Izabela Nowak Doktor nauk humanistycznych Wykładowca w Zakładzie Lingwistyki Stosowanej izabela.nowak@us.edu.pl Zainteresowania naukowe: językoznawstwo pragmatyczne, komunikacja międzykulturowa, glottodydaktyka. Prowadzone zajęcia: praktyczna nauka języka rosyjskiego, tłumaczenie praktyczne, pragmatyka językowa, psycholingwistyka, metodyka nauczania języka rosyjskiego jako obcego, wykłady z dydaktyki języka obcego dla studentów neofilologii, seminaria licencjackie w zakresie językoznawstwa. W latach 1988-90 studentka kierunku filologia rosyjska Uniwersytetu Białoruskiego w Minsku. W latach 1990-1993 studentka filologii rosyjskiej w Uniwersytecie Śląskim. Tytuł magistra uzyskała w Uniwersytecie Śląskim w roku 1993 na podstawie obrony pracy Способы выражения приветствия и прощания в русском языке и их перевод на польский язык. Pracę doktorską z zakresu teorii aktów mowy zatytułowaną Implicytne performatywy w języku rosyjskim i ich rola w konwersacji napisaną pod kierunkiem prof. Mai Szymoniuk obroniła w Uniwersytecie Śląskim w roku 1999. WYKAZ PUBLIKACJI: KSIĄŻKI: 1. Implicytne performatywy w języku rosyjskim i ich rola w konwersacji. Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski. Katowice 2000. Stron: 135. 2. Tradycje kulturowo-religijne prawosławia i katolicyzmu. Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski. Katowice 2005. Stron: 159 (współautor: Oksana Małysa). 3. Przekaz treści z zakresu kultury w kształtowaniu kompetencji komunikacyjnej (na podstawie nauczania języka rosyjskiego skierowanego do Polaków). (Tekst przyjęty do druku. Stron: 200). ARTYKUŁY: 1. Приветствия в русском языке по сравнению с польскими [w:] Współczesne problemy dydaktyki języka rosyjskiego na różnych poziomach nauczania. Red. Szymoniuk Maja. Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski. Katowice 1995, s. 26 36. 2. Эксплицитность некoторых перформативных актов [w:] Pragmatic Factors in Different Types of Text/Discourse. Material of the Scientific Conference, Kaunas, 28-30 October, 1996. Vilniaus universiteto leidykla, Vilnius 1997, s. 194 202. 3. Satysfaktywy oraz formuły językowe jako akty mowy w języku rosyjskim, [w:] Lingwistyka stosowana w nauczaniu języka rosyjskiego. Red. Szymoniuk Maja. Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski. Katowice 1998, s. 17 29. 4. Реализация иллокутивной интенции в диалоге (ассертивные высказывания) [w:] Актуальные проблемы исследования языка и речи. Минск 1998, Tom: 3, s. 32 36.
5. Prezentowanie własnego punktu widzenia w wypowiedziach ustnych i pisemnych, [w:] Lingwodydaktyka języka rosyjskiego w szkole wyższej. Red. Szymoniuk Maja. Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski. Katowice 1999, s. 116 133. 6. Концепция учебного пособия по культурологической тематике [w:] Современный учебник русского языка для иностранцев: теоретические проблемы и прикладные аспекты. Москва 2002, s. 123 125. Tezy. (współautor: Oксана Малыса). 7. Tradycje religijno-kulturowe w prawosławiu i katolicyzmie w ujęciu lingwodydaktycznym. "Przegląd Rysycystyczny", rocznik XXIV/2002, nr 2 (98), s. 84-94 (współautor Oksana Małysa). 8. Православие как культурный факт на занятиях по русскому языку в польскоязычной аудитории, [w:] Восток Россия Запад: проблемы межкультурной коммуникации. Международный сборник научных трудов. Самара 2004, s. 155 160. (współautor: Oксана Малыса). 9. Implicytność w dialogu w perspektywie lingwistycznej teorii aktów mowy, [w:] Aktualne problemy semantyki i stylistyki tekstu. Studia opisowe i komparatywne. Red. Wierzbiński Jarosław. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. Łódź 2004, s. 101 108. 