ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN

Podobne dokumenty
MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM MICRO TM

POMPA FLOWMAX, model F, FT & FT FLOWMAX PUMP, FLOWMAX PUMPE, Modell F, FT & FT

120 F # UKŁAD HYDRAULICZNY FLOWMAX, FLOWMAX FLUID SECTION, FLOWMAX HYDRAULIKTEIL, HIDRÁULICA FLOWMAX

SILNIK POWIETRZNY, model & T. AIR MOTOR, model & T

FLOWMAX 220 F. Dok Data/Datum/Fecha : 14/02/07 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : 24/06/04

KREMLIN. Dok Zmiana /Änderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

KREMLIN. Dok Zmiana /Anderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

A 35 PISTOLET PNEUMATYCZNY Z PODSTAWĄ / AIRSPRAY GUN WITH BASE / PNEUMATISCHE PISTOLE MIT GRUNDPLATTE / PISTOLA NEUMÁTICA CON BASE

LUFTMOTOR, Modell 340/2 MOTOR DE AIRE, tipo 340/

9+10 PU 2160 F POMPE DE DOSAGE / PROPORTIONING PUMP / DOSIERUNGSPUMPE / POMPA DOZUJĄCA DETAIL / DETALLE / DETAL

AVX AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) #

Typ uszczelnień stosowany w złączach pomiarowych. Uszczelnienie przez pierścień gumowy Sealing by fitted ring

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR FOR 50HZ/220V,110V/220V BOLT & WASHER ASS'Y

MONOBLOC / BLOK. Price / Cena (PLN) POS. CODE DESCRIPTION / OPIS

Hestia Iron Parts book

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa LABEL G2400R 50HZ-220V BOLEC END COVER BOLT & WASHER ASS'Y

Zasada działania JIC J514 Theory of operation JIC J514

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR 50HZ-110V,220V,110/220V BOLT & WASHER ASS'Y

Zespo³y odwróconych cieczowych filtrów wysokociœnieniowych

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW STATIM

Zasada działania ORFS SAE- J1453 Theory of operation ORFS SAE- J1453

Technika pomiarowa Diagnostic systems

Zasada działania BS 5200 Theory of operation BS 5200

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany

INSTRUKCJA SERWISOWA SERVICE MANUAL CZAJNIKA TYP CKE820 ELECTRIC KETTLE TYPE CKE820 Wydanie 1

KATALOG CZĘŚCI DO MYJNI HYDRIM M2 G

FORMULARZ ASORTYMENTOWO - CENOWY. PAKIET 1 - części zamienne i eksploatacyjne do aparatu Fresenius 4008B będącego na wyposażeniu Stacji Dializ

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

PARTS LIST

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW STATIM

POWERTEC i380c ADVANCED

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

PARTS LIST

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW HYDRIM C

Akcesoria dla pneumatyki ZŁĄCZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) MUFKA Z GWINTEM M5 DO G3/4 SLEEVE

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

PRZYŁĄCZKA PROSTA DO PRZEWODÓW Z TWORZYW SZTUCZNYCH Z GWINTEM M5 DO G3/4 STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) AND METRIC THREAD

INSTRUKCJA UŻYCIA POMP BRITEX POMPY; EKO 15/40 ( C 10), PRO 15/48R ( C 15 ), PRO 24/90R ( C 30),

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

Przyłączki i złączki wtykowe

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS

14. Zawór dławiąco- zwrotny na przewód Fi6 Valve throttle maneuverable on Fi6 cord ~ 10 Euro

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

1E40FP-3Z LIST OF ENGINE PARTS OF ATTACHED FIG.1(Ⅰ)

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) Fax: (608) F D-09

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Zawory klapowe Tassalini

NEW DELIVERY/ NOWA DOSTAWA

Zawór kulowy 3-drogowy S4 Z pneumatycznym aktuatorem

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru

Termometry rozszerzalnościowe Model 70, w obudowie ze stali nierdzewnej i z kapilarą

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

7. PARTS LIST - POKER HEADS

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem

CENNIK CZĘŚCI SERWISOWYCH

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z014

Części. Opis. Moduły węży łączących Rhino SD2/XD2 i VE. Arkusz instrukcji P/N _03 - Polish -

