DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU

Podobne dokumenty
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

Instrukcja obsługi i montażu

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

/2006 PL

Instrukcja obsługi i montażu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja obsługi i montażu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Nr kat. 9202; 9203; 9218

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

GLAUNACH. Ogólna instrukcja obsługi tłumika wydmuchu GLAUNACH GMBH Wydanie strona 1 z 8

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 287, 288 Edycja: 1/2016

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Nakrętka zaciskowa KTR

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

Materiał : Stal nierdzewna

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Pierścień tłumiący DT i DTV

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW NOŻOWYCH HAWLE

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Instrukcja montażu i użytkowania

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Termostat przylgowy BRC

instrukcja montażu i użytkowania

OW REINFORCED PUMP TP

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Przepustnica typ 756. Instrukcja obsługi. Wstęp

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja obsługi i montażu

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR PŁYWAKOWY Fig. 272, 274

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 227 Edycja: 1/2016

TRACO CONA TD. Thermodynamic steam traps. Odwadniacz termodyn. PN40 - kołnierzowy (BR 640/ ) Odwadniacz termodyn. PN63

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Dynamiczne zawory równoważące PVM

ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Dokumentacja techniczno-ruchowa STOJAK POD NAPĘD. Nr kat Prezes Fabryki JAFAR S.A.

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

instrukcja montażu i użytkowania

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OSADNIK-FILTR Fig. 821, 823

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

LCV3, LCV4, LCV6, LCV7 Zawory zwrotne grzybkowe, kołnierzowe DN15-100

Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46

Zawór klapowy zwrotny typ 33

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi

SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I OBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ST 5.0.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320

Zawór zaporowy niewymagający konserwacji, z uszczelnieniem metalicznym

OPASKA DO NAWIERCANIA HAKU Z ODEJŚCIEM GWINTOWANYM DO NAWIERCANIA RUR PE i PVC Nr kat 5250

Gebo UniSolid: Nasza nowa seria dla instalacji podziemnych:

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

REG-SA / REG-SB, Ręczne zawory regulacyjne

Transkrypt:

przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809; REGON: 930909839 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław Konto: 35 1140 1140 0000 463 6600 1001 KRS: 000008384 Sąd Rejonowy we Wrocławiu kapitał zakładowy: 659 700,00 PLN http: www.klimatech.net.pl e-mail: klimatech@klimatech.net.pl DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU Wziernik dwuokienkowy fig.660 1.0 Ogólne informacje na temat instrukcji obsługi.0 Uwagi na temat moŝliwych zagroŝeń.1 WaŜne znaki ostrzegawcze. Uwagi wyjaśniające na temat informacji o moŝliwych zagroŝeniach. 3.0 Magazynowanie i transport 4.0 Opis 4.1 Zakres stosowania 4. Zasada działania 4.3 Rysunki 4.4 Dane techniczne 4.5 Oznakowanie 5.0 MontaŜ 5.1 Uwagi ogólne na temat montaŝu 5. Instrukcja montaŝu ze spawaniem. 5.3 Pozycja montaŝu 6.0 Uruchamianie Spis treści 3 3 3 4 4 4 5 5 6 6 6 7.0 Konserwacja i obchodzenie się z urządzeniem 7.1 MontaŜowe momenty obrotowe 8.0 Wykrywanie i usuwanie usterek 9.0 Tabela wykrywania i usuwania usterek 10.0 DemontaŜ zaworu lub części 11.0 Gwarancja i zapewnienia 7 7 7 7 8 8

