C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

Podobne dokumenty
C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne.

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

Dane, opisy oraz rysunki zawarte w tym dokumencie nie są zobowiązujące. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne.

opisy oraz rysunki zawarte w tym dokumencie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00469 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne.

Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne.

NS T R U KCJA OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWA: ROZPOZNANO ŹRÓDŁO CIEPŁA MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNA TEMPERATURA

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

C Z Y T A Ć U W A Ż N I E

MP.A.R. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00309 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

NS T R U KCJA OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWA: ROZPOZNANO ŹRÓDŁO CIEPŁA MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNA TEMPERATURA

BR.A.R.S. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00212 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

MP.A.R.S. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00231 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

NS T R U KCJA OBSŁUGI BEZPIECZEŃSTWA: ROZPOZNANO ŹRÓDŁO CIEPŁA MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNA TEMPERATURA

FR-F. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. cod. - A00487 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

MP-F NUMER IDENTYFIKACYJNY MASZYNY. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian,które uzna za stosowne. cod. - A00490

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

MP.F.PV 16 KW. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian,które uzna za stosowne. cod. - A00483 BELLUSSI LTD OFFICIAL DISTRIBUTOR

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

book2-43/08 - PL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. jako przedstawiciel Rotondi Group SRL. z siedzibą Via Liberta 35, Settimo Milanese, Włochy

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Żelazko z generatorem pary

DA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

OGRZEWACZ WODY HWA 20

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros elektryczny MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Dystrybutor chłodzący do soków, napojów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Kruszarka do lodu TRHB-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

Ogólne instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* STÓŁ DO PRASOWANIA MODELE: MRP/AP BETA 3 L 1,8 LITRÓW BETA 3 L 4 LITRY

INSTRUKCJA SERWISOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

ZF20-LJ10-CK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

GRILL CERAMICZNY (płyta ryflowana i gładka) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

CENNIK 2015 MASZYNY I AKCESORIA

Odkurzacz. Nr produktu

MINI PIEKARNIK R-2148

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Plus ŻELAZKO ZL-5030, 5516, 5518 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,

MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

OPIS PRODUKTU WSTĘP OSTRZEŻENIE URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros gazowy MODEL: , ,

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

INSTRUKCJA SERWISOWA OPIEKACZ TYP 26Z012 Wydanie 1

POJEMNOŚCIOWY ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , ,

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz do mleka, modele: HM505; HM510; HM520.

Transkrypt:

I N C Z Y T A Ć U W A Ż N I E S T R U K C J A U Dane, opisy oraz rysunki zawarte w tym dokumencie nie są zobowiązujące. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za stosowne. Ż Y T K BELLUSSI GROUP SP. Z O. O. OFICJALNY DYSTRYBUTOR 90 ŁÓDŹ - POLSKA TEL. +8 0 608-69 UL. KONSTANTYNOWSKA, FAX +8 0 60 e-mail: www.bellussi.com.pl bellussi@bellussi.com.pl O W A N CO.M.E.L. SRL COSTR. ELETTROMECCANICHE MACCHINE DA STIRO 605 PERGOLA (PS) - ITALIA TEL. 07/750-75 VIA DELL' INDUSTRIA, 0 FAX 07/75 MADE IN ITALY ZONA INDUSTRIALE SUD P.O. Box 6 P.IVA 00569 0 8

