PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0238/1. Poprawka. Klaus Buchner w imieniu grupy Verts/ALE

Podobne dokumenty
PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0238/10. Poprawka

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0286/23. Poprawka. Julia Reda, Michel Reimon w imieniu grupy Verts/ALE

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0286/7. Poprawka. Vicky Ford w imieniu grupy ECR

Wniosek DECYZJA RADY

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0251/1. Poprawka. Ian Duncan w imieniu grupy ECR

Umowa przejściowa o partnerstwie gospodarczym WE-Ghana

PARLAMENT EUROPEJSKI

SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0238/

Stan realizacji dauhańskiej agendy rozwoju

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczenia Komisji

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów. Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów

UNIA EUROPEJSKA A ŚWIATOWA ORGANIZACJA HANDLU

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0043/4. Poprawka. Laura Agea, Rolandas Paksas, Tiziana Beghin w imieniu grupy EFDD

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 maja 2011 r. w sprawie stanu negocjacji nad umową o wolnym handlu UE-Indie

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0163/7. Poprawka. France Jamet, Danilo Oscar Lancini w imieniu grupy ENF

UNIA EUROPEJSKA A ŚWIATOWA ORGANIZACJA HANDLU

EUROPEJSKO-LATYNOAMERYKAŃSKIE ZGROMADZENIE PARLAMENTARNE

Stosunki handlowe UE-Japonia

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL /2012. zgodnie z art. 120 Regulaminu

*** PROJEKT ZALECENIA

Committee / Commission INTA. Meeting of / Réunion du 31/08/2015. BUDGETARY AMENDMENTS (2016 Procedure) AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES (Procédure 2016)

6052/16 mkk/gt 1 DG C 2A

15573/17 lo/kt/kkm 1 DG C 1

B7-0000/2013 PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczenia Komisji

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 grudnia 2015 r. (OR. fr)

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0360/1. Poprawka. Paolo De Castro, Ulrike Rodust, Isabelle Thomas w imieniu grupy S&D

Dokument z posiedzenia B8-0052/2014 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczenia Komisji

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0024/3. Poprawka. Georgi Pirinski w imieniu grupy S&D

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0047/4. Poprawka. Bas Eickhout w imieniu grupy Verts/ALE

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0311/5. Poprawka. France Jamet, Edouard Ferrand, Matteo Salvini, Georg Mayer w imieniu grupy ENF

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0215/2. Poprawka. Peter Liese w imieniu grupy PPE

Wspólne Polityki UE. Prowadzący: Dr K. Śledziewska. wykład 1 Zagadnienia wstępne Wspólne Polityki UE, wykład 1 1

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0097/1. Poprawka. Renate Sommer w imieniu grupy PPE

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0009/55. Poprawka. Marine Le Pen w imieniu grupy ENF

Zalecenie DECYZJA RADY

Umowa o partnerstwie gospodarczym WE- państwa Afryki Wschodniej i Południowej

Spis treści. Wstęp... 15

OPINIA. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/2228(INI) Komisji Rozwoju. dla Komisji Handlu Międzynarodowego

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0023/3. Poprawka. Cristian Dan Preda w imieniu grupy PPE

Zwiększenie konkurencyjności regionów poprzez społeczną odpowiedzialność biznesu (CSR)

Pomorski Broker Eksportowy

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0101/25. Poprawka. Inés Ayala Sender, Bogusław Liberadzki, Georgi Pirinski w imieniu grupy S&D

PARLAMENT EUROPEJSKI

Działanie 6.1 Paszport do eksportu

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0278/2. Poprawka. Christel Schaldemose i inni

Dokument z posiedzenia B8-0354/2014 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczenia Komisji

Integracja europejska

1. 26 października 2016 r. Komisja Europejska przyjęła pakiet dotyczący reformy opodatkowania osób prawnych.