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Wziernik CONA 660 1.0 Ogólne informacje na temat instrukcji eksploatacji PoniŜsze instrukcje eksploatacji zawierają informacje na temat montaŝu i konserwacji osprzętu. W razie problemów, których nie moŝna rozwiązać dzięki poniŝszej instrukcji naleŝy skontaktować się z dostawcą lub producentem. Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą transportu, magazynowania, instalacji, uruchamiania, konserwacji i naprawy. NaleŜy ściśle przestrzegać wszystkich informacji i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. - Obsługa i wszelkie prace muszą być wykonywane przez personel o odpowiednich kwalifikacjach lub pod ich nadzorem. Obowiązkiem właściciela urządzenia jest wyznaczenie obszarów odpowiedzialności i kompetencji i kontrola nad personelem. - Dodatkowo naleŝy stosować i przestrzegać wymagań bezpieczeństwa danego regionu (kraju) przy wycofywaniu osprzętu z uŝytku, a takŝe podczas jego konserwacji i naprawy. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania modyfikacji technicznych w kaŝdym momencie. Niniejsza Instrukcja Obsługi jest zgodna z wymaganiami Dyrektyw Unii Europejskiej..0 Uwagi na temat moŝliwych zagroŝeń.1 WaŜne znaki ostrzegawcze Ogólne ostrzeŝenie przed niebezpieczeństwem.. Uwagi wyjaśniające na temat informacji o moŝliwych zagroŝeniach. W niniejszej Instrukcji Obsługi i Instalacji informacje na temat niebezpieczeństwa, ryzyka i bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem zostały wyraźnie zaznaczone dla zwrócenia szczególnej uwagi. Informacje opatrzone powyŝszymi symbolami w trójkątach i słowem dotyczą zasad postępowania, których nieprzestrzeganie grozi powaŝnym uszkodzeniem ciała a nawet śmiercią uŝytkowników lub stron trzecich, a takŝe szkodami materialnymi dla danego systemu lub środowiska. Przestrzeganie tych zasad postępowania jest niezbędne i powinno być kontrolowane. Wszystkie pozostałe instrukcje, które nie zostały specjalnie podkreślone, dotyczące transportu, instalacji, obsługi i konserwacji, a takŝe dane techniczne (w instrukcji obsługi, w dokumentacji produktu i na produkcie), muszą być równieŝ bardzo ściśle przestrzegane w celu uniknięcia usterek, które z kolei mogą takŝe prowadzić do szkód na ciele lub do szkód materialnych. 3.0 Magazynowanie i transport - Chronić przed czynnikami zewnętrznymi (uderzenie, wibracje itd.) - Zawory nie mogą być poddawane siłom zewnętrznym, np. nie są one zaprojektowane jako pomoc przy wspinaniu się lub jako punkty łączące dla mechanizmu podnoszącego. - Do przenoszenia i podnoszenia naleŝy uŝywać odpowiedniego sprzętu wykonanego z odpowiednich materiałów. Zobacz dane techniczne na temat cięŝaru. - W temperaturze -0 o C do +65 o C, w suchym czystym pomieszczeniu. - Farba jest powłoką bazową mającą na celu ochronę przed korozją podczas transportu i przechowywania. Nie doprowadzić do uszkodzenia chroniącej warstwy farby.

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Wziernik CONA 660 3 4.0 Opis. 4.1 Zakres stosowania Armatura jest stosowana do regulowania przepływu ciekłych, gazowych i parowych czynników w instalacjach technologicznych i procesowych oraz w instalacjach uŝytkowych. - W celu uzyskania informacji na temat zastosowań, ograniczeń w uŝywaniu i moŝliwości naleŝy odnieść się do danych technicznych. - Poszczególne czynniki wymagają lub wykluczają uŝycie specjalnych materiałów. - Zawory są zaprojektowane dla standardowych warunków pracy. JeŜeli warunki przekraczają te wymagania, np. agresywne lub ścierne czynniki, uŝytkownik powinien przy zamawianiu podać te wyŝsze wymagania. - Zawory wykonane z GG-5 nie są autoryzowane do uŝycia w systemach podlegających TRD 110. Niniejsza informacja jest zgodna z Dyrektywą o Sprzęcie Ciśnieniowym 97/3/EC. Zapewnienie zgodności z powyŝszą dyrektywą jest odpowiedzialnością konstruktora maszyny. NaleŜy wziąć pod uwagę specjalne oznaczenia na zaworze. W celu sprawdzenia, czy materiały są uŝyte w wersji standardowej naleŝy odnieść się do katalogu. W razie wszelkich pytań prosimy skontaktować się z dostawcą lub producentem. 4. Zasada działania Wziernik dwuokienkowy pozwala na wzrokową kontrolę przepływu w rurociągu. Wziernik nie ma Ŝadnych ruchomych części. Wziernik jest instalowany na rurociągu przed odwadniaczem. rys.1 Zalanie kondensatem Nieprawidłowa praca instalacji, której przyczyną moŝe być zanieczyszczenie lub uszkodzenie odwadniacza. Przepływ pary Przy przepływie pary poziom kondensatu jest niŝszy. Intensywne mieszanie się pary i kondensatu doprowadzić moŝe do powstawania pęcherzy i silnych zawirowań.