SYMBOLE NA MASZYNIE SYMBOLE NA MASZYNIE INSTRUKCJA OBSŁUGI Aby zapewnić bezpieczeństwo operatowi, oraz w celu uniknięcia jakichkolwiek szkód, przed rozpoczęciem pracy z maszyną należy zapoznać się z instrukcją. UWAGA, ROZPOZNANO ŹRÓDŁO CIEPŁA MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNA TEMPERATURA WYŁĄCZYĆ NAPIĘCIE PRZED INTERWENCJĄ NA MASZYNIE IDENTYFIKUJ PRZEWÓD UZIEMIENIA NIE USUWAĆ ZABEZPIECZEŃ I OSŁON ZAKAZ INTERWENCJI PRZY URUCHOMIONEJ U W A G I B E Z P I E C Z E Ń S T W A Przed użyciem urządzenia, należy sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada napięciu określonemu na tabliczce znamionowej. Podłączyć urządzenie tylko do instalacji o gniazdach wtyczkowych wyposażonych w sprawnie działające uziemienie. W przypadku niekompatybilności występujących pomiędzy gniazdkiem a wtyczką urządzenia, wykwalifikowany personel powinien wymienić gniazdko na odpowiedni rodzaj. Bezpieczeństwo elektryczne tego urządzenia jest zapewnione tylko w przypadku, kiedy urządzenie jest podłączone do sprawnej instalacji z uziemieniem, zgodnym z normami bezpieczeństwa elektrycznego. Producent nie może być odpowiedzialny za ewentualne szkody powstałe w wyniku braku uziemienia urządzenia. W przypadku niepewności, skonsultować się z wykwalifikowanym specjalistą. Po zdjęciu opakowania, upewnić się czy urządzenie nie ma uszkodzeń. W przypadku wątpliwości, skonsultować się z serwisem. Elementy opakowania (plastikowe worki, poliester, itp.) nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci, ponieważ stanowią potencjaln zagrożenie Nie zaleca się używania rozgałęźników, gniazdek lub/i przedłużaczy. Jeżeli ich użycie będzie niezbędne, korzystać tylko z rozgałęźników prostych lub wielokrotnych i z przedłużaczy, które są zgodne z normami bezpieczeństwa, zwracając uwagę, aby nie przekroczyć limitu mocy pracy na adaptatorze. Producent nie może ponosić odpowiedzialności za nieprawidłowe, błędne oraz lekkomyślne użytkowanie urządzenia, przez niewykwalifikowane osoby. Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękoma czy stopami. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie używać urządzenia w pomieszczeniach łazienkowych. Nie pociągać za kabel zasilania wilgotnymi rękoma czy stopami. Nie dopuścić do kontaktu z urządzeniem dzieci lub osoby nie potrafiącej go użytkować. Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia, kiedy jest włączone, gdyż może stać się potencjalnym źródłem zagrożenia. Przed wykonaniem czynności czyszczenia lub konserwacji odłączyć urządzenie z sieci zasilania, wyjmując wtyczkę. W przypadku awarii lub/i nieprawidłowego działania urządzenia, wyłączyć je. W przypadku potrzeby dokonywania ewentualnych napraw, należy skontaktować się z wyspecjalizowanym Serwisem. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może zmniejszyć bezpieczeństwo pracy urządzenia. Kabel zasilający tego urządzenia nie może być dotykany wilgotnymi rękoma czy stopami, nie może być wymieniany przez użytkownika. W przypadku uszkodzenia kabla, skontaktować się z wyspecjalizowanym Serwisem. Kiedy nie korzysta się z urządzenia, wyjąć kabel z gniazdka. To urządzenie jest zgodne z normami CEE 89/9.

UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Ta deska do prasowania została stworzona do prasowania każdego materiału w profesjonalny sposób wykorzystując system ciągłej pary. SPOSÓB UŻYTKOWANIA: a) Odkręcić korek () i wlać wodę. Zaleca się stosowanie wody destylowanej. b) Włożyć wtyczkę (8), do gniazdka na prąd 0 volt, wyposażonego w uziemienie. c) Nacisnąć przycisk (5) aby uruchomić wytwornicę, natomiast aby uruchomić żelazko, nacisnąć świecący przycisk (7). d) Wyregulować termostat żelazka () najlepiej pomiędzy pozycjami len (para bardziej sucha) lub bawełna (para bardziej wilgotna). e) Przed prasowaniem poczekać, aż dioda wytwornicy () zapali się. Jeżeli dioda zgaśnie podczas prasowania, kontynuować pracę, zapali się automatycznie jak tylko ciśnienie pary powróci. f) Wyregulować termostat płyty rozgrzanej, w zależności od prasowanego materiału, za pomocą pokrętła (). Wartość standard to 70 80 C. g) Aby wydobyć parę nacisnąć na przycisk pary żelazka (), jednocześnie (oraz podczas całego procesu prasowania), uruchomić pedał odsysania (9). h) Pokrętło regulacji pary () reguluje wyjście intensywności pary. UWAGI I ZALECENIA: LEGENDA PRZYCISK PARY ŻELAZKA 8 WTYCZKA ZASILANIA REGULACJA TEMPERATURY ŻELAZKA 9 PEDAŁ ODSYSANIA STOŁU DIODA OSTRZEGAWCZA PARY 0 GAŁKA DIODA OSTRZEGAWCZA BRAK WODY OSŁONA 5 WŁĄCZNIK WYTWORNICY ZAWÓR OPRÓŻNIENIA WYTWORNICY 6 REGULACJA TEMPERATURY PŁYTY REGULACJA PARY 7 WŁĄCZNIK ŻELAZKA KOREK WYTWORNICY Nigdy nie wypełniać wytwornicy do poziomu powyżej wlewu wytwornicy. Nigdy nie odkręcać korka () gdy wytwornica jest pod ciśnieniem. Przed odkręceniem korka (), aby opróżnić wytwornicę za pomocą zaworu (), upewnić się, czy nie ma pary w wytwornicy. (Aby opróżnić wytwornicę, zdjąć osłonę ()). Po zakończeniu tej czynności, należy założyć osłonę, w celu uniknięcia ewentualnego przypadkowego otwierania się korka. Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia na dłuższy okres. W przypadku całkowitego zużycia wody, (której poziom pokazuje wskaźnik (5)), wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania, odczekać 0 minut, potem bardzo powoli odkręcać korek (), napełnić ponownie wodą i powtórzyć wyżej opisane czynności.

