CE: :-- INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP SAMOZASYSAJĄCYCH I ZESPOŁÓW POMPOWYCH TYPuSK ( dot. odmian konstrukcyjnych: SKA, SKB, SKC, SKD, SKG )



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI SAMOZASYSAJĄCYCH POMP TYPU SK (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)

INSTRUKCJA OBSŁUGI SAMOZASYSAJĄCYCH POMP TYPU S (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)

COK/EC- 4C.1 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP WIROWYCH ODŚRODKOWYCH. TYPU COK (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)

DANE TECHNICZNE I INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY ZATAPIALNEJ DO CZYSTEJ WODY TYPU TSN300/S I TS400/S

CL /EC- 4C.1 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP WIROWYCH ODŚRODKOWYCH. TYPU CL (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)

Pompy do fekalii (PFA)

Pompy pionowe in line typu OPF

Pompy wirowe odśrodkowe typu KS, KSM

Pompy samozasysające

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

SERIA MP POMPY WIELOSTOPNIOWE WIELKOŚCI DN 40 - DN 125

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

GRUDZIĄDZ ul. Droga Jeziorna 8. Opis montażu i obsługi układu hydroforowego do samodzielnego montażu.

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Pionowe samozasysające pompy bocznokanałowe. Typ WPV

Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)

Pompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe MXP, MGP, MXA. samozasysające INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pompy jednostopniowe odśrodkowe w układzie in-line typu MVL

Normowe pompy klasyczne

PFA/EC- 4C.1 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP WIROWYCH ODŚRODKOWYCH. TYPU PFA (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

POMPY TYPU. Pompy H przeznaczone są do pompowania wody czystej lub zawierającej zanieczyszczenia mechaniczne o wielkości ziaren do 2 mm

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

400-BQ0 LEKKIE POMPY DIAGONALNE Lekkie pompy diagonalne 400-BQ0

Zawory przelotowe kołnierzowe, PN10

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

POMPY WIROWE POZIOME TYPU KAN

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

CND Wysokociśnieniowe pompy zasilające x x45. 1x45 1,6 R5 10. r6 (Ø70) Ø200. Ø90 h9 (Ø184) 1x45 A 1,6 Ø65 H7 Ø250 Ø350

SAMOZASYSAJĄCE POMPY ODŚRODKOWE

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

Opis typoszeregu: Wilo-CronoNorm-NLG

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL

Elektroniczne pompy liniowe

POMPY BOCZNOKANAŁOWE NA CIĘŻKIE WARUNKI PRACY TYP SC-PN40

Agregaty sprężarek śrubowych Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo. Książka przeglądów (Tłumaczenie tekstu oryginalnego) P_202519_8

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Opis serii: Wilo-SCP. Budowa Pompa z osiowo dzielonym korpusem pompy zamocowanym na płycie podstawy

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Nazwa firmy: Autor: Telefon:

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

/2006 PL

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

1.Budowa. 2. Zakres stosowania. 3. Montaż i instalacja 4. Użytkowanie i konserwacja.

Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG

Zawory trójdrogowe kołnierzowe, PN6

Pompy cyrkulacyjne do gorącego oleju termicznego wg PN-EN 733 typ NKLs

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Pompy pionowe in line typu OPA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

POMPY WIROWE SAMOZASYSAJĄCE typu PS-150/E-11

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Pompy odśrodkowe wielostopniowe z uszczelnieniem wału Typ HZ / HZA / HZAR

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Zawory przelotowe kołnierzowe, PN16

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Pompy wielostopniowe pionowe

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

CVE POZIOME POMPY KOMÓRKOWE PRZEMYSŁU WODNEGO Poziome pompy komórkowe przemysłu wodnego, typ 65, 80, 100, 125, 150-CVE

NIP: tel. (0-22) ; , fax (0-22) ; ,

32-CVI ODŚRODKOWA, WIROWA, KOMÓRKOWA POMPA POZIOMA Odśrodkowa, wirowa, komórkowa, pozioma pompa serii 32-CVI

6" Zatapialne Pompy Elektryczne Z6-ZN6

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Wymiana układu hydraulicznego

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

8" POMPY ZATAPIALNE Z8-ZN8

Wyszczególnienie parametrów Jedn. Wartości graniczne Temperatura odparowania t o C od 30 do +5 Temperatura skraplania t k C od +20 do +40

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

ĆWICZENIE WYZNACZANIE CHARAKTERYSTYK POMPY WIROWEJ

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

BQDV, BQTV Pionowe diagonalne pompy wody chłodzącej

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5-1 G¾ G1¼

Informacje ogólne. Charakterystyki pomp Zastosowanie Pompa Silnik Warunki pracy Oznaczenie produktu Opis konstrukcji.

Zestawy jednopompowe ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY ZALETY OBSZAR UŻYTKOWANIA

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych Wkładka katalogowa nr 11a

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

Transkrypt:

CE: :-- INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP SAMOZASYSAJĄCYCH I ZESPOŁÓW POMPOWYCH TYPuSK ( dot. odmian konstrukcyjnych: SKA, SKB, SKC, SKD, SKG ) SKJWE -4C.3 Wydanie 3/2006

Niniejsza instrukcja powinna zostać przekazana końcowemu użytkownikowi i znajdować się w miejscu zamontowania pompy!