9452/16 mo/mb/mak 1 DG G 2B

PROJEKTY WSPIERAJĄCE ROZWÓJ EKSPORTU MIKRO-, MAŁYCH I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW PASZPORT DO EKSPORTU 1

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL A8-0014/1. Poprawka. Indrek Tarand w imieniu grupy Verts/ALE

Parlament Europejski 2015/0068(CNS) PROJEKT OPINII

B8-0352/2014 } B8-0356/2014 } RC1/Am. 11

Stosunki handlowe UE-Rosja w następstwie przystąpienia Rosji do WTO

Paszport do eksportu unijny program wsparcia ofert eksportowych regionu

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0371/12. Poprawka. Mylène Troszczynski w imieniu grupy ENF

BADANIE INNOWACYJNOŚCI CI PRZEDSIĘBIORSTW Z WOJEWÓDZTWA LUBUSKIEGO. wyniki badań jakościowych

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0086(NLE) Komisji Handlu Międzynarodowego. dla Komisji Spraw Zagranicznych

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B8-0352/2014 } B8-0356/2014 } RC1/Am. 24. Poprawka. Rosa D Amato, Dario Tamburrano w imieniu grupy EFDD

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 26 maja 2016 r. (OR. en)

Negocjacje między UE a USA w sprawie porozumienia o handlu i inwestycjach

Cel prezentacji: Przedstawienie Unii Europejskiej jako instytucji i jej wpływu na gospodarki wewnątrz sojuszu oraz relacji z krajami spoza UE.

14481/17 jp/mf 1 DG G 2B

Umowa o partnerstwie gospodarczym WE-CARIFORUM

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0197/1. Poprawka. Thomas Händel w imieniu Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/2252(INI) Projekt opinii David Borrelli. PE v01-00

11246/16 dh/en 1 DGC 1

PARLAMENT EUROPEJSKI

A8-0298/12

15648/17 dh/mo/mf 1 DGD 1C

Polityka handlowa i protekcjonizm w handlu zagranicznym

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0146/12. Poprawka. Paul Rübig w imieniu grupy PPE

Nowa polityka handlowa dla Europy w ramach strategii EUROPA 2020

Wsparcie działalności innowacyjnej przedsiębiorców i współpracy nauki z biznesem w ramach RPO WKP

Integracja gospodarcza UE z Ukrainą: czego oczekiwać w przyszłości?

15150/15 jp/dh/dk 1 DG G 2B

WYBÓR RYNKU. Wybór rynku. Materiał opracowany na podstawie treści pochodzących z portalu Strona 1/6

P7_TA(2011)0126. Oficjalnie wspierane kredyty eksportowe ***I

ŚWIATOWY PLAN DZIAŁAŃ NA RZECZ ZASOBÓW GENETYCZNYCH ZWIERZĄT oraz DEKLARACJA z INTERLAKEN

8874/16 ap/lo/mm 1 DGG 1A

Negocjacje dotyczące umowy o wolnym handlu UE-Wietnam

Fundusze Europejskie dla przedsiębiorców na rozwój działalności eksportowej

ZAŁĄCZNIK KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I KOMITETU REGIONÓW

Educational curriculum - Harmonogram szkoleń w ramach komponentu 3

DOŚWIADCZENIA PARP Z POPRZEDNIEJ PERSPEKTYWY W REALIZACJI PROGRAMÓW I PROJEKTÓW FINANSOWANYCH ZE ŚRODKÓW UE

Dokument z posiedzenia

W ramach projektu przewidziano realizację 16 misji gospodarczych z uwzględnieniem róŝnorodności i specyfiki potrzeb poszczególnych branŝ i MŚP.

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0234/1. Poprawka

Komisja Spraw Zagranicznych

Sytuacja sektora cukrowniczego w aspekcie zmian regulacji rynku cukru od 2017 r.

Konkluzje przewodniczącego Rady Europejskiej

Działania PKPP Lewiatan na rzecz zrównowa

2. Metoda kosztorysowa ustalenia odszkodowania w ubezpieczeniach OC posiadaczy pojazdów mechanicznych a podatek VAT.

P7_TA-PROV(2013)0120 Wymiana handlowa i inwestycje na rzecz krajów rozwijających się

Wspólne polityki sem. I wykład 1 Zagadnienia wstępne. Prowadzący: Dr K. Śledziewska

Transkrypt:

2.9.2015 A8-0238/1 1 Ustęp 1 1. z zadowoleniem przyjmuje wyniki dziewiątej konferencji ministerialnej WTO z grudnia 2013 r., na której 160 członków WTO zakończyło negocjacje w sprawie Porozumienia o ułatwieniach w handlu; uwaŝa Porozumienie o ułatwieniach w handlu za waŝny krok naprzód, poniewaŝ jest to pierwsze wielostronne porozumienie od utworzenia WTO w 1995 r. i będzie stanowiło dla 161 członków WTO wzór dla unowocześnienia systemów celnych; 1. z zadowoleniem przyjmuje wyniki dziewiątej konferencji ministerialnej WTO z grudnia 2013 r., na której 160 członków WTO zakończyło negocjacje w sprawie umowy o ułatwieniach w handlu; uwaŝa umowę o ułatwieniach w handlu za waŝny krok naprzód, poniewaŝ jest to pierwsza wielostronna umowa od utworzenia WTO w 1995 r.; pochwala gotowość krajów rozwijających się do osiągnięcia postępów w związku z tą częścią dauhańskiej agendy rozwoju, co leŝy głównie w interesie krajów uprzemysłowionych; wzywa UE do bardziej zdecydowanego wsparcia w obszarach realizacji dauhańskiej agendy rozwoju, które są przedmiotem znacznego zainteresowania krajów rozwijających się, w celu ułatwienia zrównowaŝonego zamknięcia rundy;

2.9.2015 A8-0238/2 2 Ustęp 2 2. podkreśla, Ŝe UE nadal opowiada się za tym, by wszyscy członkowie WTO w pełni i naleŝycie wdroŝyli pakiet decyzji z Bali, dzięki czemu moŝna by poświęcić uwagę pomyślnemu zakończeniu negocjacji prowadzonych w ramach dauhańskiej agendy rozwoju; 2. podkreśla, Ŝe UE nadal opowiada się za tym, by wszyscy członkowie WTO w pełni i naleŝycie wdroŝyli pakiet decyzji z Bali, dzięki czemu moŝna by poświęcić uwagę pomyślnemu zakończeniu negocjacji prowadzonych w ramach dauhańskiej agendy rozwoju; zwraca uwagę na tymczasowy charakter decyzji z Bali w zakresie utrzymywania zapasów publicznych do celów bezpieczeństwa Ŝywnościowego; wzywa UE do wsparcia trwałego rozwiązania naleŝycie uwzględniającego powody, dla których kraje rozwijające się ubiegają się o wyłączenie środków w zakresie bezpieczeństwa Ŝywnościowego z zasad WTO;

2.9.2015 A8-0238/3 3 Ustęp 3 3. uznaje korzyści, jakie wdroŝenie Porozumienia przyniesie krajom rozwijającym się, poniewaŝ przyczyni się do stworzenia bardziej sprzyjających warunków dla przedsiębiorczości, zwłaszcza dla MŚP; podkreśla w szczególności, Ŝe Porozumienie, jeśli zostanie w pełni wdroŝone, powinno ograniczyć niepewność związaną z warunkami wejścia na rynek oraz koszty handlu o 12,5 17,5% (według szacunków OECD), co umoŝliwi konsumentom dostęp do szerszej i tańszej gamy produktów, a przedsiębiorcom zapewni dostęp do nowych rynków i poprawi ich konkurencyjność poprzez podniesienie efektywności oraz ograniczenie zbędnej biurokracji i powiązanych kosztów; 3. uznaje korzyści, jakie wdroŝenie tej umowy przyniesie zwłaszcza eksporterom; podkreśla w szczególności, Ŝe umowa powinna ograniczyć niepewność związaną z kosztami handlu, co umoŝliwi przedsiębiorstwom poprawę ich konkurencyjności poprzez ograniczenie biurokracji i powiązanych kosztów;

2.9.2015 A8-0238/4 4 Ustęp 6 6. podkreśla, jak waŝne jest to Porozumienie z perspektywy rozwoju, biorąc pod uwagę, Ŝe stosowane jest specjalne i zróŝnicowane traktowanie, w ramach którego kraje rozwijające się i kraje najsłabiej rozwinięte mogą decydować, kiedy wdroŝą poszczególne postanowienia i w odniesieniu do których postanowień będą wnioskować o wsparcie techniczne; 6. podkreśla znaczenie umowy o ułatwieniach w handlu z perspektywy rozwoju, zwłaszcza Ŝe po raz pierwszy zasadę specjalnego i zróŝnicowanego traktowania, w ramach której kraje rozwijające się i kraje najsłabiej rozwinięte mogą decydować, kiedy wdroŝą poszczególne postanowienia i w odniesieniu do których postanowień będą wnioskować o wsparcie techniczne, stosuje się na etapie realizacji;

