SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET La presente scheda di identificazione riproduce descrizioni, illustrazioni e dimensioni del motore BABY ROK per l utilizzo nella BABY ROK CUP riconosciuto dall ACI CSAI. Ta kopia Karty Technicznej, opisy, ilustracje i wymiary silnika BABY ROK mają być stosowane w zawodach BABY ROK CUP zatwierdzonych przez PZM GKSK. - pag. 1 - www.vortex-rok.com
FOTO DEL MOTORE LATO SUPERIORE ZDJĘCIE SILNIKA Z GÓRY FOTO DEL MOTORE LATO INFERIORE ZDJĘCIE SILNIKA Z DOŁU BASE CILINDRO PODSTAWA CYLINDRA TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE GŁOWICA - KOMORA SPALANIA FOTO DEI CARTER ZDJĘCIE SKRZYNIA KORBOWA - KARTER FOTO INTERNA DEL CARTER ZDJĘCIE CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA - KARTER - pag. 2 - www.vortex-rok.com
Cilindrata massima Max. Pojemność skokowa Alesaggio massimo Max. średnica cylindra Corsa Skok Sistema di ammissione System zasilania Sistema di raffreddamento System chłodzenia INFORMAZIONI DI BASE E CARATTERISTICHE TECNICHE INFORMACJE TECHNICZNE - CHARAKTERYSTYKI 60 cc. 42,10 mm 43,00 mm. +/- 0,10 mm. Piston Port typu tłokowego Ad aria libera Wolnym powietrzem Carburatore: Gaźnik : Numero dei canali di ammissione Liczba kanałów zasilających Forma della luce di scarico Kaształt kanału wydechowego Larghezza della luce di scarico Szerokość kanału wydechowego Larghezza della luce di aspirazione Szerokość kanału dolotowego Altezza totale del pistone Wysokość całkowita tłoka Peso del pistone Waga tłoka Pesso alberto motore con Biella Waga wału korbowego z korbowodem Forma della camera di combustione Kształt komory spalania Pignone Zębatka (sprzęgłowa) Zębatka tylnej osi Frizione (Centrifuga, a secco, senza alcuna possibilità di registrazione esterna). CARBURATORE DELL ORTO PHBN 14 MS Vedere descrizione a pag. 13 Gaźnik DELL ORTO PHBN 14 MS Opis na stronie 13 2 A 4 angoli A 4-kątny 28,00 mm. +/- 0,10 mm. 26,00 mm. +/- 0,10 mm. 49 mm. +/- 0,2 mm. 63 gr. +/- 5 gr. 1311 gr. +/- 10 gr. Sferica,verificabile con dima fornita dal Costruttore Sferyczna, weryfikowana za pomocą wzornika dostarczonego przez producenta. Z11 na tor Poznań Z78, na pozostałych torach Z80 Peso : 837 +/- 15 g Waga : 837 +/- 15 g Sprzęgło (odśrodkowe,suche, bez jakiejkolwiek możliwości regulacji zewnętrznej). Diametro interno della campana:84.5 +/-0.1 mm. Średnica wewnętrzna obudowy kosza sprzęgła: 84.5 +/-0.1 mm - pag. 3 - www.vortex-rok.com
Travasi Transfers - Przelotowe Ammissione Admission - Ssania Scarico Exhaust - Wydechu Tolleranze 116,5 +/- 1 142 +/- 2 154 +/- 2 SVILUPPO DEL CILINDRO CYLINDER ROZWINIĘCIE TULEI Controllo della distribuzione come descritto nel REGULAMINIE KRAJOWYM PUCHARU ROK CUP POLAND 2019 rozdz. 3.3.7 Check of the distribution as described in the REGULAMINIE KRAJOWYM PUCHARU ROK CUP POLAND 2019 rozdz. 3.3.7 Sprawdzenie wymiarów zgodnie z opisem w REGULAMINIE KRAJOWYM PUCHARU ROK CUP POLAND 2019 rozdz. 3.3.7 - pag. 4 - www.vortex-rok.com
