SES12WH/BL. PARAMETRY TECHNICZE: Napięcie zasilania: 230V/50Hz Pole detekcji: 180 x 120 Obciążenie max: 1200W (lampy żarowe)

Podobne dokumenty
Camspot 4.4 Camspot 4.5

Gniazdo żarówki z czujnikiem ruchu Model: OR-CR-221

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

BLACKLIGHT SPOT 400W F

1. Podstawowe informacje o bezpieczeństwie 3 2. Prawidłowe użytkowanie 3

Pro 21 TM Regulator światła 600W PLC/IR ze wskaźnikiem stanu

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

MIKROFALOWY SENSOR RUCHU Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHOWYM

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

Stacja filtracyjna MCP-16RC

Instrukcja obsługi Czujniki 360

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

DC UPS. User Manual. Page 1

1. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa

NOCTIS LUX + 10W 20W 30W. czujnik ruchu / motion sensor. Naświetlacz / Wallwasher. Naświetlacz / Wallwasher NOCTIS LUX

Fixtures LED HEDRION

IF16T CZUJKA KURTYNOWA PIR CURTAIN LENS INTRUSION DETECTOR

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Katalog czujników ruchu i obecności

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

MIKROFALOWY SENSOR RUCHU Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHOWYM YCE2001

WI180C-PB. Karta charakterystyki online

Kontrola grzałek. Min.

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

ONTEC P OPRAWA, KTÓREJ NIE WIDAĆ INVISIBLE FITTING


Szybki przewodnik instalacji TV-IP301 TV-IP301W

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220


ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

lampy bakteriobójcze tma seria v

ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

Fotoprzekaźniki W9 Laser, Fotoprzekaźnik refleksyjny, Standard optics

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

Dimmable Electronic Transformer for LED 0W-40W Best compatibility with intelligent dimmers. Model: TE40W-DIMM-LED-IP64.

Art. D104/D106 E Art. D114/D116 E

DATA-S EASY MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Owner s manual. English

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8)

INSTRUKCJA OBSŁUGI KURTYN FIRMY WECO

AJ-SYB007X AJ-SYB008X

Mouse Tracer Fiorano RF

EM.032 LEPARD. DE AT CH. Tank Fopper Emulator Installation and Operation Manual. Emulator Poziomu Paliwa Instrukcja Montażu i Obsługi

Dwukanałowy Czujnik Obecności

BEZPRZEWODOWY CZUJNIK RUCHU KOMPATYBILNY Z ODBIORNIKAMI SERII WS3xx

LED MAGIC BALL MP3 F

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia

BEZPRZEWODOWY CZUJNIK RUCHU KOMPATYBILNY Z ODBIORNIKAMI SERII WS3xx

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. Strona 1/9 Page 1/9

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

EM.033 EM EM.033.2

RM4LA32MW Przekaźnik kontroli poziomu cieczy RM4-L V AC DC

Jednokanałowy Czujnik Obecności


Czujniki pojemnościowe Cylindrical threaded housing, CM18

Instrukcja obsługi nawilżacz ELEDUCK

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI. MD-RA3B_v1.0

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

SERIA 10 Wyłączniki zmierzchowe A

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

Lampa z kloszem kulistym instrukcja obsługi

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Oprogramowanie TRENDnetVIEW Pro. ŸInstrukcja uruchomieniowa (1)

Rev Źródło:

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12

FS150.3 / GT15450W KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU PRODUCT FICHE

RE11RMMU przekaźnik czasowy opóźniający 10-funkcyjny - 1 s..100 h V AC - 1 OC

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 2W/5W.

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Kamera internetowa TRACER Prospect Cam. Instrukcja obsługi. TRACER Prospect Cam Webcam User Manual

Cechy: Przykład zastosowania.