Rys. 1 Schemat pompy SK pracującej ze ssaniem Rys. 2 Schemat pompy SK pracującej z napływem 2

SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE. 1.1. Symbole użyte w instrukcji 1.2. Kwalifikacje personelu 1.3. Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wymagań bezpieczeństwa 1.4. Samowolne przeróbki i produkcja części zamiennych 1.5. Niedopuszczalne sposoby eksploatacji 2. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. 3. OPIS POMPY, ZESPOŁU POMPOWEGO. 3.1. Pompa, zespół pompowy 3.2. Silnik 3.3. Ustawienie zespołu pompowego 4. INSTALOWANIE I MONTAŻ. 4.1. Wymagania bezpieczeństwa dla prac montażowych i instalacyjnych 4.2. Podłączenie hydrauliczne 4.3. Podłączenie elektryczne 5. ODBiÓR W ZAKRESIE URUCHOMIENIA, PRACY, WYŁĄCZENIA. 5.1. Wymagania eksploatacyjne 5.2. Eksploatacja 5.3. Zatrzymanie 6. DOZÓR I OBSŁUGA. 6.1. Częstość wymiany części 7. WADY; PRZYCZYNY I SPOSOBY USUNIĘCIA. 8. DOKUMENTACJA. 9. WSKAZÓWKI I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA URZĄDZEŃ W STREFACH ZAGROŻENIA WYBUCHEM. 9.1. Czasookresy przeglądów pompy i sprzęgła w strefie zagrożenia wybuchem. 9.2 Dane dotyczące zużycia sprzęgła 9.3. Stosowane materiały na sprzęgła w strefach zagrożenia wybuchem 9.4. Silnik w strefie zagrożenia wybuchem. 9.5. Uruchomienie. 9.6. Przecieki. 9.7. Wyładowania elektrostatyczne. 3

~~~~~~~~~~-~~.- - _._.~----- 1. INFORMACJE OGÓLNE Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki i instrukcje dotyczące bezpiecznego. prawidłowego i ekonomicznego użytkowania zespołu pompowego. Polecamy uważne. ze zrozumieniem zapoznanie się z jej treścią przez instalującego i obsługę. przed zainstalowaniem i rozruchem dla zapewnienia niezawodnej i długiej eksploatacji. Instrukcja nie zawiera lokalnych wymagań. których obowiązek zachowania odnośnie personelu montażowo - serwisowego leży po stronie użytkownika. Pompy Hydro - Vacuum SA produkowane są z najwyższą starannością przy ciągłej kontroli procesu produkcyjnego wg procedur objętych systemem zapewnienia jakości. Prawidłowa instalacja. obsługa i konserwacja naszych wyrobów zapewni ich prawidłową pracę. Zespól pompowy nie może być eksploatowany niezgodnie z jego przeznaczeniem odnośnie własności fizyczno - chemicznych pompowanego medium tj. wydajności, ciśnienia. temperatury. gęstości. agresywności. abrazyjności, prędkości obrotowej oraz innych parametrów określonych w Danych Technicznych pompy lub dokumentacji ofertowej (kontraktowej). Tabliczka znamionowa pompy i silnika podaje oznaczenie wyrobu. najważniejsze parametry eksploatacyjne i numer fabryczny (identyfikacyjny). które należy podać w korespondencji. zamawianiu a szczególnie przy zamawianiu części zamiennych. Porównać te dane z danymi w dokumentacji ofertowej - zamówieniu. Przedsiębiorstwo Hydro - Vacuum SA udziela gwarancji na swoje wyroby na warunkach określonych w.karcie gwarancyjnej". Gwarancja wygasa, gdy: nastąpiło uszkodzenie pompy podczas transportu, magazynowania i instalowania. pompę zainstalowano i obsługiwano niezgodnie z instrukcją obsługi, pompa zostala zainstalowana do pompowania cieczy innej niż wynika to z jej przeznaczenia określonego w Danych Technicznych pompy. stopień agresywności cieczy wykracza poza odporność korozyjną materiałów użytych do jej budowy. pompa została rozmontowana bez zgody producenta, '-- o _ UWAGA! J Nieprzestrzeganie przez użytkownika wyrobu warunków gwarancyjnych zwalnia producenta od wszystkich zobowiązań gwarancyjnych. W razie uszkodzenia lub nie domagań prosimy zwrócić się do najbliższego punktu autoryzowanego serwisu lub biura techniczno - handlowego Hydro - Vacuum SA 4

1.1. Symbole użyte w instrukcji Wskazówki i instrukcje bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może wpływać na bezpieczeństwo ~ Wskazówki i instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego, których ~ nieprzestrzeganie może wpływać na bezpieczeństwo I [ UWAGA! _ Zwraca.uwag~ na potencjalne zagrożenie mogące mieć wpływ, na bezpieczeństwo. ~ Wskazówki i instrukcje dotyczące ochrony przeciwwybuchowej 1.2. Kwalifikacje personelu Personeł zatrudniony przy obsłudze, konserwacji, przeglądach i montażu musi posiadać zweryfikowane, niezbędne kwalifikacje do tych prac. 1.3. Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wymagań bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wymagań bezpieczeństwa może doprowadzić do stworzenia następujących zagrożeń dla: osób, wynikających ze zjawisk elektrycznych lub mechanicznych, pompy, środowiska, spowodowane wyciekami niebezpiecznych substancji. 1.4. Samowolne przeróbki i produkcja części zamiennych Dokonywanie jakichkolwiek zmian w pompie czy instalacji jest dozwolone tylko w porozumieniu z producentem. Stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych i osprzętu, zalecanego przez producenta, służy wyłącznie bezpieczeństwu. Stosowanie innych części zamiennych powoduje wygaśnięcie odpowiedzialności za wynikłe z tego skutki. 1.5. Niedopuszczalne sposoby eksploatacji Niezawodność pracy dostarczonego zespołu pompowego gwarantowana jest wówczas, gdy jest on użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem. W żadnym wypadku nie wolno przekraczać wartości granicznych wyszczególnionych w Danych Technicznych pompy. 5

2. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Podczas odbioru zespołu pompowego sprawdź, czy nie uległ on uszkodzeniu podczas transportu. Jeżeli zostaną wykryte jakiekolwiek usterki, należy natychmiast zgłosić ten fakt przewoźnikowi. Jeżeli dostarczony zespół pompowy ma być instalowany w terminie późniejszym, należy go przechowywać w suchym pomieszczeniu i chronić przed uderzeniami i oddziaływaniem wpływów zewnętrznych (wilgoć, zamarzanie, itp.). Po dłuższym magazynowaniu przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić czy układ wirujący się obraca. W tym celu należy wyłącznie ręcznie obrócić wałem pompy za sprzęgło lub wał silnika po zdjęciu osłony wentylatora i wirnika wentylatora. Zablokowanie układu wirującego można usunąć przez zalanie pompy UWAGA! gorącą wodą, a jeżeli to nie pomaga wodę należy usunąć i zgłosić I '--. 1 usterkę do najbliższej stacji serwisowej. Niedopuszczalne jest używanie narzędzi specjalnych (np. klucz łańcuchowy) do odblokowania pompy, gdyż grozi to uszkodzeniem jej układu wirujacego i uszczelnienia. W czasie transportu zespół pompowy powinien być zabezpieczony przed odkształceniami, gwałtownymi uderzeniami i wpływami atmosferycznymi. Zespoły pompowe o wadze powyżej 70 kg mają w płytach otwory do transportu podwieszonego, jak na rysunku 3. I 1\ / \ Rys. 3 Sposób zawieszenia zespołu pompowego 6

3. OPIS POMPY, ZESPOŁU POMPOWEGO. Przed zainstalowaniem dostarczonego zespołu pompowego wymagamy, aby klient dokonał sprawdzenia i porównał dane na tabliczce znamionowej pompy i silnika z danymi w zamówieniu ( dokumentacji ofertowej), zapoznał się dokładnie z treścią niniejszej Instrukcji Obsługi i Danymi Technicznymi. Uwagi dotyczące eksploatacji pompy, zespołu pompowego w strefie zagrożonej wybuchem znajdują się w pkt. 9. montażem i pierwszym uruchomieniem - zapoznaj się UWAGA! bezwzględnie z Danymi Technicznymi dostarczonego zespołu EJPrzed pompowego. 3.1. Pompa, zespół pompowy Przykład oznaczenia pompy SKC.4.08.1.111 0.5.1 03.1 SK - typ C - odmiana 4 - typowielkość 08 - typowymiar (wyróżnik charakterystyki) 1 - wykonanie materiałowe 1110 - wykonanie konstrukcyjne 5 - kompletność dostaw 103 - odmiana silnika i kompletacja 1 - kosmetyka Pompy typu SK są pompami wirowymi samozasysającymi krążeniowymi z bocznymi kanałami i wirnikami otwartymi, wielostopniowymi poziomymi. W odmianie konstrukcyjnej C i D posiadają wiot w poziomym układzie osi króćca ssawnego z wirnikiem odśrodkowym na pierwszym stopniu ciśnienia o małym zapasie antykawiiacyjnym NPSH. Cechą podstawowa pomp typu SK jest zdolność usunięcia gazów z układu ssącego pompy po uprzednim zalaniu samej pompy. UWAGA! IZ wyłączeniem pomp typu SKC, które muszą pracować z napływem. Pompy typu SK składają się z korpusów łożyskowych, wału, korpusu ssawnego i tłocznego, w których są umiejscowione uszczelnienia wału. Na wale osadzone są przesuwnie wirniki w ilości odpowiadającej ilości stopni ciśnienia. Wał ułożyskowany jest w łożyskach. Położenie członów ograniczone jest członami. Całość konstrukcji spięta jest śrubami łącznikowymi. IN kompletnym zespole pompowym pompa połączona jest z silnikiem napędowym sprzęgłem i ustawiona na wspólnej płycie fundamentowej. 3,2. Silnik Pompy standardowo napędzane są silnikami elektrycznymi na łapach, zasilanymi prądem elektrycznym o częstotliwości 50Hz z obrotami ok. 1450 1/min, oraz w różnych wykonaniach zależnie od przeznaczenia zespołu pompowego np. - w wykonaniu morskim, przeciwwybuchowym oraz z silnikami o częstotliwości prądu zasilania 60Hz z obr. ok. 1750 1 / m in 7