CONTROLLO ANGOLO APERTURA ASPIRAZIONE / SCARICO KONTROLA OTWARCIA KĄTA DOLOTOWEGO / WYDECHOWEGO 1 2 TURN CLOCKWISE AND LIFT THE PISTON TO ALLOW THE INSERTION OF THE FEELER GAUGE AGAINST THE LOWER INTAKE EDGE OBRÓĆ W PRAWO I PODNIEŚ TŁOKA W CELU UMOŻLIWIENIA WŁOŻENIA SZCZELINOMIERZA NA DOLNĄ KRAWĘDŹ KANAŁU DOLOTOWEGO. TURN COUNTERCLOCKWISE AND LOWER THE PISTON UNTIL IT MEETS THE GAUGE RESTING AT THE INTAKE EDGE, AT THIS STAGE SET THE SCALE ON THE POSITION OF 0 DEGREES OBRÓĆ W LEWO I OPUŚĆ TŁOKA AŻ DOTKNIE SZCZELINOMIERZA NA KRAWĘDZI KANAŁU DOLOTOWEGO, W TYM POŁOŻENIU USTAW KĄTOMIERZ NA 0 STOPNI (WYZERUJ). RELEASE THE FEELER GAUGE AND TURNING COUNTERCLOCKWISE LOWER THE PISTON TO ALLOW THE INSERTION OF THE FEELER UNDER THE UPPER EDGE OF THE EXHAUST ZWOLNIJ SZCZELINOMIERZ I OBRÓĆ W LEWO OPUSZCZAJĄC TŁOKA W CELU WŁOŻENIA SZCZENILOMIERZA NA GÓRNĄ KRWĘDŹ KANAŁU WYDECHOWEGO. TURN CLOCKWISETO LIFT THE PISTON UNTIL IT MEETS THE FEELER GAUGE RESTING AT THE EXHAUST EDGE. AT THIS STAGE CHECK THAT THE EDGE OF DISPLACEMENTS OF THE VERNIER MATCH NOT LESS THAN 31 DEGREES OBRÓĆ W PRAWO AŻ TŁOK DOTKNIE SZCZELINOMIERZA NA GÓRNEJ KRAWĘDZI KANAŁU WYDECHOWEGO, ZMIERZONA WARTOŚĆ NA KONTOMIERZU NIE MOŻE BYĆ MNIEJSZA NIŻ 31 STOPNI - pag. 5 - www.vortex-rok.com
DISEGNO DELLA BASE CILINDRO PODSTAWA CYLINDRA - RYSUNEK SEZIONE DEL CILINDRO CYLINDER - PRZEKRÓJ DISTANZA MINIMA DEL PIANO APPOGGIO CARBURATORE DALL ASSE DEL CILINDRO MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ PŁASZCZYZNY PRZYŁOŻENIA GAŹNIKA OD OSI CYLINDRA WYMIAR 68 min BEZ DODATKOWEGO DYSTANSU ALUMINIOWEGO DODATKOWY DYSTANS ALUMINIOWY Obowiązkowe jest stosowanie do powyższego rysunku dystansu pomiędzy cylindrem a króćcem gumowym łączącym gaźnik z cylindrem grubości 5 mm +- 0,2 mm i średnicy otworu wew. ø 21,80 +- 0,2 mm. - pag. 6 - www.vortex-rok.com
DISEGNO DELLA TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE GŁOWICA RYSUNEK PRZEKRÓJ PRZEZ KOMORĘ SPALANIA Volume della camera di combustione Come descritto nel REGULAMINIE KRAJOWYM PUCHARU ROK CUP POLAND 2019 rozdz. 3.3.5 i 3.3.6 Volume of combustion chamber As described in the REGULAMINIE KRAJOWYM PUCHARU ROK CUP POLAND 2019 rozdz. 3.3.5 i 3.3.6 Pojemność komory spalania Opisano w REGULAMINIE KRAJOWYM PUCHARU ROK CUP POLAND 2019 rozdz. 3.3.5 i 3.3.6 - pag. 7 - www.vortex-rok.com
ALBERO MOTORE WAŁ KORBOWY PESO ALBERO MOTORE CON BIELLA Waga korbowowdu z wałem korbowym 1311 gr.± 10gr IELLA KORBOWÓD SPINOTTO BIELLA SWORZEŃ KORBOWAODU PESO DELLA BIELLA WAGA KORBOWODU 94gr. +/- 10gr FOTO DELLA BIELLA Lato DX ZDJĘCIE KORBOWODU STRONA PRAWA PESSO DELL ASSE DI ACCOPIAMENTO WAGA SWORZNIA KORBOWODU 71 gr. +/-1 gr. FOTO DELLA BIELLA Lato SX ZDJĘCIE KORBOWODU STRONA LEWA - pag. 8 - www.vortex-rok.com