Electromagnetism Q =) E I =) B E B. ! Q! I B t =) E E t =) B. 05/06/2018 Physics 0

UHF DSP Wireless Microphone System

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard

PRESCONTROL PRO CZUJNIK OBECNOŚCI OPARTY NA PASYWNEJ DETEKCJI PODCZERWIENI (PIR) PARAMETRY TECHNICZNE CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU ZASTOSOWANIE

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

Automatyczny włącznik z czujnikiem ruchu i dźwięku

Czujnik Obecności z wyjściem 1/10V

Czujnik ruchu i obecności PIR

INSTRUKCJA MONTAśU MODEL: WZ30. BEMKO ul. Kolejowa Łomianki Polska

Transkrypt:

BEMKO Sp. z o.o. ul. Annopol 21 03-236 Warszawa POLAND www.bemko.eu PL PL SES12WH/BL Instrukcja Czujnik ruchu typu PIR EN Instruction Infrared motion sensor CZ Návod - ČIDLO INFRAČERVENÉ (PIR) NÁSTĚNNÉ LT MONTAVIMO INSTRUKCIJA PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla śśrodowiska substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta. EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice. CZ: Vyrobeno po 13. srpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro recyklaci. Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejně jako u výrobce. LT: Produktų išleistų į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d Šis produktas negali būti išmestas su kitomis buitinėmis atliekomis.prašome susisiekti su produkto pardavėju ar savivaldybės darbuotojais dėl informacijos, kur ir kaip priduoti neveikiantį prietaisą dėl antrinio perdirbimo. Wielofunkcyjny wyłącznik natynkowy z czujnikiem ruchu w regulowanej głowicy o podwyższonym stopniu szczelności, wyposażony w wysokiej jakości detektor podczerwieni I układ scalony. Gwarantuje bezpieczeństwo użytkowania, energooszczędność i szeroką funkcjonalność. Produkt umożliwia automatyczne załączenie obciążenia, wykorzystując promieniowanie podczerwone, po wykryciu ruchu w polu detekcji. Pozwala na załączenie urządzenia o mocy od 1W. Wbudowany element światłoczuły umożliwia identyfikację pory dnia w celu dopasowania charakterystyki działania do indywidualnych preferencji użytkownika. Urządzenie jest proste w instalacji i obsłudze. PARAMETRY TECHNICZE: Napięcie zasilania: 230V/50Hz Pole detekcji: 180 x 120 Obciążenie max: 1200W (lampy żarowe) Zasięg detekcji: 12m (<24 C) 300W (lampy energooszczędne) Zalecana wysokość montażu: 1,8m~2.5m Czas załączenia: 10sec±3sec 7min±1min Pobór mocy: 0.45W (tryb pracy) Czujnik oświetlenia: 3-2000lux 0,1W (tryb czuwania) Wykrywanie prędkości ruchu: 0,6 ~ 1,5 m/s Warunki pracy: -20 +40 o C;,93%RH FUNKCJONALNOŚĆ: Wbudowany czujnik zmierzchowy. Urządzenia posiada czujnik zmierzchowy pozwalający na dostosowanie pracy urządzenia do wymagań użytkownika. Praca w warunkach tylko nocnych (po zmierzchu). Regulacja odbywa się płynnie w zakresie: od 3lx (warunki nocne) do 2000lx (warunki dzienne). Regulowany zasięg. Możliwość regulacji zasięgu wykrywania ruchu w zakresie: od 2m (dla niewielkich pomieszczeń) do 12m (dla terenów otwartych, dużych pomieszczeń). Regulowany czas załączenia. Minimalny czas nastawy 10sec±3sec. Maksymalny czas nastawy 7min±1min. Regulacja płynna. Czas liczony od chwili ostatniej detekcji ruchu. ON, OFF, PIR. Wysoka czułość na ruch poprzeczny Niska czułość na ruch wzdłużny INSTALACJA: (patrz rysunek) Rozłącz obwód zasilania. (wyłącznikiem lub rozłącznikiem) Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających. Zamontuj urządzenie do podłoża za pomocą wkrętów. Podłącz zasilanie czujnika I obciążenie zgodnie z poniższym schematem. (patrz schemat) Załącz obwód zasilania. Ustaw parametry pracy czujnika. Przetestuj urządzenie.