BDopuszcza się stosowanie innego sposobu przeniesienia napędu na UWAGA! wał pompy pod warunkiem, że końcówka wału pompy będzie obciążona tylko momentem skręcającym... elektryczne silnika, gabaryty, masa znajdują się w Danych UWAGA! Technicznych producenta silnika. Dane są integralną częścią EJParametry dokumentacji dostarczonej Klientowi wraz z wyrobem. Podłączenie i kontrola elektryczna muszą być wykonane przez uprawnionego elektryka i być zgodne z stosowanymi przepisami miejscowymi. Wymiary, masa, parametry pracy podane są w karcie katalogowej. 3.3. Ustawienie zespołu pompowego Przy instalowaniu zespołu pompowego na fundamencie z bloku betonowego zaleca się aby jego wysokość wynosiła min. 10 cm z zamocowaniem zespołu pompowego śrubami kotwiącymi. UWAGA! I Wymiary i rozstawienie śrub kotwiących znajdują się w Danych Technicznych pompy. L- --' Powierzchnia bloku fundamentowego musi być pozioma. Ustawienie należy przeprowadzić tak by zespól pompowy znajdował się w położeniu poziomym. Wskazanym jest aby płyta fundamentowa całą swoją powierzchnią spoczywała na zaprawie cementowej. Po zamocowaniu śrubami kotwiącymi płyty fundamentowej i dokonaniu podłączeń hydraulicznych należy sprawdzić czy nie nastąpiło wzajemne przemieszczenie się pompy i silnika oraz czy układ wirujący swobodnie się obraca. Sprawdzić ustawienie sprzęgła. Wzajemne położenie dwóch połówek sprzęgła powinno być zgodne z rysunkiem 4 i 4a. Dopuszczalna wielkość szczelin, mierzona na obwodzie sprzęgła, dla sprzęgieł: typu E, typu A, typu I, nie może przekraczać wartości określonych w tablicy 1 Typ sprzęgła Wymiar Irnrnl a b E 2+0,5 0,2 A 5+0,5 0,3 I 3,8±O,5 0,2 Tablica 1 Współosiowość wałów pompy i silnika należy sprawdzać za pomocą liniału i szczelinomierza. Wymiar "b" korygować przy użyciu podkładek wyrównawczych wkładanych pod stopy pompy lub silnika. Po zakończeniu czynności ustawienia zespołu pompowego, należy założyć osłonę sprzęgła i inne osłony bezpieczeństwa. 8

Nigdy nie uruchamiać zespołu pompowego bez zamontowanych osłon sprzęgła i innych osłon bezpieczeństwa. RysA Dopuszczalna wielkość przestawienia tarczy sprzęgła typu E r C. min odchyłka kątowa ( ~ f=--,.1 odchyłko I ' promieniowo '=:=f~---- ~O"O"'''O IPOOSIOWO W=Emax - Emin E - wymiar montazowy sprzęgła RysAa Dopuszczalne odchyłki sprzęgieł typu El Tablica 2 Typ sprzęgła W miar ETmm] x[mm] yfmml Wfmml El1 32 i 1,0 0,2 0,8 El3 40 1,0 0,2 0,8 EZ 7 49 1,5 0,3 1,0 El9 62 1,5 0,3 1,5 El10 78 1,5 0,4 1,5 x, y, W- maksymalne wartości odchyłek sprzęgieł UWAGA! I Staranne wyosiowanie wałów zwiększa trwałość sprzęgła 9

4. INSTALOWANIE I MONTAŻ. 4.1. Wymagania bezpieczeństwa dla prac montażowych i inspekcyjnych Użytkownik musi zadbać, aby wszystkie prace montażowe i inspekcyjne były wykonane przez autoryzowany i wykwalifikowany personel. Upewnić się, że personel zrozumiał treść tej Instrukcji Obsługi. Prace przy zespole pompowym lub instalacji mogą być przeprowadzane tylko przy ich bezruchu. Pompy, które tłoczą media niebezpieczne dla zdrowia musza być poddane neutralizacji medium. Bezpośrednio po zakończeniu prac, wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne należy zainstalować na swoim miejscu lub uruchomić przed rozruchem pompy, przestrzegać wymaganych procedur. 4.2. Podłączenie hydrauliczne Pompa może pracować ze ssaniem (patrz rys. 1) lub z napływem (patrz rys. 2). Przy pompowaniu ze zbiornika położonego poniżej pompy przewód ssący musi być ułożony tak, aby każdy następny punkt na przewodzie położony bliżej pompy miał tendencje Bezpośrednio wznoszącą. przed wlotem do pomp odmian SKC i SKD należy zainstalować prosty odcinek przewodu, uspakajający strumień cieczy o długości 20 - krotnej średnicy przewodu ssącego. Chroń pompę przed pracą na sucho. Zachowaj dozwoloną wysokość zasysania wynikającą z wartością NPSH dla danej pompy. Pamiętaj, że wysokość geograficzna i temperatura zmniejszają wysokość zasysania. Tablica 3 Wys. geogr. Spadek wysokości (m) zasysania (m) O O 500 0,60 Tablica 4 Temp. Spadek wysokości Oc zasysania (m) 20 0,20 30 0,40 1000 1,15 1500 1,70 2000 2,20 2500 2,65 3000 3,20 40 0,70 50 1,20 60 1,90 70 3,10 80 4,70 90 7,10 100 10,30 10

------------~---------_.._- Powyższe tabele dotyczą pompowania wody. W przypadku pompowania innych mediów w szczególności o wysokim ciśnieniu prężności par sprawdź dokładnie czy twoja pompa nie musi być zainstalowana z napływem na ssaniu. Przewody rurowe przed zamontowaniem gratu, który mógł powstać przy spawaniu. należy oczyścić z rdzy, zendry i h\, Ciało obce wpadające do pompy, może doprowadzić do zniszczenia ~ układu hydraulicznego. Stosuj filtry, separatory itp.. Przewody rurowe powinny być podwieszone lub podparte, aby oddziaływały na korpusy pompy silami i momentami w granicach dopuszczalnych wartości określonych w tablicy 5. Pozioma część rury ssącej powinna być możliwie krótka. Minimalizuj także elementy mogących spowodować stratę wysokości zasysania (łuki, przewężenia, zawory itp.). Przewód ssawny należy zaopatrzyć w zawór zwrotny z koszem ssawnym. otworów kosza ssawnego powinna