FOTO DELL ALBERO MOTORE EVIDENZIANDO MASSE PER EQUILIBRATURA ZDJĘCIE WAŁU KORBOWEGO Z WYWAŻENIEM - pag. 9 - www.vortex-rok.com
PISTONE TŁOK SPINOTTO PISTONE SWOŻEŃ TŁOKA PESO DEL PISTONE WAGA TŁOKA 63 gr +/- 5 gr PESO WEIGHT WAGA 15 gr Min Obbligatorio avere il pistone marchiato in fusione come da figura Mandatory to have the brand cast piston as shown in the picture Wymagany jest znak firmy na tłoku tak jak pokazano na rysunku. Dettaglio segmento pistone Piston Ring detail Wymiary pierścienia - pag. 10 - www.vortex-rok.com
VISTA INTERNA DEL CARTER WYGLĄD WEWNĘTRZNY SKRZYNI KORBOWEJ - KARTERU TIPO TYP Marca Libera/Dowolnego producenta 6204.C4 CUSCINETTI ALBERO MOTORE ŁOŻYSKA WAŁU KORBOWEGO DIMENSIONI WYMIARY 20x47x14 mm CARATTERISTICHE CHARAKTERYSTYKA Sfere In Acciaio/Stalowe kule 8 - pag. 11 - www.vortex-rok.com
MISURA COLLETTORE COMPRESA SALDATURA DIMENSION OF COLLECTOR INCLUDING WELDING WYMIAR KOLEKTORA, W TYM SPAWANIE MARMITTA TŁUMIK WYDECHOWY Peso Marmitta 1.372 g. +/- 5% Waga tłumika wydechowego COLLETTORE DI SCARICO KOLEKTOR WYDECHU GUARNIZIONE SCARICO USZCZELKA WYDECHU - pag. 12 - www.vortex-rok.com
CARBURATORE DELL ORTO PHBN 14 MS E COMPONENTI GAŹNIK DELL ORTO PHBN 14 MS CZĘŚCI SKŁADOWE 1. VITE FISSAGGIO COPERCHIO ŚRUBKA 2. COPERCHIO CAMERA MISCELA DEKIEL 3. MOLLA RICHIAMO VALVOLA GAS SPRĘŻYNKA 4. FERMO SPILLO CONICO BLOKADA IGLICY 5. VALVOLA GAS 40 PRZEPUSTNICA GAZU 40 6. FERMAGLIO SPILLO CONICO ZABEZPIECZENIE IGLICY 7. SPILLO CONICO A11 IGLICA A11 8. KIT STARTER A FILO ZESTAW ROZRUCHOW Y 9. VITE REGOLAZIOMNE ARIA MINIMO ŚRUBKA REGULACYJNA 10. MOLLA VITE REGOLAZIONE ARIA MINIMO SPRĘŻYNKA ŚRUBKI REG.POW. 11. KIT VITE REGOLAZIONE VALVOLA GAS ZESTAW REG.PRZEPUSTNICY GAZU 12. POLVERIZZATORE GA212 ROZPYLACZ GA 212 13. GETTO MASSIMO DYSZA MAX 14. GETTO AVVIAMENTO 50 DYSZA ROZRUCHOWA 50 15. GETTO MINIMO 38 DYSZA MIN 38 16. BUSTA GUARNIZIONI ZESTAW USZCZELEK 17. KIT GALLEGGIANTE PŁYWAK - KIT 18. VASCHETTA KOMORA PŁYWAKOWA 19. VITE FISSAGGIO VASCHETTA ŚRUBKA KOMORY PŁYWAKOWEJ - pag. 13 - www.vortex-rok.com
UNITA TARATURA CONSENTITA DOZWOLONE USTAWIENIA GAŹNIKA KOD VORTEX KOD DELL ORTO VALVOLA GAS 40 PRZEPUSTNICA 40 W1536240 15362.40 SPILLO CONICO A11 IGŁA A11 W1625011 16250.11 POLVERIZZATORE GA 212 ATOMIZER GA 212 W14671212 14671.212 GETTO MAX DYSZA MAX DOWOLNA W6413 6413 GETTO MINIMO 38 DYSZA MIN 38 W1160038 11600.38 GETTO AVVIAMENTO 50 DYSZA ROZRUCHOWA 50 W621750 6217.50 POMPA BENZINA DELL ORTO COD. 11023 POMPA PALIWA DELL ORTO KOD 11023 Tutti i sistemi meccanici, manuali, elettronici ed ogni altro tipo di sistema forzato, sono vietati. E ammesso come solo ed unico sistema per l alimentazione, la pressione atmosferica. Cio significa che e possibile utilizzare 1 (una) pompetta d alimentazione di tipo pneumatico tra serbatoio e carburatore: Tale pompetta deve restare strettamente ORIGINALE. VIETATO MONTARE QUALSIASI TIPO DI RUBINETTO, RACCORDO