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Wziernik CONA 660 4 4.3 Rysunki. rys. Wziernik dwuokienkowy - seria 660/661 PN16/40 DN10-15 Materiały, wymiary, typy i figury - jak w karcie katalogowej. 4.4 Dane techniczne. w celu uzyskania informacji na temat: - główne wymiary - znamionowanie ciśnienia i temperatury, ograniczenia działania - zawory z róŝnymi rodzajami połączeń, itd. naleŝy przeczytać dane techniczne. 4.5 Znakowanie Szczegóły oznaczenia CE na zaworze: oznaczenie CE 0036 Numer zgłoszenia Noris Producent Adres producenta: Typ Typ patrz punkt 11.0 Gwarancja/ Zapewnienia Bj. Rok produkcji Według Dyrektywy o Sprzęcie Ciśnieniowym załącznik rysunek 7 zawory według artykułu 1 paragraf.1. (rury) mają tylko oznakowanie od DN40 wzwyŝ.

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Wziernik CONA 660 5 5.0 MontaŜ. 5.1 Uwagi ogólne na temat montaŝu. Poza ogólnymi zasadami prac instalacyjnych naleŝy wziąć pod uwagę następujące punkty: - JeŜeli występują, usunąć pokrywy kołnierzowe. - Wewnętrzna część zaworu i przewodu rurowego nie moŝe zawierać Ŝadnych obcych cząsteczek. - MontaŜ w kaŝdej pozycji. Sprawdź pozycję instalacji w odniesieniu do przepływu i oznaczenia na zaworze. - Systemy przewodów rurowych powinny być tak zaprojektowane, by zapobiegać kumulacji wody. - Przewody rurowe powinny być ułoŝone w taki sposób, by nie działały na nie siły poprzeczne, zginające i skręcające. - Podczas prac instalacyjnych chronić zawory przed dostaniem się brudu. - Kołnierze łączące muszą być dokładnie dopasowane. - Zawory nie mogą być poddawane siłom zewnętrznym, np. nie są one zaprojektowane jako pomoc przy wspinaniu się lub jako punkty łączące dla mechanizmu podnoszącego. - Do przenoszenia i podnoszenia naleŝy uŝywać odpowiedniego sprzętu wykonanego z odpowiednich materiałów. Zobacz dane techniczne na temat cięŝaru. - Wycentruj uszczelki pomiędzy kołnierzami. Jak dla kaŝdych urządzeń podatnych na zamarzanie naleŝy podjąć środki ostroŝności przed zamarzaniem. - Firmy projektujące i konstruujące lub operatorzy są odpowiedzialni za ustawianie i instalowanie produktów.

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Wziernik CONA 660 6 5. Instrukcja montaŝu dla połączeń spawanych. (patrz rys. strona 4) Tylko wykwalifikowane osoby uŝywające odpowiedniego sprzętu i pracujące zgodnie z przepisami technicznymi mają pozwolenie na montaŝ przez spawanie. Odpowiedzialność za to ponosi właściciel urządzenia. W celu uzyskania informacji na temat typu i instrukcji dla spawania końcówek z gniazdem do wspawania lub ze spoiną doczołową - patrz katalog. Przy wspawaniu produktów do systemów przewodów rurowych powinny być one odpowiednio schłodzone by zapobiec uszkodzeniom szkła przeziernego (poz.13) i uszczelek (poz.4, poz.1). Strefa poddana działaniu gorąca powinna być ograniczona do powierzchni bezpośredniego szwu spawalniczego! NaleŜy przestrzegać zasad obróbki cieplnej przed i po spawaniu zgodnie z Informacją o Materiałach DIN EN 10. 5.3 Pozycja montaŝu. (patrz rys. strona 4) Wziernik moŝe być montowany na przewodzie poziomym lub pionowym bez koniecznych modyfikacji. 6.0 Uruchomienie. - Przed uruchomieniem naleŝy sprawdzić dane na temat materiału, ciśnienia, temperatury i kierunku przepływu. - Urządzenie moŝe być uruchamiane jedynie przez pracowników o odpowiednich kwalifikacjach. - NaleŜy przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów BHP. - Resztki substancji w przewodach rurowych i armaturze (zanieczyszczenia, krople spawalnicze itp.) są powodem nieszczelności i uszkodzeń. - Podczas pracy z czynnikami o wysokich (>50 C) al bo niskich (<50 C) temperaturach istnieje ryzyko uszkodzenia ciała wskutek dotknięcia armatury. W razie potrzeby umieścić napisy ostrzegawcze albo osłony izolacyjne! Przed kaŝdym uruchomieniem nowej instalacji, ewentualnie przed pierwszym uruchomieniem po naprawach lub przebudowie, naleŝy upewnić się, czy spełnione zostały następujące warunki: - Prawidłowe zakończenie wszystkich prac! - Prawidłowe ustawienie armatury. - Zamontowanie urządzeń zabezpieczających.