SPOSÓB PODŁACZENIA TESTOWANIE CZUJNIKA: Ustaw regulator natężenia oświetlenia LUX w pozycji maksimum (słońce), regulator czasu załączenia TIME w pozycji minimum, Załącz zasilanie, Po upływie 5-30 sekundach urządzenie przechodzi w stan czuwania. Po wykryciu ruchu w zasięgu pola detekcji obciążenie jest załączane. Gdy w zasięgu pola detekcji nie wykryto ruchu czujnik rozłączy zasilanie odbiornika po upływie 5-10sekund. Ustaw położenie regulatora LUX w pozycji min (księżyc). Czujnik będzie wykrywał ruch natomiast obciążenie będzie załączone pod warunkiem wartości natężenia oświetlenia <3lx (warunki nocne, po zmierzchu). UWAGA: podczas testowania urządzenia w warunkach oświetlenia dziennego należy ustawić położenie regulatora LUX w pozycji maksymalnej (SUN), w przeciwnym przypadku praca czujnika może być nieprawidłowa! UWAGI: Urządzenie zasilane napięciem 230V/AC wykonane w wersji beztransformatorowej. Montażu powinna dokonać osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje. Przed urządzeniem nie powinno umieszczać sie przedmiotów mogących zakłócać poprawną prace urządzenia Należy unikać instalacji w pobliżu urządzeń grzewczych I klimatyzacyjnych Dla własnego bezpieczeństwa nie otwierać urządzenia po podłączeniu do zasilania. W celu zabezpieczenia urządzenia obwód zasilający winien być wyposażony w zabezpieczenie - wyłącznik nadprądowy o wartości 10A. Jeśli pomiędzy instrukcją użytkowania a produktem zaistniały pewne różnice postepuj zgodnie z oznaczeniem na produkcie. NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY: Obciążenie nie jest załączane: a. Sprawdź podłączenie zasilania I odbiornika. b. Kontrolka czujnika działa poprawnie. Sprawdź stan odbiornika. c. Jeśli wskaźnik wykrywania ruchu nie świeci się sprawdź poziom natężenia oświetlenia otoczenia I nastawę regulatora czujnika zmierzchowego.. d. Sprawdź czy napięcie zasilania odpowiada wymaganiom urządzenia. Czułość urządzenia jest mała: a. Sprawdź czy przed czujnikiem nie ma urządzeń zakłócających jego pracę. b. Sprawdź temperaturę otoczenia. c. Sprawdź czy obiekt wykrywany znajduje sie w polu detekcji czujnika. d. Sprawdź wysokość instalacji urządzenia. Czujnik nie może automatycznie odłączyć obciążenia: a. W polu detekcji stale występują elementy w ruchu. b. Czas załączenia jest zbyt długi. c. Sprawdź napięcie zasilania. d. Sprawdź czy w pobliżu czujnika nie zamontowano urządzeń zakłócających jego pracę. This product adopts high sensitivity detector, integrate circuit and SMT; It gathers automatic, convenient, safe, energy-saving, practical functions; It has EN wide detection range made up of up and down, left and right service field; It utilizes human motion infrared rays as control signal sources, when one enters the detection field, it will start the controlled load at once; It can identify day and night automatically; It is easy to install and its usage is wide; It has the function of power indication and detection indication. SPECIFICATION: Power Source: 220V/AC-240V/AC Detection Range: 180º Power Frequency: 50Hz Detection Moving Speed: 0.6~1.5m/s Ambient Light: 3-2000LUX (adjustable) Working Humidity: <93%RH Time-Delay: min: 10sec±3sec Working Temperature: -20~+40 max: 7min±2min Power Consumption: 0.45W (work) Rated Load: 1200W (incandescent lamp) 0.1W (static) 300W (energy-saving lamp) Installation Height: 1.8m~2.5m Detection Distance: 12m max (<24 ) FUNCTION: Detection field: The wide detection range is made up of up and down, left and right, the detection range could be adjusted according to your desire, but the moving orientation in detection field has great relation with the sensitivity.