CALIBRATO, ED ALTRO DISPOSITIVO tra alimentazione e ritorno/recupero, sui tubi del carburatore. E AMMESSO L IMPIEGO DEI SOLI TUBI. Tra serbatoio, pompa e carburatore e consentito montare 1 (uno) solo filtro carburante. Wszelkie mechaniczne, ręczne lub elektroniczne systemy, jak również innego rodzaju urządzenia są zabronione. W odniesieniu do dostaw paliwa, jedyny system obejmuje ciśnienie atmosferycznege. Oznacza to, że dopuszcza się zastosowanie 1 (jeden) pompy paliwa, znajdującej się między zbiornikiem i gaźnikiem: pompa musi być oryginalna. ZABRANIA SIĘ MONTOWANIA TRÓJNIKÓW LUB INNYCH SYSTEMÓW POWROTU PALIWA NA PRZEWODACH PALIWA. DOPUSZCZA SIĘ STOSOWANIE WYŁĄCZNIE PRZEWODÓW PALIWA. Dozwolone jest zamontowanie tylko 1 (jednego) filtra paliwa, który ma być umieszczony między zbiornikiem a pompą paliwa - pag. 14 - www.vortex-rok.com
FILTRO D ASPIRAZIONE FILTR POWIETRZA MODELLO, TIPO, MODEL TYPE MODEL, TYP MINI FLANSZKA ŁĄCZĄCA GAŹNIK Z FILTREM MUSI BYĆ WYKONANA Z ALUMINIUM - pag. 15 - www.vortex-rok.com
FOTO ACCENSIONE SELETTRA ZDJĘCIE UKŁADU ZAPŁONOWEGO - SELETTRA Cod. PVL 401 222 UNICA CANDELA AUTORIZZATA : AUTHORIZED SPARK PLUG : DOZWOLONA ŚWIECA ZAPŁONOWA : NGK B10EG - pag. 16 - www.vortex-rok.com
FOTO ACCENSIONE SELETTRA ZDJĘCIE UKŁADU ZAPŁONOWEGO - SELETTRA ZDJĘCIE WIRNIKA BABY ROK ZDJĘCIE CENTRALKI BABY ROK ZDJĘCIE CEWKI BABY ROK - pag. 17 - www.vortex-rok.com
CABLAGGIO AVVIAMENTO WIĄZKA ELEKTRYCZNA E OBBLIGATORIO CHE IL MOTORE SI ACCENDA E SI SPENGA CON IL SISTEMA DI AVVIAMENTO ON BOARD. I COMMISSARI TECNICI POTRANNO VERIFICARE IL SISTEMA DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO IN QUALSIASI MOMENTO. SILNIKI OBOWIĄZKOWO SĄ WŁĄCZANE I WYŁĄCZANE ZA POMOCĄ WIĄZKI ELEKTRYCZNEJ. CZŁONKOWIE KOMISJI TECHNICZNEJ MOGĄ SPRAWDZIĆ SYSTEM WŁĄCZANIA-WYŁĄCZANIA W KAŻDEJ CHWILI. IMPORTANTE WAŻNE IMPORTANT LA BATTERIA UTILIZZATA PER L AVVIAMENTO DEL MOTORE DEVE ESSERE FISSATA SALDAMENTE SUL TELAIO. THE BATTERY USED TO START THE ENGINE COULD BE FIXED ON THE CHASSIS. BATERIA SŁUŻĄCA DO URUCHAMIANIA SILNIKA MUSI BYĆ MOCOWANA NA RAMIE KARTA. - pag. 18 - www.vortex-rok.com
ROTORE FRIZIONE COMPLETO CON INGRANAGGIO AVVIAMENTO KOMPLETNE SPRZEGŁO Z KOŁEM ROZRUCHOWYM CAMPANA E ROTORE OBUDOWA SPRZĘGŁA - SPRZĘGŁO PESO DEL ROTORE FRIZIONE COMPLETO CON INGRANAGGIO AVVIAMENTO E PROTEZIONE WAGA KOMPLETNEGO SPRZĘGŁA Z KOŁEM ROZRUCHOWYM I OSŁONĄ: REGIME DI ATTACCO (MASSIMO) VERIFICABILE IN OGNI MOMENTO DELLA MANIFESTAZIONE OBROTY ZAŁĄCZANIA SPRZĘGŁA MAXIMUM, SPRAWDZANE W KAŻDEJ CHWILI TRWANIA ZAWODÓW : PESO DEL ROTORE FRIZIONE WAGA SPRZĘGŁA MONOLITYCZNEGO : PESO DELLA CAMPANA WAGA OBUDOWY SPRZĘGŁA : PESO TOTALE DEL GRUPPO ROTORE E CAMPANA FRIZIONE WAGA CAŁKOWITA SPRZĘGŁA I OBUDOWY SPRZĘGŁA : PESSO DELLA PROTEZIONE: WAGA OSŁONY: 837g +/- 15g 3500 RPM 345 gr +/- 15gr 178 +/-10gr 523 gr +/- 25gr 22 gr - pag. 19 - www.vortex-rok.com