11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Podobne dokumenty
RENAULT GRAND SCENIC II

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

OPEL VECTRA C htb. sed.

BMW SERIA 3 E36 SEDAN, 4D COUPE BMW SERIA 3 E36 COMBI B/001. Cat. No. e20*94/20*0237*00. 9,30kN.

FIAT DUCATO CITROEN JUMPER PEUGEOT BOXER 04/94 - NO CAT. C/005

Śruba M10x ; Bolt. Śruba M10x ; Bolt. Podkł. okr. 2 x pow. 10,5 x 56 x 4 ; Plain Washer

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

MITSUBISHI L200 L200-PW

The instruction of the assembly

Wysokowytrzymałe zestawy śrubowe HV High strength HV-sets

Wysokowytrzymałe zestawy śrubowe HV High strength HV-sets

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T

MITSUBISHI L200 L200-PW+

SYSTEM OKUĆ DO DRZWI I ŚCIANEK SWING DOOR AND GLASS WALL SYSTEM

The instruction of the assembly

Robotic Arm Assembly Manual

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C014A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻOWA

Model LS0815FL SLIDE COMPOUND MITER SAW 216MM

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

The instruction of the assembly

309303

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

The instruction of the assembly

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

Tylna osłona przeciwnajazdowa. Informacje ogólne

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C48A. Zubehör:

Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

The instruction of the assembly

FITTING INSTRUCTION. M8 25 Nm M10 55 Nm M12 85 Nm M Nm

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System LS

Assemble instruction FITTING INSTRUCTION

PPUH AUTO-HAK S.J. e 20 OD PRODUCENTA FROM MANUFACTURER VON DEM HERSTELLER DE LA PART DU FABRICANT. 0 km 1000 km

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C47A. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr S07. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y17. Zubehör:

The instruction of the assembly

The instruction of the assembly NOTE FITTING INSTRUCTION

The instruction of the assembly

NISSAN NAVARA NP

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

PN-EN ISO 8765 DIN 960 PN-M 82101

D37. 2,5h. PPUH AUTO-HAK Sp.J. Henryk & Zbigniew Nejman AUTO HAK ,4 kn. R=3500 kg S=140

The instruction of the assembly

OTS1 19" szafa sieciowa/serwerowa network/server cabinet. instrukcja montażu assembly manual. ZPAS GROUP

The instruction of the assembly

12x50 two-wing pivot screw-in hinges

FITTING INSTRUCTION. Fitting instructions

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

Fitting instructions FITTING INSTRUCTION. M 8 25 Nm M Nm M Nm M Nm

The instruction of the assembly

LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS

1E40FP-3Z LIST OF ENGINE PARTS OF ATTACHED FIG.1(Ⅰ)

The instruction of the assembly

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

Montage additional reinforcements in a trunk.

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr C24A. Zubehör:

The instruction of the assembly FITTING INSTRUCTION

Zmiana tylnego zwisu ramy. Informacje ogólne dotyczące zmiany tylnego zwisu ramy. Przystosowanie fabryczne. Części zamienne

INSTRUKCJA OBSŁUGI KURTYNY POWIETRZNEJ DALEKIEGO ZASIĘGU

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M 8-25 Nm M Nm M Nm M Nm M Nm

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

FITTING INSTRUCTION. From manufacturer. Torque settings for nuts and bolts (8,8): M6-11 Nm M8-25 Nm M10-50 Nm M12-87 Nm M Nm M Nm

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr Y28. Zubehör: Homologationsnummer gemäß der Richtlinien der EKG/ONZ Vorschrift: E20-55R

System podnoszenia szyb giętych i sferycznych. Lift up opening for linear and spherical glasses System LS-067

GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Bruksanvisning för kärra. Bruksanvisning for tralle. Instrukcja obsługi wózka. User Instructions for Hand Trolley

PPUH AUTO-HAK Sp.J. Anhängekupplung Katalog nr R12A

(D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK) (D) (CZ) (F) (GB) (PL) (SK)

The instruction of the assembly

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

FITTING INSTRUCTION. The instruction of the assembly

Transkrypt:

RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg

PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu EKG ONZ 55.01 przy dopuszczalnym ciężarze całkowitym pojazdu. F L espace libre doit etre garanti conformement a l annexe VII, illustration de la reglements 55.01 CE pour un poids total en charge autorise du vehicule. GB The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No. 55.01 UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle. D Der Freiraum nach nhang VII, bbildung 25a/b der Vorschriften 55.01 EG ist zu gew 25a/b ahrleistenbei zulassigem Gesamtgewichtdes Fahrzeuges. Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 M10 M12 M14 M16 25Nm 55Nm 85Nm 135Nm 195Nm 0Km 1000Km

