pracownika w razie niezgodnego z prawem rozwiązania przez pracodawcę umowy o pracę bez wypowiedzenia

Tabela Godzin Granicznych realizacji przelewów dla Klientów Korporacyjnych w HSBC Bank Polska S.A.

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

2. System stosowany w 7. Programie Ramowym

Ogólne Warunki Sprzedaży i Dostaw. General Conditions of Sale and Supply. 1 Zakres Zastosowania. 1 Scope of application

OGÓLNE WARUNKI ZAKUPÓW TAKATA Parts Polska Sp. z o.o.

Ogólne Warunki Sprzedaży International Paper - Kwidzyn sp. z o.o. General Conditions of Sales International Paper - Kwidzyn sp. z o.o.

OŚWIADCZENIE PODATKOWE PAPIERY UDZIAŁOWE (DTT) / TAX DECLARATION EQUITIES (DTT) Wzór nr U107/Form U107. Miejscowość / Place., dnia / date..

Jak uregulować odpowiedzialność dostawcy IT w umowach na wdrożenie systemów i na świadczenie usług IT? Kraków, 16 listopada 2017 r.

2 Zawory kulowe ze stali węglowej, przelot zredukowany 4. Zawory kulowe ze stali węglowej, przelot zredukowany z przekładnią 8

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

WARUNKI ZAKUPU strona / page: 1 z/of 8 TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE

ZAKŁAD PRODUKCJI ŚRÓB S.A. GAWEŁ ZAKŁAD PRODUKCJI ŚRUB S. A. OGÓLNE WARUNKI JAKOŚCIOWE GENERAL QUALITY CONDITIONS Z DNIA

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE PALI POLSKA SP. Z O.O. OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY PALI POLSKA SP. Z O.O.

Transkrypt:

May 2019 Czerwiec 2019 BHJ POLSKA, SP. Z O.O: GENERAL CONDITIONS OF PURCHASE BHJ Polska Sp. z o.o.: OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU 1. APPLICATION The General Purchase Conditions below are applicable to all contracts entered into or all orders placed by BHJ Polska Sp. z o.o (hereinafter called "BHJ") with suppliers, unless otherwise expressly agreed. 2. CONCLUSION OF A BINDING AGREEMENT An order shall only be binding upon BHJ if it is in writing or in document form. By confirming or executing orders, the supplier accepts BHJ's General Conditions of Purchase. Any conditions of the supplier, e.g. the supplier's sales terms that do not comply with BHJ's General Conditions of Purchase, shall not be binding, even though such conditions have not been explicitly rejected by BHJ. BHJ's taking delivery of goods shall not be interpreted as BHJ's implied acceptance of any deviating terms of delivery. 3. TIME AND PLACE OF DELIVERY AND TRANSPORT The place of delivery is the delivery address stated in the purchase confirmation. The time of delivery specified by BHJ is fixed and shall be strictly observed. BHJ does not accept early delivery and may reject such delivery. The supplier must immediately inform BHJ of any anticipated delay. Any delay of delivery entitles BHJ to cancel the order and BHJ is exempt from paying any consideration. In addition, BHJ is entitled to claim damages for its direct and indirect losses suffered following the delay including compensation paid to BHJ's customers due to the delay. If BHJ fixes a new time of delivery, this is deemed the agreed delivery date and implies that any deviation from such time of delivery shall be deemed a material breach. The parties' agreement on transport, costs of transport and passing of the risk appears from the Incoterms 2010 condition stated in the purchase confirmation. 1. ZASTOSOWANIE Przedstawione poniżej Ogólne Warunki Zakupu mają zastosowanie do wszystkich umów zawieranych przez firmę BHJ Polska Sp. z o.o. (zwaną dalej BHJ ) oraz wszystkich zamówień składanych u dostawców, o ile wyraźnie nie zaznaczono inaczej. 2. ZAWARCIE WIĄŻĄCEJ UMOWY Zamówienie będzie uznawane za wiążące dla BHJ jedynie pod warunkiem złożenia go w formie pisemnej lub dokumentowej. Potwierdzenie lub realizacja zamówienia przez dostawcę będzie jednoznaczna z przyjęciem przez niego Ogólnych Warunków Zakupu. BHJ nie będzie akceptować żadnych warunków stawianych przez dostawcę, jak np. własne warunki sprzedaży dostawcy, o ile będą niezgodne z Ogólnych Warunków Zakupu BHJ, także w przypadku, gdy BHJ nie wyda jednoznacznego oświadczenia o odrzuceniu takich warunków. Odbiór dostawy przez BHJ nie będzie uważany za tożsamy z przyjęciem przez BHJ jakichkolwiek warunków dostawy odbiegających od Ogólnych Warunków Zakupu BHJ. 3. CZAS I MIEJSCE DOSTAWY ORAZ TRANSPORT Za miejsce dostawy uznaje się adres dostawy podany w potwierdzeniu zakupu. Termin dostawy podany przez BHJ jest niezmienny i należy go ściśle przestrzegać. BHJ nie przyjmuje dostaw w terminie wcześniejszym niż uzgodniony i może odmówić przyjęcia takiej dostawy. W przypadku zagrożenia terminu dostawy, dostawca ma obowiązek niezwłocznie poinformować BHJ o możliwym opóźnieniu. Wszelkie opóźnienia uprawniają BHJ do anulowania zamówienia bez możliwości jakiejkolwiek rekompensaty dla dostawcy. Ponadto, firma BHJ będzie miała prawo do ubiegania się o odszkodowanie z tytułu strat bezpośrednich i pośrednich poniesionych na skutek opóźnienia dostawy, w tym także do zwrotu odszkodowania, które firma BHJ z powodu opóźnienia będzie musiała wypłacić swoim klientom. Jeśli BHJ wyznaczy nowy termin dostawy, będzie on uważany za uzgodniony termin dostawy, a wszelkie 1