Identify day and night automatically: The ambient light of ST12 could be adjusted according to your desire: when turn to SUN (max), it will work day and night, when turn it to MOON (min), it will only work in the ambient light less than 3LUX. As for adjustment, please refer to testing way. Time-delay is added continually: When it receives the second induction signals after the first induction, it will compute time once more on the rest of the first time-delay basis (set time). Time-delay is adjustable: It can be set according to your desire, the minimum is 10sec±3sec, and the maximum is 7min±2min. Good sensitivity Poor sensitivity INSTALLATION: (see the diagram) Shut off power. Loosen the screw on the bottom lid, open the wiring terminal, pass the wire of power and load through the bottom lid. Fix the bottom lid with inflated screw on the selected position. Connect the power and load wire into connection-wire column according to the connecting figure. Put the sensor on the bottom lid, twist the screw tightly then electrify it and test it. CONNECT-WIRE FIGURE: (See the right figure) TEST: Turn time knob anti-clockwise to the minimum; turn the LUX knob clockwise to the maximum (SUN), Switch on power, the controlled load should not work, needing to preheat within 5-30sec. The sensor will be sensed again in 5-10sec later when the first induction is finished; the load should work when received sensor signal and stop working within 7-13sec with no any sensor signal. Turn LUX knob to minimum anti-clockwise, if you test it when the ambient light is more than 3LUX, the induction load would not work after the load stops working; the load should work if you cover the detection window with opaque object (towel etc),it would be regular the load stops to work within 7-13sec under no induction signal condition. Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp could not work! NOTE: Should be installed by electrician or experienced person. Avoid installing it on the unrest object. There should be no hindrance and moving objects in front of the detection windows to effect detection. Avoid installing it near air temperature alteration zones such as air condition, central heating, etc. Considering your safety, please do not open the cover when you find the hitch after installation. If there is difference between instruction and the function the product has, please give priority to product and sorry not to inform you additionally. SOME PROBLEM AND SOLVED WAY: The load do not work: a. please check if the connection-wiring of power and load is correct. b. please check if the load is good. c. please check if the working light set correspond to ambient light. The sensitivity is poor: a. Please check if there has hindered in front of the detection window to effect to receive the signal. b. Please check if the ambient temperature is too high. c. Please check if the induction signal source is in the detection fields. d. Please check if the installation height corresponds to the height showed in the instruction. e. Please check if the moving orientation is correct. The sensor can t shut off the load automatically: a. Please check if there is continual signal in the detection field. b. Please check if the time delay is the longest. c. Please check if the power corresponds to the instruction. d. Please check if the temperature near the sensor changes obviously, such as air condition or central heating etc.

Daugiafunkcinis virštinkinis išjungiklis su judesio davikliu reguliuojamoje padidinto LT sandarumo galvutėje turi aukštos kokybės infraraudonųjų spindulių daviklį ir vientisą sistemą. Daviklį saugu naudoti, jis labai funkcionalus, be to, padeda sutaupyti elektros energijos. Šviesa įsijungia automatiškai, naudojant infraraudonuosius spindulius, kai jutimo lauke atsiranda judesys. Galima prijungti nuo 1 W įrenginį. Daviklyje įrengtas į šviesą reaguojantis elementas, kuris automatiškai skiria dieną ir naktį ir leidžia priderinti darbo charakteristiką prie individualių kliento poreikių. Įrenginį labai paprasta įrengti ir naudoti Techniniai parametrai: Maitinimo įtampa: 230 V / 50 Hz Didžiausia apkrova: 1200 W (kaitinamosios lemputės) 300 W (taupiosios lemputės) Įsijungimo laikas: 10 sek. ± 3 sek. 7 min. ± 1 min. Jutimo laukas: 180 x 120 Jutimo laukas: 12 m (<24 C) Rekomenduojamas įrengimo aukštis: 1,8 m ~ 2,5 m Galia: 0,45 W (darbo režimas) Darbo sąlygos: -20 +40 ; 93 % RH Apšvietimo daviklis: 3 2000 lux Judesio greičio jutimas: 0,6 ~ 1,5 m/s FUNKCIONALUMAS: Įrengtas prieblandos jutiklis. Prieblandos jutiklis leidžia priderinti įrenginio darbą prie vartotojo poreikių. Dirba tik naktį (sutemus). Gali būti palaipsniui reguliuojamas nuo 3 lx (naktis) iki 2000 lx (diena). Reguliuojamas diapazonas. Diapazoną galima nustatyti nuo 2 m (nedidelėms patalpoms) iki 12 m (atviroms teritorijoms, didelėms patalpoms). Reguliuojamas įsijungimo laikas. Galima palaipsniui nustatyti įsijungimo laiką nuo 10 sek. ± 3 sek. iki 7 min. ± 1 min. Laikas skaičiuojamas nuo pastarojo sureagavimo į judesį. ON, OFF, PIR. Didelis jautrumas Mažas jautrumas išilginiams skersiniams judesiui judesiui ĮRENGIMAS (žiūrėkite iliustraciją): Atjunkite elektros maitinimą (išjungikliu arba atskirtuvu). Naudodami atitinkamą prietaisą patikrinkite, ar maitinimo laiduose nėra įtampos. Varžtais prisukite įrenginį prie pagrindo. Prijunkite daviklio maitinimą ir apkrovą, kaip parodyta toliau pateiktoje schemoje (žiūrėkite schemą). Prijunkite elektros maitinimą. Nustatykite daviklio darbo parametrus. Patikrinkite, ar įrenginys gerai veikia. PRIJUNGIMO SCHEMA DAVIKLIO BANDYMAS: Nustatykite šviesos įtampos jutimo reguliatorių LUX į aukščiausią padėtį (SUN), o įsijungimo laiko reguliatorių TIME į žemiausią padėtį. Įjunkite elektros maitinimą. Po 5-30 sek. įrenginys persijungia į budėjimo režimą. Po sureagavimo į judesį šviesa įsijungs. Kai jutimo lauke judesio nebėra, šviesa išsijungs po 5 10 sekundžių. Nustatykite šviesos įtampos jutimo reguliatorių LUX į žemiausią padėtį (moon). Daviklis sureaguos į judesį ir šviesa įsijungs, jei tik šviesos įtampa bus ne didesnė kaip 3 lx (nakties sąlygos, sutemus). PASTABA: jei įrenginį bandote dienos šviesoje, nustatykite šviesos įtampos jutimo reguliatorių LUX į į aukščiausią padėtį (SUN), priešingai įrenginys gali neveikti. PASTABOS: 230 V/ AC įtampa maitinamas įrenginys veikia be transformatoriaus. Įrengimą gali atlikti tik kvalifikuotas darbuotojas.

