Instrukcja obsługi i instalacji



Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S

Instrukcja montażu. Gazowy grzejnik wody przepływowej C 11 E

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Instrukcja obsługi i instalacji

Solarne naczynie powrotne

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

Instrukcja obsługi. Gazowy grzejnik wody przepływowej C 11 E

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i instalacji

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Piec Gazowy Carvin

Instrukcja obsługi. Gazowy grzejnik wody przepływowej C 11 E

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B

Instrukcja obsługi i instalacji

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Instrukcja obsługi THEMA CONDENS F 25 F AS 18 F AS 24 F AS 30

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

Instrukcja obsługi THEMA CONDENS F 25 F AS 18 F AS 25 F AS 30

Instrukcja obsługi SEMIA CONDENS F 25

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Zawsze po Twojej stronie. Instrukcja obsługi. Opalia C C 11/1 IX (H-PL)

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros gazowy MODEL: , ,

INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU

Instrukcja obsługi i instalacji. niedźwiedź 20 KLZ niedźwiedź 30 KLZ niedźwiedź 40 KLZ

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Zawsze po Twojej stronie. Instrukcja obsługi. Opalia C 11 E-B

Wymiana układu hydraulicznego

WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody. Dlaczego Vaillant? Aby w pełni cieszyć się komfortem ciepłej wody

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENEK GAZOWYCH

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

PILAWSKI, SIKORA SPÓŁKA JAWNA LUBASZ UL. CHROBREGO 1 TEL: FAX: INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZY INSTALACJI I KONSERWACJI...4 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA...6

CHEFTOP - BAKERTOP MIND.Maps

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

KOCIOŁ GAZOWY Z WBUDOWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Instrukcja obsługi i instalacji

BAHIA grzejnik łazienkowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

TTW S / TTW S

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

Instrukcja obsługi ISOFAST 21 CONDENS ISOTWIN CONDENS F 30 A F 30 B F 35 B

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Taboret gazowy MODEL:

Instrukcja obsługi Ogrzewacze gazowe serii H7xx, H11xx oraz H13MF

Instrukcja obsługi i instalacji

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Transkrypt:

GAZOWY GRZEJNIK WODY PRZEPŁYWOWEJ Instrukcja obsługi i instalacji Opalia C 11 E Opalia C 14 E

2

Instrukcja obsługi Spis treści 1 Uwagi ogólne...4 2 Przechowywanie dokumentów...4 3 Zagadnienia dotyczące bezpieczeństwa...4 3.1 Co należy zrobić w przypadku wyczucia zapachu gazu...4 3.2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia...5 Instrukcja obsługi 4 Gwarancja producenta / Odpowiedzialność...6 5 Przewidywany sposób korzystania z urządzenia...6 6 Konserwacja bieżąca...6 7 Recykling...6 8 Sposób korzystania z urządzenia...7 8.1 Widok ogólny...7 8.2 Uruchomienie...7 8.3 Uruchomienie...8 9 Wyłączanie...8 10 Zabezpieczenie przed mrozem...9 11 Konserwacja / Serwis...9 3