być min. trzy razy UWAGA! większa od powierzchni rury ssawnej. Okresowo czyścić kosz EJPowierzchnia ssawny. luwaga'] Przy montażu zwróć szczególną uwagę, aby zastosowane. uszczelki nie przysłoniły " światła" otworu rury. Średnice rurociągu ssawnego i tłocznego powinny posiadać wartość minimum taką jaką posiadają króćce pompy (wartości te znajdują się w Danych Technicznych pompy). Niezachowanie wymaganych średnic rurociągów wpłynie na wzrost oporów przepływu.i nie uzyskanie wymaganych parametrów pracy przez układ pompowy. BWażne jest spełnienie podanych niżej warunków. Szkody wynikłe z nieprzestrzegania ich nie są objęte gwarancją. Pompy nie wolno UWAGA! stosować do pompowania mediów wykraczających poza odporność korozyjną użytych do jej budowy materiałów konstrukcyjnych. 11

.... N Wartości dopuszczalne sił i momentów działającychna króćce w pompach typu SK odmiany A,B,C,D,G wg PN-EN-ISO -5199 Tablica5 Typ Ułożenie DN NI' Cecha Siła [N] Moment [Nm] króćca I--- -- pompy rodziny materiału f----- mm F y Fz Fx L:F b My Mz Mx L:M b 25 5A Żeliwo brąz 210 255 225 39SL, f--- 35 70 140 280 5B staliwo 420 510 450 780 70 140 280 560 Króciec 5A Żeliwo brąz 255 SKA 32 3~ 1-_ 270 495 88 123 210 492 górny SB staliwo 510 SKB 630 540 990 176 246 420 984 w SKC 40 ~~ Żeliwobraz 300 375 385 585 140 193 280 490 - osi SKD 5B staliwo 600 750 770 1170 240 386 560 980 pionoweji SKG 5A 50 r-------gs-- ~obrąz 405 495 450 780 175 228 315 543 "Zll staliwo 810 990 900 1560 350 456 630 1096 5A Żeliwobrąz 510 630 555 990 210 f--- 65 245 350 595 5B staliwo 1020 1266 1110 1980 r 420 490 700 1190 Żeliwo brąz 525 473 578 910 350 403 50 490 718 Króciec ~ 18 staliwo 1050 946 1156 1820 700 806 980 1436 dolny 1A Zeliwobrąz 648 595 735 1155 385 420 525 770 65 SKC w 1B staliwo 1296 1190 1470 2310 770 840 1050 1540 SKD osi 1A Żeliwo brąz 788 718 875 1383 403 80 455 560 823 poziomej ---:fb staliwo 1576 1436 1750 2766 806 910 1120 1646»: 100 1A Żeliwobrąz 1050 945 1173 1838 438 508 613 910 18 staliwo 2100 1890 2346 3676 876 1016 1226 1820 "b" _ L:F i LM są wektorowymi sumami siłi momentów.

Jeżeli przyłożone obciążenia rzeczywiste, nie wszystkie osiągają ich dopuszczalne maksymalne wartości to jedno z nich może przekroczyć wartość dopuszczalną z zastrzeżeniem że spełniony zostanie dodatkowy warunek: - żadna składowa sił lub momentów nie przekroczy krotności 1,4 dopuszczalnej wartości z tablicy 5 - rzeczywiste siły i momenty działające na każdy króciec spełniają nierówność: ( LF rzeczywiste')2 + lf LM rzeczywiste)2 ::;2 LFdopuszcz. J LMdopuszcz. Wpływ materiału i temperatury na dopuszczalne wartości sił i momentów. Temperatura Rodzaj materiału 20 60 100 140 180 220 Oc Współczynnik korygujący "K" Tablica 6 Żeliwo szare 1 0,983 0,968 0,952 0,929 0,904 Stal stopowa 18-8 1 0,990 0,987 0,974 0,964 0,953 Stal węglowa 1 0,990 0,980 i 0,971 0,961 0,952 Wszystkie dane dotyczące sił i momentów zamieszczone w tablicy numer 5 odnoszą się do temperatury 20 C. Dla innych temperatur dane te należy korygować według zależności: F, = KxF[N] M, = KxM[Nm] 4.3. Podłączenie elektryczne li' Podłączenie elektryczne wykonać może tylko wykwalifikowany ~ personel zgodnie z obowiązującymi przepisami. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej silnika. Przy jego podłączeniu należy się kierować informacjami zawartymi w Dokumentacji Technicznej producenta silnika. Silnik musi być zabezpieczony przekaźnikiem termobimetalowym (termik) nastawionym na znamionową wartość prądu podanego na tabliczce znamionowej silnika. 13

W strefach zagrożonych wybuchem oznaczonych stopniami zagrożenia należy stosować sprzęt elektryczny dostosowany do pracy w tych strefach. W.strefach zagrożonych wybuchem należy stosować zabezpieczenie przed" suchobiegiem ". [UW~GAJNie zapomnij o podłączeniu uziemienia. Błąd podłączenia może spowodować zagrożenie życia i zdrowia oraz uszkodzenie silnika. Sprawdź czy parametry sieci zasilającej umożliwiają przeniesienie prądu rozruchowego (5x -i- 7x) większego od prądu nominalnego. Jeśli takiej możliwości nie ma zastosuj układ łagodnego rozruchu (soft - start) lub ')...16.. Po wykonaniu elektrycznych połączeń należy pamiętać o właściwym kierunku obrotów, który oznaczony jest strzałką na obudowie pompy i pokrywie wentylatora silnika. Kierunek obrotów można sprawdzić przez krótkotrwałe włączenie silnika i wyłączenie. ~ Niedopuszczalne jest włączenie pompy do pracy na tzw..euchobieq". niewłaściwym kierunku obrotów pompa nie może osiągnąć UWAGA!.,' wymaganych parametrów pracy (Q i H). Istnieje niebezpieczeństwo EJPrzy, uszkodzenia wyrobu. 14