10. Próba konfrontacji reportażu jako gatunku publicystycznego w języku polskim i rosyjskim, [w:] Język a rzeczywistość. Rusycystyczne studia konfrontatywne. Red. Czerwiński Piotr i Fontański Henryk. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice 2005, s. 116 123. (współautor: Anna Zych, Oksana Małysa). 11. Проявление экспрессии в русских и польских публицистических репортажах, [w:] Русистика и современность. Ред. Лысакова И. П. Санкт-Петербург 2005, Tom: 1, s. 391 397. (współautor: Анна Зых, Оксана Малыса). 12. Формирование межкультурной компетенции польских студентов на занятиях по практическому обучению русской речи. [w:] Русский язык в польской аудитории. Red. Zych A. Katowice 2005, 116-123. (współautor Oksana Małysa). 13. Слово в (о) языке в Интернете, [w:] Имя и слово (проблемы семантикопрагматическго взаимодействия в славянских языках). Материалы международной научной конференции. БрГУ имени А.С. Пушкина. Red. Сенкевич Василий Иванович. Брест 2007, s. 223-228. 14. Status tłumaczenia w kształtowaniu kompetencji bilingwalnej (polsko-rosyjskiej), [w:]русский язык в польской аудитории. Red. Zych Anna. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Katowice, 2008, s. 25-35. 15. Realizacja intencji illokucyjnej w dialogu (na przykładzie wypowiedzi oznajmujących)[w:] Problemy semantyki i stylistyki tekstu. Red. Sosnowski Jan. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. Łódź, 2009, s.71-78. 16. Билингвальный подход в обучению иностранному языку в контексте нейролингвистических исследований, [w:] Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам. Сборник статей по материалам Международного научно-методического симпозиума. Лемпертовские чтения XI.Red. Барышников Николай Васильевич. Пятигорск, 2009, s. 40-45. 17. Myślę i mówię, mówię i myślę ale w jakim języku? Języki Obce w Szkole. 4/2009, s.17-23. 18. Kompetencja pragmatyczna. O komunikacji w aspekcie glottodydaktycznym, [w:] Leksyka. Semantyka. Pragmatyka II. Red. Komorowska Ewa, Kondzioła-Pich Katarzyna. Wydawnictwo: Volumina.pl, Szczecin 2011, s. 190-207. 19. Межкультурное сопоставление как способ выявления некоторых коннотативных особенностей (на примере русского и польского языков, [w:] Язык в пространстве коммуникации и культуры. Red. Иванов Николай Владимирович, Нечаевский Вадим Олегович, Балабин Виктор Владимирович, Юдаева Олеся Владимировна. Москва: Книга и бизнес, 2012, s. 62-73.
20. О понятии лексикультуры в аспект её прагматической функции (на примере русского языка в сопоставлении с польским), [w:] Komunikacja międzyludzka. Leksyka. Semantyka. Pragmatyka III. Red. Komorowska Ewa, Kondzioła-Pich Katarzyna, Ochrymowicz Anna. Wydawnictwo: Zapol. Szczecin 2012, s. 275-287. 21. О становлении билингвальной компетенции. Przegląd Rusycystyczny. Nr 3 (139)/ 2012, s. 112-128. 22. Интеркультурная коммуникаци как способ выявления коннотативных особенностей некоторых русских слов, [w:] РОССИЯ: ИСТОРИЯ И ЯЗЫК. Cборник научных трудов международной конференции. Red. Вегвари Валентина. Печ, 2012, 141-149. 23. На пути к становлению билингвальной и бикультурной личности, [w:] Актуальные проблемы современной науки. Научная сессия «XV Невские чтения», 1(4) 2013.Red. Озерова Н.И. Cанкт-Петербург, 2013, 111-120. 24. O (nie)możliwości zastosowania modelu słownika umysłowego w podręcznikach do nauczania języka obcego (na przykładzie języka rosyjskiego dla Polaków). Acta Neophilologica, XV (1), 2013, s. 105-117.Sprawność bilingwalna i bikulturowa przejaw adaptacji czy separacji? Inklinacje glottodydaktyczne, [w:] Adaptacje I. Język Literatura Sztuka. Biblioteka Postscriptum Polonistycznego, 2013/3. Red. Cudak Romuald, Tambor Jolanta. Uniwersytet Śląski. Wydawnictwo: Gnome. Katowice 2013, s. 419-433. 