1 Uwagi ogólne Gazowy grzejnik wody przepływowej Opalia C 11 E lub Opalia C 14 E umożliwia zasilanie w ciepłą wodę jednego lub kilku punktów poboru, takich jak na przykład: umywalka, prysznic, zlewozmywak. Urządzenie jest gotowe do zainstalowania do przyłączy wody i gazu oraz do przewodu odprowadzania spalin. Grzejnik powinien zostać polączony z kominem o ciągu naturalnym za pomocą przewodu stalowego z atestem do spalin gazowych. W przypadku jakichkolwiek zakluceń w ciągu kominowym, użytkownika chroni zabezpieczenie przed wypływem spalin z komina odcinające dopływ gazu do palnika uniemożliwiając dalsza prace urządzenia Grzejnik wyposażony jest również w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza urządzenie w przypadku nadmiernego rozgrzania wymiennika ciepla. Instalacji powinien dokonywać wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Ponosi on odpowiedzialność za zgodność instalacji z obowiązującymi przepisami. Uruchomienie grzejnika jako niezbędny warunek gwarancji przejmuje firma z uprawnieniami firmy Saunier Duval. Należy również korzystać z usług wykwalifikowanego Serwisu Saunier Duval jeśli chodzi o konserwację i naprawy urządzenia, jak również wszelkiego rodzaju regulacje związane z gazem. Zależnie od jakości wody zalecamy również okresowe usuwanie kamienia kotłowego z wymiennika ciepla, przeprowadzane wylącznie pzrez Autoryzowany Serwis firmy Saunier Duval. Firma Saunier Duval posiada także w ofercie różnego rodzaju akcesoria przeznaczone dla zakupionego przez Państwa urządzenia, ulatwiające montaż zależny od indywidualnej charakterystyki instalacji, do której zostanie grzejnik podłączony. Aby zapoznać się ze szczegółową listą tych akcesoriów prosimy skontaktować się z Państwa sprzedawcą lub zajrzeć na stronę internetową www.saunierduval.pl. 2 Przechowywanie dokumentów Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji, jak również wszystkich dołączonych do niej dokumentów w zasięgu ręki tak, by móc z nich skorzystać w razie konieczności. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. 3 Zagadnienia dotyczące bezpieczeństwa 3.1 Co należy zrobić w przypadku wyczucia zapachu gazu Nie zapalać i nie gasić światła. Nie korzystać z przełączników elektrycznych. Nie korzystać z telefonu w strefie zagrożenia. Nie zapalać otwartego ognia (na przykład zapalniczki lub zapałki). Nie palić. Zamknąć zawór gazu przed urządzeniem bądź przy liczniku gazu Otworzyć okna i drzwi. 4

Uprzedzić inne osoby znajdujące się w lokalu. Poinformować pogotowie gazowe lub wykwalifikowanego specjalistę. 3.2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia Należy bezwzględnie przestrzegać następujących instrukcji i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa: Nie korzystać i nie składować materiałów wybuchowych lub łatwopalnych (na przykład benzyny, lakierów itp.) w pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie. W żadnym przypadku nie wyłączać zabezpieczeń i nie podejmować żadnych prób manipulowania tymi zabezpieczeniami ze względu na groźbę zakłócenia ich działania. Nie wprowadzać modyfikacji na poziomie: - urządzenia, - bezpośredniego otoczenia urządzenia, - instalacji wody, powietrza lub gazu, - przewodów odprowadzenia spalin. Nie należy nigdy przeprowadzać na własną rękę czynności związanych z konserwacją lub naprawą urządzenia. W przypadku wycieku wody należy natychmiast odciąć dopływ zimnej wody do urządzenia i zlecić naprawę wycieku wykwalifikowanemu specjaliście. Nie należy niszczyć ani zdejmować plomb założonych na podzespołach. Jedynie specjaliści Serwisu firmy Saunier Duval upoważnieni są do wprowadzania modyfikacji w zaplombowanych podzespołach. Nie należy zmieniać najbliższego otoczenia ani warunków instalacji urządzenia, ponieważ mogą one mieć wpływ na bezpieczeństwo działania urządzenia. Na przykład: Nie montować wentylatorów mechanicznych w kratkach wentylacyjnych pomieszczenia, w którym znajduje się grzejnik Nie należy zamykać wywietrzników ani otworów wentylacyjnych umieszczonych w drzwiach, sufitach, oknach i ścianach. Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych, na przykład wieszając na nich ubrania. Podczas kładzenia podłóg należy wystrzegać się zatykania lub zmniejszania otworów wentylacyjnych umieszczonych w dolnych partiach drzwi. Nie należy zakłócać dopływu powietrza do urządzenia w szczególności ustawiania szaf, regałów lub innych mebli tego rodzaju wokół urządzenia. Jeśli zamierzacie Państwo wykonać mebel, mieszczący w sobie urządzenia, należy przestrzegać dotyczących tych kwestii zaleceń i skonsultować się z wykwalifikowanym specjalistą. Otwory umieszczone w przednich ściankach służące do doprowadzenia powietrza i odprowadzania spalin powinny być zawsze odsłonięte. Należy zawsze pamiętać o usunięciu przedmiotów służących do zamknięcia tych otworów podczas prac wykonywanych w obrębie przednich ścianek. W pomieszczeniach, w których umieszczono grzejnik nie należy umieszczać urządzeń wentylacyjnych lub grzewczych działających przy użyciu ciepłego powietrza i wyposażonych w wyciągi, takich jak suszarki do bielizny lub okapy. Podczas montażu szczelnych okien proszę skonsultować się z Instrukcja obsługi 5