Nestatykite prieš įrenginį jokių daiktų, kurie galėtų sutrikdyti įrenginio darbą. Neįrenkite jutiklio šalia šildymo ir vėdinimo šaltinių. Saugumo sumetimais neatidarinėkite įrenginio, kuris jau prijungtas prie elektros maitinimo. Norėdami apsaugoti įrenginį, įrenkite maitinimo grandinėje apsaugą nuo perkrovos, kuri išjungs įrenginį, apkrovai viršijus 10 A. Jei naudojimo instrukcija neatitinka gaminio, vadovaukitės nurodymais ant gaminio. DAŽNIAUSIOS PROBLEMOS: Neįsijungia šviesa: a) Patikrinkite, ar įrenginys tinkamai prijungtas prie elektros maitinimo. b) Patikrinkite jutiklio būklę. c) Jei judesio jutimo rodiklis nedega, patikrinkite aplinkos apšvietimą ir nustatykite prieblandos jutiklį. d) Patikrinkite, ar elektros įtampa atitinka įrenginio reikalavimus. Įrenginys nepakankamai jautrus: a) Patikrinkite, ar prieš įrenginį nėra daiktų, kurie galėtų trikdyti jo darbą. b) Pamatuokite oro temperatūrą. c) Patikrinkite, ar objektas yra jutiklio veikimo lauke. d) Patikrinkite, kokiame aukštyje sumontuotas įrenginys. Jutiklis negali automatiškai išjungti šviesos: a) Jutimo lauke nuolat yra judančių objektų. b) Nustatytas per ilgas išjungimo laikas. c) Patikrinkite maitinimo įtampą. d) Patikrinkite, ar šalie įrenginio nėra daiktų, kurie trikdo jo darbą. Multi-funkční spínač s nastavitelnym snímačem pohybu v čele s vyšším stupněm ochrany, s vysoce kvalitním infračerveným detektorem a čipem. CZ Zaručuje bezpečnost používání, energetickou účinnost a širokou funkčnost. Tento produkt umožňuje automatické přepínání zátěže, pomocí infračerveného zareni, po detekci pohybu v oblasti detekce. To umožňuje, aby se zaonulo zařízení s výkonem 1W. Vestavěný citlivý na široké spektrum světla prvek umožňuje určit denní dobu tak, aby odpovídaly výkonnostním charakteristikam jednotlivých uživatelských nastavení. Přístroj je jednoduchý na instalaci a použití. Specifikace: Napětí: 230V/50Hz Rozsah pokrytí: 180 x 120 Zatížení max: 1200W ( zarovky ) Detekční rozsah: 12m (<24 C) 300W (úsporná zářivka) Doporučená výška instalace: 1,8m~2.5m Doba zapnutí: 10sec±3sec 7min±1min Spotřeba energie: 0.45W (prace) Světelný senzor: 3-2000lux 0,1W (v pohotovostním režimu) Rychlost zjištěna pohybu: 0,6 ~ 1,5 m /s Provozni podminky: -20 +40 o C;,93%RH FUNKCE: Vestavný senzor soumraku. Přístroj má senzor soumraku, který vám umožní přizpůsobit přístroj tak, aby vyhovovaly vašim požadavkům. Pracovat v noci (po setmění). Regulace běží hladce v rozmezí od 3LX (noční podmínky), do 2000lx (denní světlo). Nastavitelný rozsah. Můžete upravit rozsah detekce pohybu v rozmezí od 2 m (pro malé prostory) do 8 m (pro otevřené prostory, velké pokoje). Nastavitelný čas sepnutí.minimální doba nastavení ± 3 sec 10 sec.maximální provozní doba 7min ± 1min. Regulace plynula. Čas od poslední detekce pohybu. ON, OFF, PIR. Vysoká citlivost na boční pohyb Nízká citlivost na podélný pohyb INSTALACE (viz obrázek): Odpojte napájecí obvod. Ujistěte se, že v kabelach neni proud. Připevněte základnu ke stěně pomocí hmoždinek. Připojte napájení snímače a jeho zatížení podle diagramu. Zapněte napájení obvodu. Nastavte parametry senzoru. Vyzkoušejte senzor. Připojení: Skouska senzoru: Nastavte regulátor LUX na pozici maximum (sun), TIME na pozici minimum, Po 30 sekundách se přístroj přepne do pohotovostního režimu. Když je detekován pohyb v detekčním rozsahu je zatížení zapnuto. Když detekční rozsah snímače pohybu nedetekuje žádný pohyb, odpojí napájení do přijímače po dobe 5-10 sekund. Nastavte polohu regulátoru v poloze LUX min (moon). Senzor detekuje pohyb a zátížení se zapne do stavu