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Wziernik CONA 660 7 7.0 Konserwacja i obchodzenie się z urządzeniem. Konserwacje i odstępy między pielęgnacją sprzętu muszą być ustalone przez operatora według wymagań. - przed demontaŝem i pracami naprawczymi przeczytać punkt 10.0 i 11.0! - przed ponownym uruchomieniem urządzenia przeczytać punkt 6.0! Przed instalacją gwinty i powierzchnie uszczelek powinny zostać pokryte smarem odpornym na działanie temperatur (np. OKS Pasta przeciw zatarciu biała/bez metalu dla PN 16-40 lub smarem Rivolta i środkiem antyadhezyjnym dla PN 63 wzwyŝ.) Po uruchomieniu, śruby (poz.8) powinny być dokładnie dociągnięte (patrz punkt 7.1). JeŜeli szkła wzierne są wymieniane, uszczelki (poz.4, poz.1) powinny być wymienione jednocześnie. 7.1 MontaŜowe momenty obrotowe (patrz rys. strona 4) Wziernik Moment obrotowy (Nm) Pozycja PN16/40 DN10-5 DN40-15 5 Śruby 30 60 8.0 Wykrywanie i usuwanie usterek W przypadku złego funkcjonowania lub usterek sprawdzić czy prace montaŝowe i regulacyjne zostały przeprowadzone zgodnie z niniejszą Instrukcją Obsługi. Przy wykrywaniu usterek niezbędne jest przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa. JeŜeli poniŝsza tabela 9.0 Tabela wykrywania i usuwania usterek nie pomoŝe w usunięciu usterek, naleŝy skontaktować się z dostawcą lub producentem. 9.0 Tabela wykrywania i usuwania usterek - przed pracami naprawczymi i demontaŝowymi przeczytać punkt 10.0 i 11.0! - przed ponownym uruchomieniem urządzenia przeczytać punkt 6.0! Usterki Prawdopodobne przyczyny Środki zaradcze Brak przepływu Pokrywy kołnierzy nie zostały usunięte Usunąć pokrywy kołnierzy Mały przepływ Zatkana instalacja przewodów rurowych Sprawdzić instalację przewodów rurowych Zewnętrzny przeciek Śruby pokrywy (poz.8) niewłaściwie Dokręcić (patrz pkt. 7.1) przykręcone

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Wziernik CONA 660 8 10.0 DemontaŜ zaworu lub korpusu NaleŜy przestrzegać następujących punktów: - Instalacja nie moŝe znajdować się pod ciśnieniem. - Medium musi być schłodzone. - Instalacja musi być odwodniona. - W przypadku mediów Ŝrących, palnych, agresywnych lub toksycznych, instalację naleŝy przedmuchać. 11.0 Gwarancja i zapewnienia Zakres i czas objęty gwarancją są sprecyzowane w Standardowe Terminy i Warunki dla Albert Richter GmbH & Co. KG waŝne w momencie dostarczenia lub wysłania, zawartych w kontrakcie sprzedaŝy. Gwarantujemy brak usterek zgodnie z najwyŝszym poziomem techniki i potwierdzone moŝliwości zastosowania. Nie przyjmujemy Ŝadnych roszczeń gwarancyjnych, jeŝeli szkody powstały w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, danych technicznych i odpowiednich przepisów. Uzasadnione skargi będą przyjmowane, a napraw dokonamy osobiście lub przez wyznaczonego przez nas specjalistę. Nie przyjmujemy Ŝadnych roszczeń wykraczających poza zakres tej gwarancji. Zastrzegamy sobie brak moŝliwości wymienienia towaru. Gwarancja nie pokrywa konserwacji urządzenia, montaŝu zewnętrznych części, modyfikacji modelu ani naturalnego zuŝycia się urządzenia. Informacja o wszelkiej szkodzie powstałej podczas transportu nie powinna być przekazana nam, lecz natychmiast firmie dokonującej przeładunku składu, firmie przewoŝącej towar lub innemu przewoźnikowi. W przeciwnym razie roszczenia o wymianę towaru będą przez te firmy uniewaŝnione.