Cennik profi-air

s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA Cennik 2/ ważny od

INSTRUKCJA SERWISOWA SERVICE MANUAL

MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT

Numer katalogowy Numer Nazwa części

Numer Numer katalogowy Nazwa części

Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System LS LS-061/01

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

Termometry rozszerzalnościowe Seria ze stali nierdzewnej, Model 70

Przenośne urządzenie do rozładunku Prodigy

BALL VALVE zbal FEATURES APPLICATION. body material. nominal diameter. nominal pressure. max. temperature. DN DN 250 B nodular cast iron

Przemysłowy przetwornik ciśnienia

RAWIPLAST KATALOG TECHNICZNY TECHNICAL CATALOGUE. CZESCI ZAMIENNE SPARE PARTS

Part No. Nr SAP DESCRIPTION NAZWA 1 Z FUEL CAP POKRYWA WLEWU PALIWA 2 Z PACKING WASHER USZCZELKA 3 Z FUEL CAP RETAINER UCHWYT

600-CPLC Panel kontrolny 1/8 Control panel 1/8

Wymiana modułu SureBead

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

Technika pomiarowa Diagnostic systems

Maksymalna wejście na godzinę

Przemysłowy przetwornik ciśnienia

ZŁĄCZA PRZEWODÓW PNEUMATYCZNYCH 2019 WYSOKIE STANDARDY WYSOKIE OBROTY

Instrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy

lampy bakteriobójcze tma seria v

WI180C-PB. Karta charakterystyki online

Załącznik nr 1 do specyfikacji istotnych warunków zamówienia

DC UPS. User Manual. Page 1

ProUnit. Hala sportowa Bydgoszcz Agnieszka Jan. Ciśnienie atmosferyczne

Myjki mobilne, zimnowodne POSEIDON 2.2

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z018

Dydaktyczne stanowisko pneumatyki i elektropneumatyki SP 201

POLIPUMP ŁATWY W OBSŁUDZE SYSTEM CENTRALNEGO SMAROWANIA. Łatwy montaż, oszczędność i wydajność

Karta danych technicznych

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Zawór kulowy 2-drogowy M1

Transkrypt:

Dok. 573.344.050 Data/Datum/Fecha : 20/05/05 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : Modyfikacja : /Änderung : Części zamienne Spare parts list Ersatzteilliste Piezas de repuesto ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM CYCLOMIX TM MULTI Liczba Podkładów/ Basis Liczba Katalizatorów/ Härter # Liczba Podkładów/ Basis Liczba Katalizatorów/ Härter # 55.660.000 3 55.660.83 (36 L) 55.660.400 5 55.660.85 7 55.660.87 3 2 55.660.823 5 2 55.660.825 3 3 55.660.833 KREMLIN Dok. 573.344.050

SKRZYNKA STEROWNICZA/ CONTROL CABINET / GEHÄUSE / ARMARIO DE MANDO CYCLOMIX TM 25 20 26 2 E 2 L K F G H 3 4 8 9 22 27 28 23 I J 8 35 36 5+6 7 24 3+32+33+34 CYCLOMIX TM MULTI 3+32+33+34 20 5 2 26 E 2 F 35 3 G 4 25 L K H I J 8 9 8 24 27 28 5+6 7 6 7 23 22 KREMLIN 2 Dok. 573.344.050