25. Recenzja podręcznika autorstwa Mirosława Zyberta Диалог. Język rosyjski. Podręcznik z ćwiczeniami dla szkół ponadgimnazjalnych, część 1, Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa 2012. Linguodidactica, tom XVII/2013, s.262-271. 26. Transfer w kontekście dydaktyki doby postkomunikacyjnej. W: Lingwistyka Stosowane. Red. S. Grucza. Wrocław 2014, nr 12, s.2013 225. 27. Funkcja pragmatyczna orędzia noworocznego prezydenta (na materiale tekstów wystąpień Prezydenta Federacji Rosyjskiej i Prezydenta Rzeczpospolitej Polskiej). W: Jednostki języka w systemie i mowie. Red. H. Fontański, A. Charciarek, J.Lubocha-Kruglik. (Tekst przyjęty do druku. Stron 12). UDZIAŁ W KONFERENCJACH: 1. Conference: Pragmatic Factors in Different Types of Text/Discourse. Organizator: Vilniaus universiteto leidykla, Vilnius. Miejsce: Kaunas. Lietuva, 28.10.1997-30.10.1997. Tytuł wystąpienia: Эксплицитность некоторых перформативных актов. 2. Международная научная конференция молодых учёных: Актуальные проблемы исследования языка и речи. Miejsce: Минск. Беларусь, 03.11.1998-05.11.1998 Tytuł wystąpienia: Реализация иллокутивной интенции в диалоге (ассертивные высказывания). 3. Aktualne problemy semantyki i stylistyki tekstu (językoznawcze studia opisowe i komparatywne). Organizator: Katedra Językoznawstwa Instytutu Rusycystyki Uniwersytetu Łódzkiego przy udziale Katedry Historii Języka Rosyjskiego i Językoznawstwa Uniwersytetu w Kazaniu (Rosja). Miejsce: Uniwersytet Łódzki. Łódź, 18.09.2003-20.03.2003. Tytuł wystąpienia: Implicytność w dialogu w perspektywie lingwistycznej teorii aktów mowy. 4. Problemy semantyki i stylistyki tekstu.
Organizator: Katedra Językoznawstwa Instytutu Rusycystyki Uniwersytetu Łódzkiego przy współudziale Katedry Historii Języka Rosyjskiego i Językoznawstwa Uniwersytetu Kazańskiego Miejsce: Łódź, 15-16 2006. Tytuł wystąpienia: Realizacja intencji illokucyjnej w dialogu (na przykładzie wypowiedzi oznajmujących) 5. Имя и слово (проблемы семантико-прагматическго взаимодействия в славянских языках. Organizator: БрГУ имени А.С. Пушкина. Miejsce: Брест. Беларусь, 19.04.2007-20.04.2007. Tytuł wystąpienia: Cлово в (о) языке в Интернете. 6. Лемпертовские чтения XI. Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам. Organizator: Пятигорский государственный лингвистический университет. Miejsce: Пятигорск. Россия, 02.06.2009-03.06.2009. Tytuł wystąpienia: Билингвальный подход в обучению иностранному языку в контексте нейролингвистических исследований. 7. Dialog kultur VI. Organizator: Univerzita Hradec Králové. Czechia. Miejsce: Hradec Kralove, Czechia, 17.01.2011-19.01.2011. Tytuł wystąpienia: Билингвальная компетентность (Между теорией языкового детерминизма и универсальной структурой языка). 8. Международная Конференция «Россия: история и язык (вопросы изучения и преподавания)». Organizator: Кафедра славянской филологии Печского университета. Miejsce: Pecs. Hungary, 27.09.2012-28.09.2012. Tytuł wystąpienia: Интеркультурная коммуникация как способ выявления коннотативных особенностей некоторых русских слов. 9. III Międzynarodowa Konferencja Pragmalingwistyczna Komunikacja Międzyludzka. Leksyka. Semantyka. Pragmatyka. Organizator: Instytut Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Szczecińskiego. Miejsce: Szczecin-Pobierowo, 11.10.2012-12.10.2012. Tytuł wystąpienia: О понятии лексикультуры в аспект её прагматической функции (на примере русского языка в сопоставлении с польским). 