4. DEVIATION IN QUANTITIES Deviations in quantities of up to +/- 5% shall be deemed acceptable. Deviations of more than +/- 5% shall be deemed unacceptable and shall entitle BHJ to cancel the order and/or claim damages. Even if the quantity delivered is less than -5% of the agreed quantity, BHJ is always entitled to compensation for any extra transport expenses imposed on BHJ because of the shortfall of quantity. 5. QUALITY REQUIREMENTS The goods supplied shall be of satisfactory quality and fit for the purpose according to the purchase confirmation. The supplier shall be responsible for supplying goods that meet the quality, veterinary and other requirements and standards of both the country of origin, the country of production and the country of destination. In the event of disagreement among such requirements and standards, the strictest requirements and standards shall apply. The supplier must ensure that the goods supplied are not in any way restricted from being sold in the country of destination. The supplier shall be responsible for ensuring that the necessary official certificates, e.g. veterinary certificates, are issued for the goods, also in the event of transiting of the goods. 6. WARRANTY The supplier warrants that the goods supplied (i) will be of general good merchantable quality, (ii) will be free from defects and errors, (iii) comply with applicable industry norms and standards including applicable health and safety regulations, and (iv) strictly meet the requirements specified by BHJ. If the goods deviate from the before-mentioned, BHJ is entitled at its discretion to cancel the order or demand replacement delivery immediately without any expenses on the part of BHJ. In addition, BHJ is entitled to claim damages for any direct or indirect losses caused by the defect, including, but not odstępstwa od tego terminu będą uważane za istotne naruszenie umowy. Ustalenia stron dotyczące transportu, jego kosztów oraz przejścia ryzyk wynikają z Incoterms 2010 wskazanego w potwierdzeniu zamówienia. 4. NIEZGODNOŚĆ WIELKOŚCI ZAMÓWIENIA Przyjmuje się za dopuszczalne odstępstwa w wysokości +/- 5% ilości zamówionych towarów. Odstępstwa przekraczające ten poziom nie będą akceptowane i będą uprawniały BHJ do anulowania zamówienia i/lub ubiegania się o odszkodowanie. Nawet w przypadku, gdy różnica w dostarczonej ilości mieści się w uzgodnionym przedziale +/- 5%, BHJ każdorazowo zachowuje prawo do rekompensaty za dodatkowe koszty transportu obciążające BHJ z powodu niewłaściwej wielkości dostawy. 5. WYMOGI JAKOŚCIOWE Dostarczane towary muszą spełniać wymogi jakościowe i być zdatne do użytku zgodnie z potwierdzeniem zakupu. Dostawca ponosi odpowiedzialność za dostarczenie towaru spełniającego wymogi jakościowe, weterynaryjne oraz inne, a także standardy kraju pochodzenia, kraju wytworzenia i kraju przeznaczenia. W przypadku rozbieżności wspomnianych wymogów i standardów, za obowiązujące uważane będą wskaźniki najbardziej surowe. Dostawca musi dopilnować, by dostarczone towary nie podlegały jakimkolwiek ograniczeniom sprzedaży w kraju przeznaczenia. Dostawca ponosi też odpowiedzialność za wystawienie dla towarów wszelkich koniecznych oficjalnych świadectw, np. świadectw weterynaryjnych, także w przypadku przewozu towarów tranzytem. 6. GWARANCJA Dostawca gwarantuje, że dostarczone towary i) będą miały ogólną dobrą jakość handlową, ii) będą wolne od wad i usterek, iii) będą zgodne ze stosownymi normami i standardami przemysłowymi, w tym obowiązującymi przepisami BHP, oraz (iv) będą ściśle spełniały wymogi określone przez BHJ. W przypadku, gdy towary nie będą spełniały wyżej wymienionych warunków, firma BHJ będzie miała prawo do - według własnego uznania - anulowania zamówienia lub żądania natychmiastowej wymiany dostawy bez ponoszenia jakichkolwiek kosztów. Ponadto, BHJ ma prawo do 2