2.9.2015 A8-0238/5 5 Ustęp 6 a (nowy) 6a. zauwaŝa, Ŝe umowa o ułatwieniach w handlu nie zawiera elementów ograniczających prawo członków WTO do pobierania podatków eksportowych na uzasadnione cele rozwojowe; podkreśla, Ŝe wdroŝenie umowy musi oznaczać utrzymanie tego prawa oraz Ŝe nie wolno naduŝywać wymogów dotyczących konsultacji społecznych na mocy art. 2 i 6 umowy w celu osłabienia tego prawa;

2.9.2015 A8-0238/6 6 Ustęp 9 9. podkreśla, Ŝe wiele wymogów zawartych w Porozumieniu, zwłaszcza w odniesieniu do przejrzystości oraz automatycznego księgowania i pobierania naleŝności celnych, moŝe stanowić skuteczne narzędzie przeciwko korupcji na granicach; apeluje o zacieśnienie współpracy między organami celnymi oraz podkreśla, Ŝe większa przejrzystość zapewni wyŝszy poziom bezpieczeństwa i oprócz tego, Ŝe zapewni skuteczniejsze kontrole celne będzie stanowiła silną zachętę do intensyfikacji wymiany handlowej; 9. podkreśla, Ŝe wiele wymogów zawartych w umowie, zwłaszcza w odniesieniu do przejrzystości oraz automatycznego księgowania i pobierania naleŝności celnych, naleŝy stosować jako narzędzie przeciwko korupcji na granicach; uwaŝa, Ŝe zwalczanie korupcji na granicach to jeden z kluczowych celów umowy;

2.9.2015 A8-0238/7 7 Ustęp 15 15. zaleca ścisłą współpracę organizacji międzynarodowych z partnerami krajów rozwijających się i krajów najsłabiej rozwiniętych przy realizacji postanowień kategorii C, aby wdroŝyć je jak najszybciej; 15. zaleca ścisłą współpracę organizacji międzynarodowych z partnerami krajów rozwijających się i krajów najsłabiej rozwiniętych przy realizacji postanowień kategorii C, aby zapewnić odpowiedni harmonogram realizacji;

2.9.2015 A8-0238/8 8 Ustęp 16 16. dostrzega, Ŝe wciąŝ występują znaczne róŝnice między procedurami granicznymi krajów rozwiniętych i rozwijających się oraz Ŝe słabo rozwinięta infrastruktura, niewydolne zarządzanie cłami i rozbudowana biurokracja spowalniają handel; uznaje, Ŝe Porozumienie o ułatwieniach w handlu i proces liberalizacji handlu mają ten sam cel, a mianowicie ograniczenie kosztów wymiany handlowej w celu oŝywienia eksportu i działalności gospodarczej; 16. dostrzega, Ŝe wciąŝ występują znaczne róŝnice między procedurami granicznymi krajów rozwiniętych i rozwijających się oraz Ŝe słabo rozwinięta infrastruktura, niewydolne zarządzanie cłami, przypadki korupcji i rozbudowana biurokracja spowalniają handel; uznaje, Ŝe umowa o ułatwieniach w handlu i proces liberalizacji handlu mają ten sam cel, a mianowicie ograniczenie kosztów wymiany handlowej w celu oŝywienia działalności gospodarczej;

2.9.2015 A8-0238/9 9 Ustęp 17 17. przypomina, Ŝe w przypadku wielu krajów rozwijających się ułatwienia w handlu będą głównym źródłem korzyści w ramach dauhańskiej agendy rozwoju; z zadowoleniem przyjmuje obszerne przepisy dotyczące specjalnego i zróŝnicowanego traktowania krajów rozwijających się i najsłabiej rozwiniętych; proponuje, aby nowe podejście polegające na podejmowaniu zobowiązań i ich planowaniu w zaleŝności od moŝliwości poszczególnych krajów stanowiło punkt odniesienia dla przyszłych porozumień; 17. z zadowoleniem przyjmuje obszerne przepisy umowy o ułatwieniach w handlu dotyczące specjalnego i zróŝnicowanego traktowania krajów rozwijających się i najsłabiej rozwiniętych; proponuje, aby nowe podejście polegające na podejmowaniu zobowiązań i ich planowaniu w zaleŝności od moŝliwości poszczególnych krajów stanowiło punkt odniesienia dla przyszłych porozumień przy jednoczesnym kontynuowaniu polityki WTO polegającej na tym, Ŝe zasady dotyczące specjalnego i zróŝnicowanego traktowania muszą być stosowane zarówno w odniesieniu do głównych zobowiązań prawnych, jak i ich realizacji;