wykwalifikowanym specjalistą w celu zapewnienia wystarczającego dopływu powietrza do urządzenia. Uwaga! Prosimy o szczególną uwagę przy regulacji temperatury ciepłej wody: woda wypływająca z zaworów czerpania może być bardzo gorąca. Proszę nie używać aerozoli, rozpuszczalników, detergentów na bazie chloru,fluoru, lakierów, klejów w pobliżu urządzenia. W niesprzyjających okolicznościach substancje te mogą stać się przyczyną korozji instalacji odprowadzania spalin jak i samego wymiennika ciepla skracając zasadniczo jego żywotność. 4 Gwarancja producenta / Odpowiedzialność Wszystkie aktualne warunki gwarancji znajdują się w książce gwarancyjnej dołączanej do urządzenia. 5 Przewidywany sposób korzystania z urządzenia Urządzenia firmy Saunier Duval wytwarzane są z wykorzystaniem najnowszych osiągnięć techniki i zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. zostało ono przeznaczone. Wszelkie związane z tym ryzyko ponosi użytkownik. Pojęcie korzystania obejmuje także przestrzeganie wytycznych zawartych w instrukcji użytkowania, podręczniku instalacji oraz wszelkich dokumentach towarzyszących, jak również przestrzeganie warunków instalacji i konserwacji. 6 Konserwacja bieżąca Proszę czyścić osłony urządzenia przy pomocy szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Nie należy stosować produktów ściernych ani innych środków czyszczących tego rodzaju, gdyż może to spowodować uszkodzenie osłon lub części plastikowych. 7 Recykling Urządzenie wykonane jest w większości z materiałów objętych recyklingiem. Opakowanie, samo urządzenie, jak również pozostała zawartość paczki nie powinny być wyrzucane razem z odpadkami domowymi, lecz usuwane zgodnie z obowiązującymi przepisami. Gazowy grzejnik wody przepływowej przeznaczony jest wylącznie do wytwarzania ciepłej wody użytkowej przy użyciu energii powstalej ze spalania mieszanki powietrzno-gazowej. Wszelkie inne sposoby korzystania z niego uznawane są za niewłaściwe i zabronione. Producent w żadnym razie nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody lub straty wynikające ze sposobu korzystania z urządzenia innego niż ten, do którego 6

8 Sposób korzystania z urządzenia 8.2 Uruchomienie 8.1 Widok ogólny Instrukcja obsługi 1 Sprawdzić, czy baterie są włożone na miejsce i z wlaściwą polaryzacją 2 3 4 Opis 1 Pokrętło regulacji mocy 2 Wskaźnik zużycia baterii 3 Przycisk Start / Stop 4 Pokrętło regulacji temperatury Nacisnąć przycisk Start/Stop (3) Otworzyć zawór czerpalny sprawdzając jednocześnie, czy płomień palnika jest widoczny przez otwór kontroli płomienia. 7

temperatury wody. 9 Wyłączanie Uwaga! W przypadku, gdy wskaźnik (2) zapala się i miga na czerwono na przedniej ściance oznacza to, że należy zmienić baterie. Może jednak nastąpić sytuacja, że wymianę baterii trzeba będzie przeprowadzić wcześniej. Sygnalem będzie wydlużający się czas oczekiwania na cieplą wodę. Zaleca się zakup baterii alkalicznych w terminem przydatności nie krótszym niż 1 rok eksploatacji. Nacisnąć przycisk Start/Stop (3). Urządzenie nie jest już zasilane gazem. 8.3 Uruchomienie Wybrać moc palnika z zakresu od do za pomocą pokrętła mocy (1). Przekręcić pokrętło temperatury (4) w celu uzyskania żądanej temperatury: - w kierunku «max» temperatura rośnie, - w kierunku «min» temperatura maleje. W lecie zalecamy ograniczenie 8