5. ODBiÓR W ZAKRESIE URUCHOMIENIA, PRACY, WYŁĄCZENIA. 5.1. Wymagania eksploatacyjne BWażne jest spełnienie podanych niżej warunków. Szkody wynikłe z UWAGA' nie przestrzegania ich nie są objęte gwarancją. Pompy nie wolno stosować do pompowania mediów wykraczających poza odporność korozyjną użytych do jej budowy materiałów konstrukcyjnych. Każdorazowo przed ponownym uruchomieniem pompy należy sprawdzić, czy Lt. ciecz znajduje się w pompie, a w razie jej braku należy pompę napełnić cieczą. NIgdy nie uruchamiaj pompy na sucho, nawet na chwilę. W pompach pracujących ze ssaniem (rys.t) przewód ssawny powinien być zaopatrzony w zawór zwrotny z koszem ssawnym. Cofający się gwałtownie strumień cieczy przy zatrzymaniu pompy może ją opróżnić, uniemożliwiając ponowne jej zassanie. Zalać pompę i przewód ssawny cieczą. Otworzyć zawór tłoczny. W pompach pracujących z napływem (rys.2) na wlocie pompy zaleca się zainstalować w przewodzie po stronie ssawnej zasuwę odcinającą, która w czasie pracy pompy powinna być zawsze całkowicie otwarta Zalać pompę Lt. cieczą. Otworzyć zawór tłoczny. Zasuwy?dcinającej (na ssaniu) nie wolno stosować do regulacji parametrow pracy pompy. BPrzed pierwszym uruchomieniem pompę i komorę uszczelnienia UWAGA' napełnić cieczą. Komorę z uszczelnieniem podwójnym starannie odpowietrzyć i wytworzyć w niej odpowiednie ciśnienie określone w Danych Technicznych. wolno uruchamiać pompy przy całkowicie zamkniętym zaworze tłocznym. Pompę należy zawsze uruchamiać przy lekko przymkniętym UWAGA! zaworze na przewodzie tłocznym. Pompa pobiera tym większą moc, im mniejsza jest jej wydajność. (Odwrotnie jak to ma miejsce w EJNie pompach odśrodkowych.) BPrzed opuszczeniem przedsiębiorstwa pompy konserwowane są UWAGA' inhibitorem, łatwo rozpuszczalnym w wodzie. Nie wolno stosować do celów spożywczych wody uzyskanej w czasie pierwszych 5 minut próbnego pompowania. 15

Pornpa nie może pracować bez przepływu cieczy dłużej niż 1 min. &> Podczas stałej pracy przepływ minimalny nie powinien być mniejszy 010% pełnej wydajności pompy. 5.2. Eksploatacja BPompy z uszczelnieniem mechanicznym czołowym pracują bezobsługowo. UWAGA! Pojawiający się wyciek świadczy o uszkodzeniu uszczelnienia, które należy bezzwłocznie wymienić. Przecieki odprowadzać tak, aby nie wywoływać zagrożenia dla osób i środowiska. Należy przestrzegać odpowiednich postanowień prawnych. Przy montażu uszczelnienia mechanicznego należy pamiętać o wmontowaniu uszczelek gumowych w komorze i pierścieniu ślizgowym. W czasie montażu uszczelnienia czołowego na wał zaleca się zwilżenie walu wodą. Jeżeli odsadzenie wału ma ostrą krawędź, należy podczas montażu stosować stożkową tulejkę naprowadzającą "1", by nie uszkodzić gumowego pierścienia uszczelniającego "2" (rys. 5). Powierzchnie czołowe współpracujących pierścieni uszczelniających muszą być czyste bez rys i pęknięć. 3 1 Rys. 5 Montaż uszczelnienia czołowego przy użyciu stożkowej tulejki naprowadzającej 1 - tulejka naprowadzająca, 2 - gumowy pierścień uszczelniający 16

Pompy z uszczelnieniem sznurowym wymagają przeprowadzenia czynności regulacyjnych powodujących kroplowy wyciek z komory dławnicy. przed pierwszym uruchomieniem pompy nakrętki dociskające dławik powinny być, dokręcone tylko palcami. Nie dociskać! Okres rozruchu pompy jest najważniejszy dla żywotności uszczelnień sznurowych, właściwy wyciek po uruchomieniu będzie procentował długim okresem eksploatacji. Przez pierwsze 15 min pracy pompy nie UWAGA! regulować dławika nawet gdyby z dławnicy wyciek był nadmierny. Po tym okresie bardzo delikatnie w kilku podejściach wyregulować docisk dławika, aby doprowadzić do kroplowego wycieku cieczy z dławnicy. '-------' I UWAGA! I Zupełne zatrzymanie wycieku spowoduje zużycie pakunku (spalenie) _ oraz nadmierne zużycie wału pompy. przy wymianie szczeliwa należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić (zarysować) wału i tak je ułożyć, aby miejsca złożenia układały się na przemian w sposób pokazany na rysunku 6. Rys. 6 Poprawne ułożenie pierścieni w dławicy. 5.3. Zatrzymanie Upewnić się czy cieczy pompowanej nie grozi zamarznięcie, jeżeli tak to usunąć ciecz z pompy i układu pompowego. 17