Części wspólne -Common parts Gleiche Teile Partes comunes Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Ilość * 2 90.280.85 Kontrolka czerwona Red light Rote Kontrollampe Indicador luminoso rojo * 3 90.280.86 Kontrolka żółta Yellow light Gelbe Kontrollampe Indicador luminoso amarillo * 4 90.280.87 Kontrolka zielona Green light Grüne Kontrollampe Indicador luminoso verde 5 90.280.88 Żółty przycisk Push button, yellow Gelber Druckschalter Botón pulsador amarillo 6 90.280.89 Obsada przycisku Push body Druckschalterkörper Cuerpo de pulsador 7 903.050.520 Mikrozawór z czarnym przyciskiem Micro valve with black push button Mikroventil mit Micro válvula con botón schwarzem Druckschalter pulsador negro * 8 90.0.205 Manometr Gauge Manometer Manómetro 2 * 9 903.30.60 Reduktor powietrza 0,5-8,5 bary Air regulator, 0,5-8,5 bar / 7.25-23 psi Luftdruckminderer 0,5-8,5 bar Manorreductor de aire 0,5-8,5 bar * 2 90.480.0 Zasilanie 75W - 24V Supply 75W - 24 V Versorgung 75W - 24 V Alimentación 75W - 24 V 22 48.80.00 Miernik natężenia przepływu (patrz Dok. 573.320.050) Flow switch (see Doc. 573.320.050) Fließschalter (Siehe Dok. 573.320.050)»573.320.050) 23 90.0.70 Presosotat Pressure switch Druckschalter Presostato 24 90.060.406 Płytka zaciskowa Connexion plate Klemmleiste Bornero x 25 90.060.47 Uziemienie Earth terminal Erdungsschiene Toma de tierra x * 26 90.205.607 Przekaźniki 24V - 2 CT Relay 24 V - 2CT Relais 24V - 2 CT Relé 24 V - 2 CT 27 903.050.420 Podajnik 5/2 - T2 Distributor 5/2 - T2 5/2 Wege Ventil - T2 Distribuidor 5/2 - T2 28 903.050.49 Podkładka ISO T2 Base ISO T2 ISO-Anschlussplatte Base ISO T2 * 3 903.050.56 Elektrozwaory 24V DC Electrovalves, 24V DC Elekroventil 24V DC Electroválvulas 24V DC x 32 903.050.59 Złącze z kablem Connector with cable Spule mit Kabel Conectador con cable x 33 903.050.57 Podkładka Base Anschlussplatte Base x 34 903.050.58 Podkładka nakładana Base Anschlussplatte Base 2 CYCLOMIX TM : Części specjalne - Specific parts Spezifische Teile Partes especificas Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Ilość * 90.480.09 Wyświetlacz Display unit Display mit Tastatur Visualizador 20 55.660.006 Automat Automaton Automat Autómata 35 90.50.56 Zasilacz Power unit supply Stromanschluss Bloque de alimentación 36 90.205.30 Bezpiecznik 0,5 A (5x20) Fuse 0. 5 A (5x20) Sicherung 0,5 A (5x20) Fusible 0,5 A (5x20) CYCLOMIX TM MULTI Części specjalne - Specific parts Spezifische Teile Partes especificas Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Ilość * 90.480.5 Wyświetlacz Display unit Display mit Tastatur Visualizador - 55.660.709 Folia ochronna na wyświetlacz (0 sztuk) Protective film for display unit (pack of 0) Schutzfilm für Tastatur (0 St.) Película de protección para visualizador (x 0) 5 90.480.4 Moduł 8 wyjść Module " 8 outlets" Modul "8 Ausgang" Modulo " 8 salidas" 6 903.050.45 Komórka OU Cell Zelle Cedula 7 903.050.523 Bariera Zenera Zener barrier Barriere Zener Barrera Zener 20 55.660.70 Automat Automaton Automat Autómata KREMLIN 3 Dok. 573.344.050

35 90.280.9 Wyłącznik Switch Schalter Interruptor KREMLIN 4 Dok. 573.344.050

CZĘŚĆ MATERIAŁOWA / MIXING UNIT / MATERIALTEIL / PARTE PRODUCTO 45 4 49+50 CYCLOMIX TM 47 48 44 5 37 52 46 53 42+43 44 49 50 45 37 47 CYCLOMIX TM MULTI 48 5 45 52 6 62 KREMLIN 5 Dok. 573.344.050