10 Zabezpieczenie przed mrozem Miejsce instalacji powinno być wybrane w taki sposób, by przez cały rok zapewniało ochronę przed mrozem. Jeśli warunek ten nie może zostać spełniony, należy podjąć odpowiednie kroki. W przypadku ryzyka zamarznięcia należy spuścić wodę z urządzenia. Proszę postępować w następujący sposób: Wyłączyć urządzenie. Zamknąć dopływ gazu. Zamknąć dopływ wody zimnej. Odkręcić zawory czerpalne. Napowietrzyć instalację przed Grzejnikiem Zdemontować przewód spalinowy lączący urządzenie z kominem Powyższe czynności najlepiej powierzyć specjaliście. Zdjąć uszczelkę (2) i filtr (3). Oczyścić filtr (1) w razie potrzeby. Ponownie założyć filtr, a następnie uszczelkę i dokręcić śrubę. Otworzyć wszystkie kurki ciepłej wody aby całkowicie opróżnić urządzenie i wszystkie przewody. 11 Konserwacja / Serwis Jeśli Państwa urządzenie będzie prawidłowo konserwowane i wyregulowane, będzie zużywać mniej gazu i działać dłużej. Regularna konserwacja urządzenia i przewodów przez wykwalifikowanego specjalistę jest niezbędna dla prawidłowego działania instalacji. Pozwala to przedłużyć okres funkcjonowania urządzenia, ograniczyć zużycie energii i zmniejszyć ilość wydzielanych szkodliwych substancji. Zalecamy zawarcie umowy na konserwację z Autoryzowanym Serwisem. Instrukcja obsługi Proszę pamiętać, że niewlaściwa konserwacja może spowodować uszkodzenie zabezpieczeń urządzenia i stać się przyczyną szkód materialnych i obrażeń. Opis 1 Filtr 2 Uszczelka 3 Śruba spustu wody Zamknąc zawór zasilający wodę Odkręcić śrubę (3) przy pomocy płaskiego klucza. 1 2 3 Obiekty powinny być w czasie ich użytkowania poddawane przez właściciela lub zarządcę: okresowej kontroli, co najmniej raz w roku, polegającej na sprawdzeniu stanu technicznego: - elementów budynku, budowli i instalacji narażonych na szkodliwe wpływy atmosferyczne i niszczące działania czynników występujących podczas użytkowania obiektu, - instalacji i urządzeń służących ochronie środowiska, - instalacji gazowych oraz przewodów kominowych (dymowych, spalinowych i wentylacyjnych). 9

10

11 Instrukcja obsługi

12

Instrukcja instalacji Spis treści 1. Uwagi dotyczące dokumentacji...14 2 Opis urządzenia...14 2.1 Tabliczka znamionowa...14 2.2 Określenie CE...14 2.3 Schemat działania...15 3 Wybór miejsca instalacji...16 4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia...16 4.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa...16 4.2 Rozporządzenia, normy, dyrektywy...16 5 Instalacja urządzenia...17 5.1 Wymiary grzejnika Opalia C 11 E...17 5.2 Wymiary grzejnika Opalia C 14 E...18 5.3 Instalacja urządzenia...19 6 Kontrola / Ponowne uruchomienie...20 7 Informacja dla użytkownika...20 8 Zmiana rodzaju gazu...21 9 Kontrola i konserwacja...21 10 Części zamienne...21 11 Dane techniczne...22 Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora 13

1. Uwagi dotyczące dokumentacji Proszę przekazać wszystkie dokumenty użytkownikowi urządzenia. Użytkownik powinien przechowywać te dokumenty w taki sposób, by móc z nich korzystać w razie konieczności. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. 2 Opis urządzenia 2.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa umieszczona wewnątrz urządzenia informuje o tym, gdzie wytworzone zostało urządzenie i dla jakiego kraju zostało przeznaczone. Uwaga! Urządzenie powinno być eksploatowane wyłącznie przy użyciu typów gazu wskazanych na tabliczce znamionowej. 2.2 Określenie CE Określenie CE wskazuje, że urządzenia opisane w niniejszej instrukcji są zgodne z następującymi dyrektywami: Dyrektywą dotyczącą urządzeń gazowych (dyrektywa 90/396/CEE Rady Wspólnoty Europejskiej) Dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (dyrektywa 89/336/CEE Rady Wspólnoty Europejskiej) 14