UWAGI I ZALECENIA Serwis może odmówić wykonania naprawy w ramach gwarancji jeżeli:. Nigdy nie wypełniać wytwornicy do poziomu powyżej wlewu wytwornicy. Zalecane jest, aby wlewać do / wysokości korpusu kotła. Dzięki temu w wytwornicy pozostaje miejsce na wytwarzająca się parę.. Nigdy nie odkręcać korka (8) kiedy wytwornica jest pod ciśnieniem.. Przed odkręceniem korka (8) lub przed opróżnieniem wytwornicy za pomocą kranika (6) upewnić się że w wytwornicy nie ma już nagromadzonej pary. (Aby opróżnić wytwornicę, zdjąć osłonę (5); po skończeniu czynności należy z powrotem umieścić osłonę w miejscu jej przeznaczenia, aby zapobiec ewentualnemu przypadkowemu otwieraniu się.. W przypadku całkowitego zużycia wody, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania, odczekać 0 minut, aż ciśnienie pary spadnie do 0 bar, następnie, odkręcić korek (8) do ¼ - tej skrętu. Kiedy para całkowita uleci z wytwornicy, otworzyć powoli korek (8) i ponownie napełnić wytwornicę wodą. 5. Nie należy wlewać zimnej wody, gdy grzałka wytwornicy jest rozgrzana powoduje to jej uszkodzenie. 6. Pamiętaj aby opróżniać i płukać kocioł z kamienia przynajmniej razy w tygodniu. Pozwoli to zapobiec zakamienieniu się grzałek bądź innych elementów narażonych na zakamienienie. W tym celu, należy odkręcić kranik do spuszczania wody, znajdujący się z prawej strony lub pod wytwornicą, wylać pozostałą wodę, a następnie - razy płukać korpus wytwornicy, zlewając go świeżą wodą i ponownie ją A. w zbiorniku na wodę zostaną znalezione zanieczyszczenia lub osad z kamienia, gwarancja nie zostanie uwzględniona na części takie jak: grzałka wytwornicy, czujnik ciśnienia, korek bezpieczeństwa oraz elektrozawór. B. zgłoszenie naprawy gwarancyjnej dotyczy wybijania bezpieczników lub braku podgrzewania wody; grzałka nie zostanie wymieniona w ramach gwarancji w przypadkach: Jeśli po zdemontowaniu okaże się ona rozerwana ponieważ oznacza to zalewanie gorącej wytwornicy zimną wodą. Jeśli na grzałce będzie osad z kamienia ponieważ oznacza to brak właściwej konserwacji urządzenia. Jeśli kolor grzałki zmieni się na fioletowy ponieważ oznacza to, że grzałka pozostawała włączona pomimo braku wody.

W przypadku potrzeby dokonywania ewentualnych napraw, należy skontaktować się z wyspecjalizowanym SERWISEM. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może zmniejszyć bezpieczeństwo i czas pracy urządzenia.

N. OPIS Il* A0075 A0075 R00 R07 C095 A088 A0078 A085 A086 R08 R0 C07 R0 R0 R06 R006 R00 R07 A0075 A0078 A088 A085 A086 B0080 B008 B008 C095 C07 R00 R009 R006 R0070 R0 R00 R07 R0 R0 R08 R09 R05 R06 R07 R08 GRZAŁKA SPRĘŻYNA DŁUGA SPRĘŻYNA POKROWIEC FILC SILNIK WIRNIK OSŁONA SPIRALNA SZKIELET PŁYTY PŁYTA Z OTWORAMI DOCISK KABLA OSŁONKA OSŁONKA OSŁONKA OSŁONKA OSŁONKA 0 8 B008 R09 R08 R05 R009 B008 R0070 R0 B0080 *ILOŚĆ CZĘŚCI W MASZYNIE (TUTAJ) Uwaga: rysunek służy jako pomoc w odnajdywaniu części maszyny, dla łatwiejszej konserwacji C Z Ę Ś C I PŁYTA ZASYSANIA Modele FUTURA R 0.09.09 TAV-0-A OPIS NAZWA DATA OST.ZMIANY RYSUNEK