Części wspólne -Common parts Gleiche Teile Partes comunes Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Ilość 37 004.603.00 Filtr powietrza, typ M00/2 Air filter, model M 00/2 Luftfilter, Modell M 00/2 Filtro de aire tipo M 00/2 * 44 903.60.50 Zawór zwrotny ze stali nierdzewnej * 45 55.528.000 Zawór 200 barów Non-return valve, stainless steel Valve, 200 bar / 2900 psi (see detail) Rückschlagventil, Edelstahl Ventil 200 bar (Siehe Detail) Válvula anti-retorno inox 2 Válvula 200 bar (ver detalle) 47 055.660.070 Blok wtryskowy Injection unit Injektions-Block Bloque de inyección * 48 55.660.080 Zestaw elastycznych mieszalników (m - 240 barów) 49 055.660.055 Zawór iglicowy ze stali nierdzewnej Flexible mixer assembly ( m - 240 bar / 3480 psi) Mischer-Schlauch mit Anschlüssen(m-240bar) Conjunto mezclador flexible (m - 240 bar) Needle valve, st. steel Nadelventil, Edelstahl Grifo aguja inox 2 * 50 29.272.030 Uszczelka (0 sztuk) Seal (pack of 0) Dichtung (Satz à 0 St.) Junta (bolsa de 0) 5 90.090.02 Kubki z miarką (650 ml) Graduated cup (650 ml) Messbecher (650 ml) Copa graduada (650 ml) 2 52 906.050.63 Kułeczka Wheel Lenkrolle Rueda 4 3-000.972.025 Złączka materiałowa prosta (M /4 NPT - M /2 JIC) Swivel fluid fitting (M /4 NPT - M /2 JIC) Gewindennippel (AG /4 NPT - AG /2 JIC) Racor producto (M /4 NPT - M /2 JIC) x - 905.60.28 Złączka obrotowa materiałowa (M /4 NPT - M /2 JIC) Swivel fluid fitting (M /4 NPT - M /2 JIC) Winkelnippel (AG /4 NPT 6 AG /2 JIC) Racor producto giratorio (M /4 NPT - M /2 JIC) 3 * - 050.450.65 Przewód materiałowy 4,8 mm, dług. 0,6 m, złączki ze stali nierdzewnej, 240 barów) * - 050.452.00 Przewód KATA (PTFE 4,8 mm, dług. 0,6 m, złączki ze stali nierdzewnej, 240 barów) Fluid hose ( Ø 4.8 mm / 3/6 dia, 0.6 m long, stainless steel hoses, 240 bar / 348 psi) Fluid hose ( Ø 4.8 mm / 3/6 dia, 0.6 m long, stainless steel hoses, 240 bar / 248 psi) Materialschlauch ( 4,8 mm, Länge : 0,6 m, Anschlüsse Edelstahl, 240 bar) Härterschlauch (PTFE, 4,8 mm, Länge : 0,6 m, Anschlüsse Edelstahl, 240 bar) Tubería producto (Ø 4.8 mm, 0.6 m de largo, racores de inox, 240 bar) Tubería CATA (PTFE, Ø 4.8 mm, 0.6 m de largo, racores de inox, 240 bar) 5 CYCLOMIX TM : Części specjalne - Specific parts Spezifische Teile Partes especificas Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Iloś ć 4 55.660.0 Licznik Meter Farbzähler Contador 2 *42 055.660.00 Przepływomierz Flowmeter Volumenmessgerät Caudalímetro - 09.00.06 Uszczelka (2 sztuk) Seal (les 2) Dichtung (les 2) Junta (les 2) * 43 055.660.002 Czujnik Sensor Sensor Captador * 46 55.660.065 Zestaw do wymiany barwników Color changer assembly (see detail) Farbwechselblock (Siehe Detail) Conjunto cambiador de tintes (ver detalle) 54 903.050.45 Komórka OU Cell Zelle Cedula KREMLIN 6 Dok. 573.344.050