2.3 Schemat działania 1 2 3 13 4 9 5 6 10 8 7 Opis 1 Przerywacz ciągu 2 Zabezpieczenie przed wypływem spalin 3 Wymiennik ciepla 4 Czujnik temperatury 5 Komora spalania 6 Elektroda zapłonowa i jonizacyjna 7 Mechanizm gazowy 11 12 8 Pokrętło regulacji mocy 9 Zawór wody 10 Elektrozawór bezpieczeństwa 11 Pokrętło regulacji temperatury 12 Skrzynka kontrolna 13 Baterie 14 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora 15

3 Wybór miejsca instalacji Ściana, na której instalowane jest urządzenie powinna być wystarczająco solidna, by unieść ciężar instalowanego grzejnika. Proszę nie instalować urządzenia nad innym urządzeniem, które mogłoby spowodować jego uszkodzenie (na przykład kuchenką, znad której unosi się para i tłuste opary) lub w pomieszczeniu mocno zakurzonym czy też w takim, w którym powietrze może spowodować korozję. Miejsce instalacji powinno być przez cały rok zabezpieczone przed mrozem. Jeśli ten warunek nie może zostać spełniony, proszę udzielić użytkownikowi informacji i doradzić mu, jakie kroki należy podjąć. Aby umożliwić przeprowadzanie okresowej konserwacji należy zachować minimalną odległość 30 mm z każdej strony urządzenia. Należy objaśnić te wymogi użytkownikowi urządzenia. 4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia Przy podłączaniu przewodów wody i gazu należy prawidłowo założyć uszczelki tak, by uniknąć wszelkich wycieków wody i gazu. Podczas demontażu i ponownego montażu korpusu grzejnika należy uważać na to, by go nie uszkodzić. Nie należy nigdy stosować metalowej lub bardzo twardej szczotki do czyszczenia wymiennika ciepla. Uszkodzenia mogą spowodować wcześniejsze zużycie się urządzenia. Podczas ponownego montażu należy sprawdzić, czy części zamienne zostały zainstalowane w sposób prawidłowy, we właściwym miejscu i z zachowaniem właściwego kierunku ułożenia. 4.2 Rozporządzenia, normy, dyrektywy Podczas instalacji i uruchamiania urządzenia należy przestrzegać aktualnie obowiązujących wersji poniższych rozporządzeń, dyrektyw, przepisów technicznych, norm i postanowień: Prosimy o wpisanie aktualnego tekstu na temat norm aktualnie obowiązujących w Polsce. 4.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa W żadnym przypadku nie należy wyłączać urządzenia kontrolującego przepływ spalin (zabezpieczenie przed wypływem spalin). W przeciwnym razie przy przedłużających się niekorzystnych warunkach ciągu spaliny z komina mogą w sposób niekontrolowany powracać do pomieszczenia, w którym zainstalowane jest urządzenie. 16

I 5 Instalacja urządzenia 5.1 Wymiary grzejnika Opalia C 11 E L K E Ø M C GAZ GAS H H G F D B A J Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora Wymiar mm A 236 B 310 C 630 D 655 E 115 F 493 G 440 H 26 I 111 J 257 K 188 L 235 M 299 17

I 5.2 Wymiary grzejnika Opalia C 14 E K E Ø H C GAZ GAS H G F D J B A Wymiar mm A 248 B 350 C 703 D 718 E 124 F 621 G 568 H 26 I 125 J 267 K 224 18