limited to, reimbursement for product recall, cf. section 7. BHJ accepts no limitation of the supplier's liability in the event of delivery of defective goods. The supplier acknowledges that it is not practically possible for BHJ to inspect the goods upon delivery. Accordingly, a complaint from BHJ shall be deemed timely if made within reasonable time after BHJ became aware of the defect. 7. PRODUCT RECALL In the event BHJ or one of its customers performs a recall of the goods, or of products containing the goods and the recall is required due to a defect in or non-compliance of the goods, the supplier shall reimburse BHJ s direct and indirect losses, costs, including, but not limited to, notification costs, return costs, cost of field recall, freight, and rework incurred in effecting any product recall. 8. PRODUCT LIABILITY The supplier warrants, without any limitation in terms of time, that the goods do not suffer from any defects that may cause damage or injuries. The supplier shall indemnify and hold BHJ harmless against any product liability claims from its customers, distributors or other third party arising from any such goods delivered by the supplier as well as any legal cost of such action. BHJ will permit the supplier to assume or participate in the defence of such liability claim at the supplier s expense. The supplier must co-operate with BHJ in such defence when requested to do so. 9. DISPATCH If the supplier does not comply with the shipping instructions issued by BHJ, the supplier shall be liable for any additional transport costs and other losses or damages arising as a result hereof. 10. CANCELLATION The purchase confirmation from BHJ is issued subject to no circumstances arising in the country of destination and/or origin prior to passing of the risk to BHJ - regardless of the nature of such circumstances, for example veterinary, legal, ubiegania się o odszkodowanie za wszelkie bezpośrednie lub pośrednie straty spowodowane przez wadę w tym, lecz nie wyłącznie, do zwrotu kosztów wycofania produktu (patrz punkt 7). Firma BHJ nie będzie akceptowała żadnych ograniczeń odpowiedzialności dostawcy w przypadku dostawy wadliwych towarów. Dostawca uznaje, że BHJ nie ma praktycznych możliwości sprawdzenia towaru w chwili dostawy. Co za tym idzie, reklamacje złożone przez BHJ po odkryciu usterek będą uznane za terminowe, o ile ich zgłoszenie nastąpi w racjonalnym czasie od chwili wykrycia usterki. 7. WYCOFANIE PRODUKTU W przypadku wycofania przez BHJ lub jednego z klientów firmy towarów lub produktów zawierających towary, które nastąpiło z powodu wady lub niezgodności towarów z wymogami, dostawca pokryje bezpośrednie i pośrednie straty, koszty, w tym, lecz nie wyłącznie, koszty powiadomienia, zwrotu, koszty wycofania, frachtu oraz przetworzenia poniesione przez BHJ na skutek wycofania produktu. 8. ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA TOWAR Dostawca gwarantuje, bez ograniczenia w czasie, że towary są wolne od jakichkolwiek wad, które mogą powodować szkody lub obrażenia. Dostawca zabezpieczy i będzie chronił BHJ przed wszelkimi roszczeniami odszkodowawczymi ze strony klientów BHJ, dystrybutorów lub innych osób trzecich będące następstwem dostawy towarów, jak też przed kosztami prawnymi wynikłymi z tych roszczeń. BHJ wyrazi zgodę na podjęcie przez dostawcę obrony lub jego udział w takiej obronie, jednak na jego własny koszt. Dostawca jest też zobowiązany do współpracy z BHJ w obronie, gdy BHJ wystąpi z takim żądaniem. 9. WYSYŁKA W przypadku gdy dostawca nie będzie przestrzegał wydanych przez BHJ zaleceń dotyczących transportu, poniesie odpowiedzialność za wszelkie dodatkowe koszty transportu oraz inne straty wynikłe z takiej sytuacji 10. ANULOWANIE ZAMÓWIENIA Potwierdzenie zakupu zostaje wystawione przez BHJ z założeniem, że przed przeniesieniem ryzyka na BHJ ani w kraju przeznaczenia ani/i w kraju pochodzenia nie zaszły okoliczności, bez względu na ich rodzaj, np. natury weterynaryjnej, prawnej 3