intenzity světla <3LX (noční podmínky, po setmění). POZOR: Při testování přístroje v podmínkách denního osvětlení, aby se poloha regulátoru je nastavena na maximum LUX (SUN j inak může být práce senzoru špatná! UWAGI: Přístroj je napájen napětím 230V / AC vyrobenym ve verzi bez transformatora. Instalace by měla být provedena kvalifikovanou osobou. Před přístroj by neměly být umístěny předměty, které budou ovlivňovat správnou funkci zařízení. Vyhněte se instalaci v blízkosti topení a klimatizace. Pro vaši vlastní bezpečnost, neotvírejte přístroj pokud je připojen k napájení. V zájmu ochrany zařízení, musí být napájecí obvod vybaven ochranou proudový jistič s hodnotou 10A. Pokud jsou rozdily mezi návodem k použití a produktem, postupujte podle označení na výrobku. MOZNE PROBLÉMY: Zatížení není zapnuto: a. Zkontrolujte připojení napájení a zařízení. b. Světelný senzor pracuje správně. Zkontrolujte stav přijímače. c. Pokud indikátor detekce pohybu nesvítí, zkontrolujte úroveň okolního světla a nastavte regulátor stmívacího senzoru. d. Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá požadavkům na zařízení. Citlivost zařízení je malá: a. Zkontrolujte, zda před senzorem není zařízení zabraňující jeho funčnost. b. Ověřte teplotu okolí. c. Zkontrolujte, zda detekovaný objekt se nachází v senzoru detekce. d. Zkontrolujte výšku instalace. Snímač nemůže automaticky odpojit zátížení: a. V detekčním poly jsou neustále prvky v pohybu. b. Spínací čas je příliš dlouhý. c. Zkontrolujte napájení. d. Zkontrolujte, zda není senzor namontován v blízko dalšího zařízení bránicího