5.3 Instalacja urządzenia Proszę sprawdzić, czy materiały zastosowane do wykonania instalacji są kompatybilne z materiałami, z których wykonane jest urządzenie. 5.3.1 Mocowanie do ściany Określić miejsce instalacji. Proszę zastosować się do zaleceń zawartych w rozdziale «Wybór miejsca». Opalia C 11 E : wykorzystać do mocowania albo 2 kwadratowe otwory mocujące (wymiar między osiami 5.3.2 Podłączenia wody i gazu oznaczony jako L na schemacie wymiarowym), albo 3 okrągłe otwory mocujące (wymiary między osiami oznaczone jako K i M na schemacie wymiarowym). Opalia C 14 E : wykorzystać do mocowania 2 kwadratowe otwory mocujące (wymiar między osiami oznaczony jako K na schemacie wymiarowym). Przykręcić mocno podpory mocujące za pomocą odpowiednich materiałów. Umieścić urządzenie na podporach mocujących. 1/2 Zimna woda 1/2 50 Gas 3/4 50 Ciepla woda 3/4 mur 3/4 3/4 Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora Oczyścić przewody przepuszczając przez nie pewną ilość wody i gazu, aby usunąć ewentualne opiłki i inne zanieczyszczenia. Upewnić się, czy ciśnienie wody w urządzeniu nie przekracza ciśnienia maksymalnego określonego w rozdziale «Dane techniczne». Podłączyć przewody instalacji do tulejek podłączeń wody i gazu. Założyć uszczelki i dokręcić podłączenia wody i gazu. Sprawdzić, czy nie występują wycieki. W razie konieczności poprawić podłączenie. 19

5.3.3 Kontrola prawidłowego działania zabezpieczenia przed wypływem spalin Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac przy przewodzie odprowadzenia spalin sprawdzić prawidłowe działanie zabezpieczenia przed wypływem spalin z komina. Należy wykonać następujące czynności: Zakryć górny otwór przerywacza ciągu. Przekręcić pokrętło temperatury ustawiając je na temperaturę maksymalną. Odkręcić zawór ciepłej wody. Urządzenie zabezpieczające przed wypływem spalin z komina wyłącza i blokuje urządzenie po upływie ok. 2 minut. Odczekać kilka minut aby umożliwić schłodzenie zabezpieczenia, a następnie ponownie uruchomić grzejnik. Jeśli urządzenie zabezpieczające nie blokuje grzejnika we wspomnianym nieprzekraczalnym czasie należy: Skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem firmy Saunier Duval. Wyłączyć urządzenie. 5.3.4 Podłączenie odprowadzenia spalin Podłączyć przewód odprowadzenia spalin wprowadzając go do górnego otworu urządzenia. 6 Kontrola / Ponowne uruchomienie Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy działa ono poprawnie: Włączyć urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i sprawdzić, czy działa poprawnie. Sprawdzić szczelność urządzenia (gaz i woda) i usunąć ewentualne wycieki. Sprawdzić, czy działa system zapalania, a płomień palnika jest równomierny. Sprawdzić, czy spaliny są odprowadzane w sposób prawidłowy. Skontrolować wszystkie urządzenia sterujące i zabezpieczenia, ich regulację i stan działania. 7 Informacja dla użytkownika Użytkownik urządzenia powinien zostać poinformowany o sposobie posługiwania się urządzeniem i sposobie, w jaki ono działa. Objaśnić sposób działania urządzenia w taki sposób, by użytkownik zapoznał się ze sposobem jego eksploatacji. Razem z użytkownikiem przejrzeć instrukcję obsługi i w razie potrzeby odpowiedzieć na jego pytania. Przekazać użytkownikowi wszystkie instrukcje i dokumenty dotyczące urządzenia i poprosić go, by przechowywał je w pobliżu urządzenia. W szczególności przedstawić użytkownikowi zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, których powinien przestrzegać. Przypomnieć użytkownikowi o konieczności regularnego 20