economic or political circumstances - that partly or totally prevent the import of the goods into the country, or the export from the country of origin. If BHJ due to such circumstances is unable to import or export the goods as intended, BHJ has the right to renegotiate and/or cancel the order. 11. EXPORT REFUNDS If BHJ or others are entitled to export refunds from the EU in relation to the goods supplied as stated in BHJ's purchase confirmation or otherwise, the supplier will be responsible for ensuring that BHJ receives, well in advance of any deadlines in EU or national legislation, all required documentation in relation to the export of the goods to the country of destination (including without limitation all documents related to the customs clearing within 1 month of the goods crossing the border of the country of destination) to enable payment of the EU export refunds. The supplier warrants that all conditions related to the import to the country of destination and subsequent use and further circulation of the goods under applicable EU or national legislation for entitlement to export refunds are adhered to. The supplier will at its own cost assist BHJ in relation to any investigations or request for further documentation from EU or national authorities related to the goods. The supplier will indemnify and hold BHJ harmless from any damages, claims, sanctions (including penalties or re-imbursements), costs or expense (including reasonable fees for attorneys and other professionals to settle any claim in or out of court) arising out of the supplier's failure to fulfil its obligations in relation to the goods. 12. VENUE AND APPLICABLE LAW The venue for any dispute between BHJ and the supplier arising out of the purchase of goods subject to these General Conditions of Purchase shall be BHJ's home court in Poland. Polish law shall apply to any dispute between BHJ and the supplier with the exception of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). ekonomicznej czy politycznej, które częściowo lub całkowicie uniemożliwią import towarów do danego kraju lub eksport z kraju pochodzenia. W przypadku wystąpienia takich okoliczności, jeśli BHJ nie będzie w stanie importować lub eksportować towarów zgodnie z wcześniejszymi zamiarami, firma BHJ będzie miała prawo do renegocjacji i/lub anulowania zamówienia. 11. REFUNDACJE WYWOZOWE W przypadku, gdy BHJ czy inne firmy mają prawo do refundacji wywozowych wypłacanych przez Unię Europejską w związku z towarami dostarczanymi wg potwierdzenia zakupu BHJ czy innych dokumentów, dostawca będzie miał obowiązek dopilnować, by firma BHJ otrzymała z odpowiednim wyprzedzeniem w stosunku do terminów wyznaczonych przez UE czy prawo krajowe, wszelkie konieczne dokumenty wymagane do wywozu towarów do kraju przeznaczenia (w tym bez ograniczeń wszystkie dokumenty potrzebne do odprawy celnej w ciągu 1 miesiąca od przewozu towarów przez granicę kraju przeznaczenia) w celu umożliwienia wypłaty refundacji wywozowych UE. Dostawca gwarantuje przestrzeganie wszelkich, zgodnych z odpowiednim prawem unijnym i krajowym, warunków niezbędnych dla uzyskania refundacji wywozowych związanych z importem do kraju przeznaczenia, dalszym wykorzystaniem towaru i jego obiegiem. Dostawca na własny koszt udzieli BHJ pomocy w razie jakiejkolwiek kontroli czy prośby ze strony UE lub władz krajowych o dalsze dokumenty związane z dostawą. Dostawca zabezpieczy i będzie chronił BHJ przed wszelkimi roszczeniami odszkodowawczymi, sankcjami (w tym karami czy żądaniami zwrotu kosztów), kosztami i wydatkami (w tym uzasadnionymi honorariami adwokatów i innych konsultantów z tytułu rozstrzygania wszelkich roszczeń w sądzie i poza nim) wynikających z niewywiązania się przez dostawcę ze swych zobowiązań. 12. SPORY: MIEJSCE I PRAWO Wszelkie spory między BHJ a dostawcą wynikające z zakupu towarów w ramach niniejszych Ogólnych Warunków Zakupu będą rozstrzygane przez sąd właściwy dla siedziby BHJ. Wszelkie spory miedzy BHJ a dostawcą będą podlegały prawu polskiemu. Zastosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o Umowach 4

If the goods delivered by the supplier are resold by BHJ, the supplier accepts that a dispute between BHJ and the supplier is settled before the same venue where a dispute between BHJ and BHJ's customer is settled. Międzynarodowej Sprzedaży Towarów jest wyłączone. Jeśli towary dostarczone przez dostawcę zostaną przez BHJ odsprzedane do dalszego obrotu, dostawca wyraża zgodę na to, by w razie ewentualnych sporów między BHJ a dostawcą, spór taki był rozstrzygany przez ten sam sąd, którzy orzeka w sporze między BHJ a klientem tej firmy. 5