Pkt. 1 D Pkt. 2 E Śruba M10x40-8.8 ; Bolt Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. pow. 10,5 ; Plain Washer Śruba M10x35-8.8 ; Bolt Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. pow. 10,5 ; Plain Washer Pkt. 1 Pkt. 3 C Pkt. 2 Pkt. 3 Nakrętka M12 ; Nut Podkł. spręż.12,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 13 ; Plain Washer B Śruba M12x35-8.8 ; Bolt Podkł. spręż.12,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 13 ; Plain Washer Śruba M12x70-8.8 ; Bolt Pkt. 4 B C D E F M12x70 8.8 2 M12x35 8.8 2 M10x40 8.8 2 M10x35 8.8 2 M12 2 12,2 4 10,2 4 13 4 Ø30xØ10,5x3 4

Pkt. 1 Śruba M10x40-8.8 ; Bolt Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. pow. 10,5 ; Plain Washer Śruba M10x35-8.8 ; Bolt Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. pow. 10,5 ; Plain Washer C Pkt. 2 Pkt. 3 Śruba M12x35-8.8 ; Bolt Podkł. spręż.12,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 13 ; Plain Washer Pkt. 1 Śruba M12x70-8.8 ; Bolt Nr katalogowy R/030 D Pkt. 2 E Pkt. 3 Nakrętka M12 ; Nut Podkł. spręż.12,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 13 ; Plain Washer B Pkt. 4 Marka Renault Megane II 3-5 d od 11/02 -> 96-111 Kowiesy, Chojnata 23 tel. +48 46 831 73 31

Odkręcić zderzak. Od tylnego pasa samochodu odkręcić belkę zderzeniową (nie będzie już wykorzystana). W otwory podłużnic wsunąć elementy zaczepu C i D i poprzez technologiczne otwory w podłużnicy skręcić lekko śrubami M10x40 8.8 (pkt 1). Między elementy zaczepu C i D wsunąć do podłużnic belkę zaczepu i poprzez technologiczne otwory w podłużnicy oraz otwory w elementach C i D (pkt 2) skręcić lekko śrubami M10x40 8.8." Skręcić elementy C i D z belką zaczepu (pkt 3) śrubami M12x35 8.8. Dokręcić wszystkie śruby z momentem wg tabeli. Wykonać wycięcie w osi, w dolnej części zderzaka o wymiarach 50x50. Zamontować zderzak. Przykręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego śrubami M12x65 8.8. Podłączyć instalację elektryczną. Disassemble the bumper. Unscrew the bumper bar from the rear belt of the car (it will not be used any more). Insert elements C and D in the holes of the metal clamps and screw slightly, through the technological holes in the metal clamp, with bolts M10x40 8.8 (point 1). Insert the main bar in the metal clamps between the elements C and D and screw slightly, through the technological holes in the metal clamp and in the elements C and D (point 2), with bolts M10x40 8.8. Screw the elements C and D to the main bar with bolts M12x35 8.8 (point 3). Tighten all the bolts according to the torque setting -see the table. Cut out the fragment 50x50 in the lower part of the bumper, in its axle. ssemble the bumper. Fix the ball and electric plate with bolts M12x65 8.8. Connect the electric wires. Dévisser le pare-chocs, Dévisser le butoir de l'élément arrière (il ne sera plus utilisé), Introduire les éléments d'attache C et D et ensuite visser legèrement par les boulons M10x35 8.8 (point 1) à travers les ouvertures de longerons, Introduire la traverse d'attache dans les longerons (entre les éléments d'attache C et D) et ensuite visser legèrement par les boulons M10x45 8.8 (point 2) à travers les ouvertures de longerons et ouvertures des éléments C et D, Visser les éléments C et D à la traverse d'attache (point 3) par les boulons M12x35 8.8. Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau, Ouvrir l'axe de pare-chocs en partie basse de 50x50, Poser le pare-chocs, Visser le crochet d'attelage et socle de prise électrique par les boulons M12x70 8.8., Raccorder le circuit électrique.

M10x35 10,2 Ø30xØ10,5x3 M10x35 10,2 Ø30xØ10,5x3 M12x35 12,2 13

M10x40 10,2 Ø30xØ10,5x3 M10x40 10,2 Ø30xØ10,5x3 M12x35 12,2 13

50 50 M12x70 x2 12,2 x2 13 x2 M12 x2