6. DOZÓR l OBSŁUGA Podczas pracy zespołu pompowego żadna specjalna konserwacja nie jest vvymagana. Należy utrzymywać pompę oraz jej otoczenie w czystości. W przypadku pojawienia się ujemnych temperatur spuścić wodę z pompy i przewodów. Napełnić pompę płynem niezamarzającym np.: roztworem glikolu aby uniknąć zablokowania układu wirującego. I[ Łożyska nasmarowane są na cały okres użytkowania. Nie \.vymagają smarowania. U-WAGA! I U.szczelnienie r:nechaniczne nie wym~ga konserwacji. Nie może ono.. :.. _nigdy pracowac na sucho nawet chwilowo. W połączeniach śrubowych nie przekraczać dopuszczalnych momentów obrotowych wyszczególnionych w tablicy 7. Większość połączeń gwintowych zabezpieczona jest przed odkręcaniem klejem Loctitem. Przed odkręceniem połączeń gwintowym zaleca się podgrzać złącze gorącym powietrzem o temperaturze około 200 C. Wielkość momentu obrotowego dokręcania dla połączeń śrubowych. Wymiar! M6 M8 Mi0 M12 M16 M20 Momentobr~ dokręcania I m Tablica 7 9,3 23 45 77 125 190 przy pracach montażowych nie należy stosować nadmiernych obciążeń, szczególnie dynamicznych. Przed zdemontowaniem należy oznaczyć położenie i kolejność części względem siebie. Montaż członów i wirników (różniących się liczbą otworów w pompach SK) utrzymać bezwzględnie w tej samej kolejności i ustawieniu, w jakim były uprzednio zmontowane. Luz roboczy między członami a wirnikiem należy zachować w granicach 0,1 + 0,15 mm. nakładaniu sprzęgła na wał pompy należy zdjąć pokrywę łożyska UWAGA! po stronie przeciwnej i oprzeć pompę o koniec wału, aby nie zniszczyć EJPrzy pokrywy łożyskowej. 6.1. Częstość wymiany części. BInformacje w tym zakresie są tylko wskazówkami, częstość wymiany należy od warunków eksploatacyjnych. Mając na uwadze złożoność UWAGA! całego zespołu pompowego w informacji podane są elementy tj.: łożyska pompy i silnika, uszczelnienie mechaniczne, łożysko ślizgowe, uzwojenie silnika. 18

Tablica 8 Uszczelnienie Części zużywające się mechaniczne, łożysko ślizgowe Łożyska pompy Łożyska silnika Uzwojenie silnika T rwałość robocza 10.000 h 20.000 h do do 20.000 h 30.000 h 20.000 h przy temp. otoczenia do 40 C Częstość Praca ciągła 1 do 2 lat 2 do 3 lat 3 lata wymiany przy ob.- 15 h dziennie ciążeniu 9 m-cyw 2 do 5 lat 4 do 8 lat 6 lat roku Rys. 7 Zestawienie montażowe pompy SKA.2, SKB.2, SKG.2, *Cyfry podane przy znakach określają początek montażu pompy o odpowiedniej liczbie stopni 19

Rys.8 Zestawienie montażowe pomp SKA.3 + 8, SKG.3 + 8 1 - korpus łożyskowy, 2 - korpus tłoczny, 3 - człon tłoczny, 4 - wirnik na pierwszym stopniu pompy, 5 - człon ssawno-tłoczny, 6 - wirniki na pozostałych stopniach pompy, 7 - człon ssawny, 8 - korpus ssawny Rys. 9 Zestawienie montażowe pomp SKC i SKD 1 - korpus łożyskowy, 2 - korpus uszczelnienia, 3 - korpus tłoczny, 4 - człon tłoczny, 5 - wirnik na pierwszym stopniu pompy, 6 - człon ssawno-tłoczny, 7 - wirniki na pozostałych stopniach pompy, 8 - człon ssawny, 9 - kierownica, 10 - wirnik odśrodkowy, 11 - korpus ssawny 20

7. WADY; PRZYCZYNY I SPOSOBY USUNIĘCIA. Wszelkie prace przy zespole pompowym w okresie gwarancyjnym bez zgody producenta powoduje utratę gwarancji. I UWAGA! I Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac wyłącz pompę. Wada Przyczyna Sposób usunięcia Tabela 9 1 2 3 Pompa nie a) Elementy wewnętrzne a) Zdemontuj i wyczyść pompę tłoczy pom- zatkane przez obce ciała, powanego b) Pompa zatkana na ssaniu b) Wyczyść pompę medium c) Zasysanie powietrza c) Sprawdź szczelność d) Pompa nie jest zalana d) Zalej pompę e) Ciśnienie zasysania zbyt e) Zbyt duża wysokość niskie (kawitacja) zasysania f) Kierunek obrotów pompy f) Zmień miejsce dwóch nieprawidłowy przewodów fazowych w silniku g) Zbyt niskie napięcie g) Zmień napięcie na zaciskach. zasilania silnika. Drgania a) Luzy na płycie a) Dociągnąć pompy fundamentowej b) Nieodpowiedni fundament b) Wzmocnić fundament c) Obce ciała w pompie. c) Zdemontuj i wyczyść pompę. d) Uszkodzone łożysko d) Wymienić łożysko e) Uszkodzony wirnik e) Wymienić wirnik Silnik a) Utrudnione obracanie a) Sprawdź przegrzewa b) Zbyt niskie napięcie b) Sprawdź napięcie na zacissię kach. Nie może się różnić od nominalnego +5%; -10%. c) Obce ciała w pompie c) Zdemontuj i wyczyść pompę d) Temperatura otoczenia d) Silnik zaprojektowany jest do pracy przy temp. max 115 C e) Niewłaściwe podłączenie e) Sprawdź podłączenie Pompa nie a) Wybrano nieodpowiednią a) Wymień pompę podaje wielkość pompy odpowiednie- b) Silnik obraca się z b) Zdemontuj pompę i usuń go ciśnienia nieprawidłową szybkością usterkę (obce ciała, nieprawidłowe parametry zasilania itp.) c) Pompa obraca się w c) Odwróć kierunek obrotów niewłaściwym kierunku przez zmianę miejsca dwóch przewodów fazowych 21