przeprowadzania konserwacji instalacji i zalecić mu zawarcie umowy na konserwację z wykwalifikowanym specjalistą. 8 Zmiana rodzaju gazu W przypadku zmiany rodzaju gazu zasilającego instalację konieczna jest modyfikacja niektórych podzespołów urządzenia. Tego rodzaju modyfikacje i zmiany ustawień mogą zostać przeprowadzone jedynie przez Autoryzowany Serwis. Adaptacja tego rodzaju jest łatwa do przeprowadzenia zgodnie z instrukcjami zawartymi w saszetce z elementami do zmiany gazu, którą przeznaczyła dla Państwa firma Saunier Duval. urządzenia zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale «Kontrola / Ponowne uruchomienie». 10 Części zamienne Aby zapewnić trwałość i prawidłowe działanie wszystkich podzespołów, jak również długotrwałe działanie urządzenia, podczas prac związanych z naprawą i konserwacją należy korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych Saunier Duval. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Upewnić się, czy części te zostały zamontowane w sposób prawidłowy, we właściwym miejscu i z zachowaniem pierwotnego kierunku ułożenia. 9 Kontrola i konserwacja Aby przeprowadzić konserwację urządzenia należy zdjąć osłonę. Spuścić wodę z urządzenia zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale «Zabezpieczenie przed mrozem» instrukcji użytkowania. Oczyścić zarówno palnik, jak i korpus grzejnika. W przypadku zanieczyszczeń zawierających drobinki oleju lub tłuszczu oczyścić korpus przy pomocy detergentu rozpuszczającego tłuszcz w ciepłej wodzie. Uwaga! Nigdy nie należy używać do oczyszczania korpusu grzejnika metalowej lub twardej szczotki. Proszę nie przyciskać szczotki zbyt mocno. W żadnym razie nie można dopuścić do zdeformowania skrzydełek! Po przeprowadzeniu jakichkolwiek czynności związanych z konserwacją skontrolować prawidłowe działanie Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora 21

11 Dane techniczne Gazowy grzejnik wody przepływowej Typ B11 BS Opis Jedn. Opalia C 11 E Opalia C 14 E Kategoria gazu Nominalny przepływ wody ciepłej o temperaturze maksymalnej Nominalny przepływ wody ciepłej o temperaturze minimalnej ll 2 E3P l/min 5,5 7 l/min 11 14 Maksymalny wydatek ciepła (Qmax.) 1) kw 22,1 28,1 Minimalny wydatek ciepła (Qmin.) kw 9,3 12,2 Maksymalna moc użyteczna (Pmax.) kw 19,2 24,4 Minimalna moc użyteczna (Pmin..) kw 7,7 9,8 Zakres regulacji kw 7,7-19,2 9,8-24,4 Maksymalna temperatura wody ciepłej (Δ T ) C 50 Minimalna temperatura wody ciepłej (Δ T ) C 25 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie zasilania bar 13 wody pw max. Minimalne dopuszczalne ciśnienie zasilania wody bar 0,15 pw min. Minimalny przepływ wody ciepłej l/min 2,2 2,8 Temperatura spalin przy mocy maksymalnej C 180 190 Temperatura spalin przy mocy minimalnej C 110 120 Przepływ spalin przy mocy maksymalnej g/s 14,4 18,1 Wymiary Wysokość mm 655 718 Szerokość mm 310 350 Głębokość (głębokość całkowita) mm 236 (257) 248 (267) Ø dyszy przerywacza ciągu mm 111 125 Waga netto kg 12 15 Numer CE 99BP825 1) 15 C, 1013,25 mbarów, gaz suchy 22

Dane techniczne zależnie od typu gazu Jedn. Opalia C 11 E Opalia C 14 E Gaz ziemny GZ 50 Wydatek gazu przy mocy maksymalnej m3/h 2,3 3 Ciśnienie zasilania gazu pw mbar 20 20 Średnica dyszy palnika mm 1,18 1,3 Ciśnienie w palniku przy mocy maksymalnej mbar 10,9 8,8 Propan Wydatek gazu przy mocy maksymalnej kg/h 1,7 2,2 Ciśnienie zasilania gazu mbar 37 37 Średnica dyszy palnika mm 0,72 0,76 Ciśnienie w palniku przy mocy maksymalnej mbar 31 28,3 Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora 23

Saunier Duval Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa Tel. : + 48 22 323 01 80 Fax : + 48 22 323 01 81 Infolinia : 0 801 806 666 info@saunierduval.pl www.saunierduval.pl 4000113171-02 - 09/04-10006022-00