CYCLOMIX TM MULTI Części specjalne - Specific parts Spezifische Teile Partes especificas Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Iloś ć *42 055.660.00 Przepływomierz Flowmeter Volumenmessgerät Caudalímetro 2-09.00.06 Uszczelka (2 sztuk) Seal (2 ) Dichtung (2 ) Junta (2 sztuk) *43 055.660.02 Czujnik Sensor Sensor Captador 2 53 903.050.52 Elektrozawory 24V DC Electrovalves, 24V DC Elekroventil 24V DC Electroválvulas 24V DC 6 64 55.660.75x Zestaw do wymiany barwników (Podkład lub Katalizator) Color changer assembly (Base or catalyst) (see detail) Farbwechselblock (Basis oder Härter (Siehe Detail) Conjunto cambiador de tintes (base o catalizador) (ver detalle) Nr 45) ZAWÓR STEROWANY PILOTED VALVE VENTIL VÁLVULA PILOTADA 200 barów / 2900 psi 69 68 # 55.528.000 Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Iloś ć 68 055.528.00 Obsada Body Körper Cuerpo * 69 55.535.35 Zawór AIRMIX 200 barów (patrz Dok. 573.88.050) AIRMIX valve, 200 bar / 2900 psi (Refer to Doc. 573.88.050) AIRMIX-Ventil 200 bar (siehe Doc. 573.88.050) Válvula AIRMIX 200 bar (Consultar Doc. 573.88.050) CTM: ZESTAW DO WYMIANY BARWNIKÓW/ COLOR CHANGER ASSEMBLY / FARBWECHSELBLOCK / CONJUNTO CAMBIADOR DE TINTES (AIRMIX 200 barów / 2900 psi) # CTM: Części / Parts / Teile / Partes TM CYCLOMIXTM Ind. CYCLOMIX MULTI Moduł / Modul / Modulo (# 55.535.350) Moduł / Modul / Modulo (# 55.535.450) Kołnierz / Flange / Flansch / Brida (# 55.535.500) Filtr / Filter / Filtro (# 55.00.00) 46 55.660.065-2 6 55.660.75-2 62 55.660.752 4 63 55.660.753 2 6 64 55.660.754 3 8 KREMLIN 7 Dok. 573.344.050

CYCLOMIX TM MULTI CTM Liczba Podkładów / Basis Liczba Katalizatorów/ Härter Podkład / Basis nr Katalizator / Härter nr 3 62 (3 podkłady + S) 6 ( katalizator + S) 5 63 (5 podkładów + S) 6 ( katalizator + S) 7 64 (7 podkładów + S) 6 ( katalizator + S) 3 2 62 (3 podkłady + S) 62 (2 katalizatory + 2 S) 5 2 63 (5 podkładów + S) 62 (2 katalizatory + 2 S) 3 3 62 (3 podkłady + S) 63 (3 katalizatory + 3 S) S : rozpuszczalnik / solvent / Verdünnung / disolvente CTM (Nr 46 & 6) 77 73 70 82 80 8 79 78 76 Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Iloś ć * 70 55.535.350 Moduł-zawór AIRMIX 200 barów (patrz Dok. 573.87.050) * 73 55.535.500 Kompletny kołnierz wylotowy End module 200 bar / 2900 psi 573. 87.050) Flange assembly, outlet material Unteres Modul 200 bar (Siehe Dok. 573.87.050) Modulo AIRMIX de extremidad 200 bar (ver Doc. 573.87.050) Ausgangsflansch, kpl Brida de salida equipada 76 905.20.303 Korek /4 " Plug, /4" Blindstopfen /4" Tapón /4" 2 77 933.0.627 Śruba H 0 x 65 inox Screw H 0 x 65 Schraube, H 0 x 65 Śruba H 0 x 65 2 78 963.300.02 Podkładka Washer Scheibe Arandela 2 79 953.00.02 Nakrętka Nut Mutter Tuerca 2 KREMLIN 8 Dok. 573.344.050