N. OPIS Il* A009 C0569 A0085 A0086 A0087 A0088 A009 A079 C0559 CE006 CE007 F00 R0050 R0057 R0 R06 R08 R05 R07 GÓRNA CZĘŚĆ PEDAŁU MIKROWYŁĄCZNIK DOLNA CZĘŚĆ PEDAŁU SPRĘŻYNKA KOREK PRĘT PEDAŁU PÓŁKA NA RZECZY LEWA NOGA PRAWA NOGA KABEL PROWADNICA KABLA BŁANK KABLA 6 8 8 8 CE006 CE007 R0057 A0085 A009 R05 A0086 A0088 A0087 *ILOŚĆ CZĘŚCI W MASZYNIE (TUTAJ) R07 R0 A079 F00 R0057 R0050 R06 R08 Uwaga: rysunek służy jako pomoc w odnajdywaniu części maszyny, dla łatwiejszej konserwacji C Z Ę Ś C I ELEMENTY RAMY FUTURA R 0.09.09 TAV-076 OPIS NAZWA DATA OST.ZMIANY RYSUNEK

A009 F00 B008 B0060 R0 A00 R06 CA B0058 R0 R05 R0 R00 A007 A09 A090 A007 A006 A07A A005 R0 R0087 A008 B00 B006 RA00 A000 A00 A00 A00 R0 R0 R07 R05 R0 CP008 R0 R0 R06 N. OPIS Il* A005 A006 A007 A07A A00 A009 A000 A00 A00 A00 A008 A007 A090 A09 B00 B006 B008 B0058 B0060 CA CP008 F00 RA00 R00 R0087 R0 R05 R06 R07 R09 R0 R0 R0 R0 R0 R05 R06 R07 R0 TERMOSTAT NAKŁADKA GRZAŁKI GRZAŁKA GRZAŁKI POD ŻELAZKO ŁĄCZNIK KOREK USZCZELKA REDUKCJA ZAWORU BEZP. KRAN CZUJNIK CIŚNIENIA PŁYTA ALUMINIOWA OBUDOWA WYTWORNICY CEWKA ELEKTROZAWORU TŁOCZEK KORPUS ELEKTROZAWORU DRĄŻEK UCHWYT DRĄŻKA PŁYTA GÓRNA OBUDOWY WYTWORNICA INOX KABLE ZŁĄCZKA ZŁĄCZKA PODKŁĄDKA WKRĘT PODKŁĄDKA ZŁĄCZKA PODKŁĄDKA ZŁĄCZKA ZŁĄCZKA USZCZELKA R09 R07 Uwaga: rysunek służy jako pomoc w odnajdywaniu części maszyny, dla łatwiejszej konserwacji C Z Ę Ś C I PŁYTA Z WYTWORNICĄ FUTURA (POLONIA) 0.09.09 TAV-076 OPIS NAZWA DATA OST.ZMIANY RYSUNEK

N. OPIS Il* B005 C095 A005 R006 CA87 R0057 AB067 A09 R05 R00 R05 R06 R07 R0087 R0067 R0068 A007 R00 C008 A0007 A007 A005 A005 AB067 A0 A0 A09 A09 A09 B005 C008 C095 CA87 C08 R006 R0057 R0067 R0068 R0087 R00 R05 R06 R07 R00 R08 TERMOSTAT PŁYTY WTYCZKA WYŁĄCZNIK DIODA CZERWONA KONDENSATOR OSŁONA TERMOSTATU POKRĘTŁO TERMOSTATU KABEL WŁOSKI KABEL SCHUKO KOSTKA ELEKTRYCZNA DIODA ZIELONA OBUDOWA MASKOWNICA WSPORNIK ZABEZPIECZENIE DOCISK KABLA GAŁKA 6 A005 R08 A0 C08 A0 A005 A0007 R0057 A09 A09 Uwaga: rysunek służy jako pomoc w odnajdywaniu części maszyny, dla łatwiejszej konserwacji C Z Ę Ś C I OBUDOWA FUTURA R 0.09.09 TAV-0 OPIS NAZWA DATA OST.ZMIANY RYSUNEK

N. OPIS MA MO N T PE C REC TEC ASP INTF INTC TEP REP PF PR LSC MA MO REC TEC C ASP N T PE WYŁĄCZNIK ŻELAZKA WYŁĄCZNIK WYTWORNICY TERMOSTAT PŁYTY GRZAŁKA PŁYTY GNIAZDKO ŻELAZKA CZUJNIK CIŚNIENIA DIODA LAMPY PARY MICROWYŁĄCZNIK ODSYSACZA ZACISK GRZAŁKA WYTWORNICY TERMOSTAT WYTWORNICY KONDENSATOR SILNIK ODSYSACZA NEUTRALNY FAZY UZIEMIENIE LSC PF PR P REP H INTC PE TEP INTF Uwaga: rysunek służy jako pomoc w odnajdywaniu części maszyny, dla łatwiejszej konserwacji C Z Ę Ś C I SCHEMAT ELEKTRYCZNY FUTURA C 0.09.09 SE-0077 OPIS NAZWA DATA OST.ZMIANY RYSUNEK