10. Międzynarodowa Konferencja Naukowa Adaptacje. Organizator: Uniwersytet Śląski. Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich. Miejsce: Katowice. 03.12.2012-04.12.2012. Tytuł wystąpienia: Sprawność bilingwalna i bikulturowa przejaw adaptacji czy separacji? Inklinacje glottodydaktyczne. 11. Международная научная сессия «XV Невские чтения». Organizator: Невский институт языка и культуры. Miejsce: Санкт-Петербург, 22.04.2013 27.04.2013. Tytuł wystąpienia: На пути к становлению билингвальной и бикультурной личности. 12. Międzynarodowa Interdyscyplinarna Konferencja Naukowa Neofilologie na przełomie tysiącleci Porozumienie i dialog na płaszczyźnie wielokulturowej Tekst Dyskurs Komunikacja. Organizator: Akademia im. Jana Długosza. Instytut Filologii Obcych. Częstochowa. Miejsce: Częstochowa, 21.11-22.11.2013. Tytuł wystąpienia: Postulat (inter)kulturowy w założeniach i praktyce glottodydaktycznej. 13. Lingwistyka stosowana. Teoria i praktyka dydaktyki. Organizator: Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej, Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, Instytut Kulturologii i Lingwistyki Atropocentrycznej Uniwersytetu Warszawskiego.
Miejsce: IFG UW Wrocław, 11-12.04. 2014. Tytuł wystąpienia: Transfer w kontekście dydaktyki doby postkomunikacyjnej. 14. I Sosnowieckie Forum Lingwistyczne. Organizator: Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego. Miejsce: IFW UŚ Sosnowiec, 24-25.09. 2015. Tytuł wystąpienia: Funkcja pragmatyczna orędzia noworocznego prezydenta (na materiale tekstów wystąpień Prezydenta Federacji Rosyjskiej i Prezydenta Rzeczpospolitej Polskiej). 15. Międzynarodowa Konferencja Naukowa iż swój jezyk mają w poszukiwaniu tożsamości językowej. Organizator: Uniwersytet Gdański, Katedra Pragmatyki Komunikacji i Akwizycji Języka we współpracy ze Związkiem Mniejszości Niemieckiej w Gdańsku. Miejsce: Wydział Filologiczny Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk, 15-16. 10.2015. Tytuł wystąpienia: Symbole kolektywne w odbiorze międzykulturowym (polskorosyjskim). WYJAZDY I ODCZYTY NAUKOWE W RAMACH PROJEKTU MIĘDZYNARODOWEGO ERASMUS: 1. UNIWERZITA HRADEC KRALOVE, Hradec Kralove, Czechia, 30.03.2009-03.04.2009 Cykl wykładów na temat: Статус родного языка в процессе усваивания иностранного языка. 2. UNIVERSITA DEGLI STUDI DI BARI, Bari, Italy, 18.04.2010-22.04.2010 Cykl wykładów na temat: Психолингвистические обоснования усваивания родного и второго языков. 3. BALTIC INTERNATIONAL ACADEMY, Riga, Latvija, 05.05.2012-12.05.2012 Cykl wykładów na temat: Культурные (интеркультурные) обусловленности при владении русским языком как неродным (иностранным). PROWADZONE ZAJĘCIA DYDAKTYCZNE W UNIWERSYTECIE ŚLĄSKIM: 1. W IFW UŚ: Praktyczna nauka języka rosyjskiego dla studentów wszystkich lat na kierunku dziennym i zaocznym, praktyka tłumaczenia polsko-rosyjskiego, tłumaczenie specjalistyczne, wybrane zagadnienia z pragmatyki językowej, psycholingwistyczne podstawy działań językowych, kultura języka, gramatyka konfrontatywna, metodyka nauczania języka obcego. Promotor prac dyplomowych z zakresu językoznawstwa, ze szczegółowym uwzględnieniem teorii komunikacji oraz zagadnień interkulturowych. 2. Studia podyplomowe dla absolwentów kierunków neofilologicznych w IFR UŚ: wykłady z dydaktyki języków obcych, ćwiczenia z metodyki języka rosyjskiego jako obcego. DZIAŁALNOŚĆ POZADYDAKTYCZNA W IFW UŚ: 1. Opiekun studenckich praktyk pedagogicznych. 2. Opiekun studenckich praktyk zawodowych. 3. Prace w Komisjach Rekrutacyjnych. 4. Prace w zespołach roboczych ds. opracowania programów z praktycznej nauki języka rosyjskiego obowiązujących w IFW UŚ.