Silnik a) Niewłaściwe ustawienie a) Nastaw wartość z tabliczki wyłącza się przekaźnika przeciążenic- znamionowej samoczynnie wego (zbyt niskie) b) Zbyt niskie napięcie b) Sprawdź przekroje kabla c) Uszkodzony przekaźnik c) Wymień d) Utrudnione obracanie się d) Sprawdź ręcznie czy można układu zatartego pracą na obrócić układ. Jeśli stwierdzisz sucho zatarcie, przekaż pompę do naprawy. 8. DOKUMENTACJA. Stosownie do uzgodnienia między wytwórcą a klientem. Standardowo załączamy do wyrobu: Dane Techniczne, Instrukcję Obsługi, Kartę Gwarancyjną. 9. WSKAZÓWKI I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA URZĄDZEŃ W STREFACH ZAGROŻENIA WYBUCHEM. 9.1. Czas okresy przeglądów pompy i sprzęgła w strefie zagrożenia wybuchem. Grupa wybuchowości Przeglądy Tablica 10 1. Kontrola luzu obwodowego wkładki elastycznej po 2000 godz. pracy od pierwszego uruchomienia. Nie później niż po 4 miesiącach. 2. przy braku zużycia wkładki elastycznej kolejny przegląd po 4000 godz. Nie później niż po 12 miesiącach. 112Gc11BT4-T3 3. Przy znacznym zużyciu wkładki elastycznej znaleźć przyczynę zużycia, wymienić wkładkę na nową. 4. Wymianę łożysk tocznych przeprowadzać według mniejszych wartości z tablicy 8. 5. Wymianę uszczelnień czołowych przeprowadzać według mniejszych wartości z tablicv 8. 1. Kontrola luzu obwodowego wkładki elastycznej po 1000 godz. pracy od pierwszego uruchomienia. Nie później niż po 2 miesiącach. 2. Prży braku zużycia wkładki elastycznej kolejny przegląd po 2000 godz. Nie później niż po 6 miesiącach. IM2c T4-T3 3. Przy znacznym zużyciu wkładki elastycznej znaleźć przyczynę zużycia, wymienić wkładkę na nową. 4. Wymianę łożysk tocznych przeprowadzać według mniejszych wartości z tablicy 8. 5. Wymianę uszczelnień czołowych przeprowadzać według mniejszych wartości z tablicy 8. 22

9.2. Dane dotyczące zużycia sprzęgła. pomiędzy kłami piast a wkładką elastyczną sprawdzić UWAGAI szczelinomierzem. Po przekroczeniu dopuszczalnego zużycia,. wkładkę wymienić na nową bez względu na odstęp między EJLuz przeglądami okresowymi. Długą żywotność sprzęgła oraz uniknięcie zagrożeń wynikających w strefach zagrożonych wybuchem zapewnia dokładne wyosiowanie urządzenia. Typowielkość sprzęgła EZ Dopuszczalne 1 1.5 3 2 7 2 9 3 10 3 zużycie Amax [mm] 9.3. Stosowane materiały na sprzęgła w strefach zagrożenia wybuchem. Tablica 11 Dla grupy wybuchowości I i UB dopuszczalne są wyłącznie następujące materiały na piasty sprzęg/a: EN-GJ5-40Q-15-(GGG40) - żeliwo sferoidalne, stal stopowa, stal węglowa '-- UWAGA! INie~opuszczalne jest wykonawstwo piast sprzęgieł ze stopów metali.lekkich np. aluminium. 9.4. Silnik w strefie zagrożenia wybuchem. Silnik powimen posiadać odpowiednie dopuszczenia dla urządzeń elektrycznych zaliczanych do grupy II, kategorii 2 lub grupy I, kategorii M2. Należy stosować zalecenia zawarte w instrukcji obsługi silnika, stanowiącej załącznik do wyrobu. 9.5. Uruchomienie. Jako zabezpieczenie przed pracą na " sucho "należy Przed uruchomieniem zespołu pompowego należy sprawdzić: dokręcenie wkrętów piast sprzęgła, współosiowość wałów pompy i silnika. W przypadku stosowania zespołu pompowego w strefie zagrożenia <G> C wybuchem wkręt ustalający piastę sprzęgła zabezpieczyć klejem Loctite C. X przed odkręceniem. 23

I UWAG.Al I Bezw~gl~dnie należy zapewnić ochronę przed nieumyślnym....:. dotknięciem sprzęgła. Ochrona sprzęgła w strefach zagrożenia wybuchem. Sprzęgła muszą być zabezpieczone osłonami przed spadającymi przedmiotami. I UWAG.A! IOdległość pomiędzy osłoną, a sprzęgłem musi wynosić min. 5mm..'- -..1. Osłona może być zdjęta po zatrzymaniu urządzenia. 9.6. Przecieki W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości w pracy sprzęgła natychmiast wyłączyć napęd. Ustalić przyczynę usterek. Usunąć stan awaryjny. Pompa lub zespół pompowy do cieczy palnych;. toksycznych, agresywnych chemicznie i innych cieczy niebezpiecznych lub cieczy o temperaturze przekraczającej 60 0 e powinna mieć odpowiednie elementy, np. połączenia rurowe, pozwalające użytkownikowi bezpiecznie zebrać i usunąć ciecz spuszczaną, przeciek z dławnicy albo wypływ z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Otoczenie zespołu pompowego należy chronić przed ujemnymi skutkami przecieków poprzez zainstalowanie trwałych oslon, ekranów i innych form zabezpieczeń. 9.7. Wyładowania elektrostatyczne Zespół pompowy powinien być zabezpieczony za pomocą zacisków uziemiających przed gromadzeniem się ładunku dodatniego. Zacisk uziemiający powinien być połączony bezpośrednio z przewodem uziemiającym. Swobodne połączenia rurowe nie powinny być traktowane jako ciągłe przewody uziemiające. 24

86-303 GRUDZIĄDZ / Mniszek centrala: (056) 45 07 400, fax: (056) 46 259 55 ul. Droga Jeziorna 8 46 236 23 sklep firmowy: (056) 45 07 310, fax: (056) 46 264 16 przyjmowanie zamówień: Adres internetowy: www.hv.pl Poczta elektroniczna: hv@hv.pl 4623008 (056) 45 07 476, fax: (056) 45 07 338 4621141 4622629 Druk: Studio Poligraficzne EuroPrint S.C., 86-300 Grudziądz ul./kara 4 a 56/46-46-750