INNA DZIAŁALNOŚĆ POZA UNIWERSYTETEM: 1. Obserwator zewnętrzny egzaminów maturalnych z języka rosyjskiego z ramienia OKE Jaworzno. 1) Promocja języka i kultury rosyjskiej: odczyt w ramach współpracy ze Stowarzyszeniem Współpracy Polska Wschód Śląski Oddział Wojewódzki w Katowicach (Biblioteka Śląska w Katowicach, 21.06.2012); udział w programie telewizyjnym poświeconym kulturze rosyjskiej (TVP Silesia, 19.11.2013); członek delegacji Zarządu Krajowego Stowarzyszenia Współpracy Polska-Wschód na Ogólnoświatowym Forum byłych studentów uczelni rosyjskich i radzieckich (Moskwa, 28-30.11. 2012); udział w inicjowanym przez IFW UŚ projekcie Tego nie znajdziesz w podręczniku (IFW UŚ Sosnowiec, 24.11.2014, IFW UŚ Sosnowiec 22.04.2015). PODNOSZENIE KWALIFIKACJI ZAWODOWYCH. UDZIAŁ W SZKOLENIACH: 1. Udział w seminarium językowo-metodycznym «ШКОЛА-ЛИДЕР «РУССКОГО МИРА». Organizatorzy: Polskie Stowarzyszenie Nauczycieli i Wykładowców Języka Rosyjskiego, Фонд «Русский Мир», Stowarzyszenie Współpracy Polska-Wschód, Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury w Warszawie, Języki Obce w Szkole, Wydawnictwo Szkolne PWN, FRSE, Instytut Rusycystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Czas i miejsce: 15.11.2013. WSZOP, Katowice, ul. Bankowa 8. 2. Udział w seminarium metodycznym «Новые образовательные технологии в русистике». Organizatorzy: Балтийский федеральный университет им. И. Канта (Калининград, Россия), IFW Uniwersytet Śląski Czas i miejsce: 21.10.2014. IFW UŚ Sosnowiec. 3. Warsztaty dydaktyczne EUROPASS zorganizowane w ramach inicjatywy Komisji Europejskiej. Czas i miejsce 7.11.2014. Kolegium Języków Obcych Politechniki Śląskiej, Gliwice. 4. Seminarium metodyczne: Новые образовательные технологии в русистике prowadzone przez pracowników Bałtyckiego Federalnego Uniwersytetu im. Immanuela Kanta. Czas i miejsce: 12.12.2014. IFW UŚ Sosnowiec. 5. Seminarium naukowo-metodyczne: Современный учитель русского языка в «классе русского мира». Organizatorzy: Polskie Stowarzyszenie Nauczycieli i Wykładowców Języka Rosyjskiego, Фонд «Русский Мир», МАПРЯЛ, Stowarzyszenie Współpracy Polska-Wschód, Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury w Warszawie, Języki Obce w Szkole, FRSE, Instytut Rusycystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Czas i miejsce: 21.05.2015, IFW UŚ Sosnowiec. 6. Seminarium naukowo-metodyczne: Современный учитель русского языка в «классе русского мира». Педагогические технологии в обучении РКИ. Organizatorzy: Polskie Stowarzyszenie Nauczycieli i Wykładowców Języka Rosyjskiego, Фонд «Русский Мир», МАПРЯЛ, Stowarzyszenie Współpracy Polska-Wschód, Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury w Warszawie, Języki Obce w Szkole, FRSE, Instytut Rusycystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Czas i miejsce: 13-14.06.2015 Warszawa, Konstancin-Jeziorna.