* 80 55.00.00 Filtr szeregowy Airmix (patrz Dok. 573.253.050) Airmix filter in-line (see Doc. 573. 253.050) Airmix -In Line Filter (Siehe Dok. 573.253.050) Filtro Airmix en línea (ver Doc. 573.253.050) * - 29.609.908 Sitka nr 6 (les 5) Screen n 6 (pack of 5) Sieb Nr 6 (Satz à 5 St.) Tamiz n 6 (bolsa de 5) 8 905.20.602 Złączka materiałowa prawa (M /4 NPT - M /2 JIC) 82 000.972.025 Złączka materiałowa prosta (M /4 NPT - M /2 JIC) Elbow fitting, stainless steel (male /4 NPT - male # 5 JIC) Straight fluid fitting (M /4 NPT - # 5 JIC) Winkelnippel, Edelstahl (AG /4 NPT - AG /2 JIC) Gewindennippel (AG /4 NPT - AG /2 JIC) Racore acodado inox (M /4 NPT - M /2 JIC) Racor recto producto (M /4 NPT - M /2 JIC) 2 2 * Części zamienne do przechowywania w magazynie * Preceding the index number denotes a suggested spare part. * Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile. * Piezas de mantenimiento preventivo a tener en stock. N C S : Część nie jest sprzedawana oddzielnie. N S S : Denotes parts are not serviceable separately. N S S : Bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur komplett. N C S : no suministrado por separado. KREMLIN 9 Dok. 573.344.050

CYCLOMIX TM PH # 55.660.400 CYCLOMIX TM PH Bez mieszalnika, z obwodem katalizatora ze stali nierdzewnej 36 L Without mixer, with catalyst system, stainless steel 36 L Ohne Mischer, mit Härter-Teil, Edelstahl 36 L Sin mezclador, con Circuito catalizador de inox 36 L Części specjalne - Specific parts Spezifische Teile Partes especificas Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Iloś ć *42 055.660.00 Przepływomierz Podkład: Flowmeter (base) Volumenmessgerät (Basis) Caudalímetro (base) *42 055.660.50 Przepływomierz (katalizator) (stal nierdzewna 36 L) Flowmeter (cata) (stainless steel, 36 L) Volumenmessgerät (Hârter) (Edelstahl 36L) Caudalímetro (cata) (inox 36 L) * 45 55.528.000 Zawór 200 barów *45 55.536.500 Zawór 200 barów 68 055.536.50 Obsada (stal nierdzewna 36 L) * 69 55. 536.300 Zawór AIRMIX 200 barów (stal nierdzewna 36 L) (patrz Dok. 573.88.050) Valve, 200 bar / 2900 psi (see detail) Valve, 200 bar / 2900 psi (see detail) Body (stainless steel, 36 L) AIRMIX valve, 200 bar / 2900 psi (stainless steel, 36 L) (Refer to Doc. 573.88.050) Ventil 200 bar (Basis) (Siehe Detail) Ventil 200 bar (Siehe Detail) Körper (Edelstahl 36 L) AIRMIX-Ventil 200 bar (Edelstahl 36L) (siehe Dok. 573.88.050) Válvula 200 bar (base) (ver detalle) Válvula 200 bar (inox 36 L) Cuerpo (inox 36 L) Válvula AIRMIX 200 bar (inox 36 L) (Consultar Doc. 573.88.050) 2 * 46 55.660.465 Zestaw do wymiany barwników Color changer assembly (stainless steel, 36 L) Farbwechselblock (Edelstahl 36 L) Conjunto cambiador de tintes (inox 36 L) KREMLIN 0 Dok. 573.344.050

* 70 55.536.200 Modul - zawór 200 barów - 055.536.30 Obsada modułu (stal nierdzewna 36 L) * - 55.536.300 Zawór AIRMIX 200 barów (stal nierdzewna 36 L) (Patrz Dok. 573.88.050) * 73 055.536.400 Kołnierz wylotowy bez wyposażenia (stal nierdzewna 36 L) 55.535.70 Uszczelka PTFE (0 sztuk) End module 200 bar / 2900 psi (stainless steel, 36 L) Body, stainless steel, 36L AIRMIX valve, 200 bar / 2900 psi (stainless steel, 36L) (Refer to Doc. 573.88.050) Flange, outlet material (stainless steel, 36 L) Modulo de extremidad 200 bar (inox 36 L) Modulkörper, (Edelstahl 36L) Airmix -Ventil, 200 bar (Edelstahl 36L) (siehe Dok. 573.88.050) Ausgangsflansch (Edelstahl 36L) Cuerpo del modulo (inox 36L) Válvula AIRMIX 200 bar (inox 36L) (Consultar Doc. 573.88.050) Brida de salida (inox 36 L) Seal, PTFE (pack of 0) PTFE-Dichtung (0 St.) Junta PTFE 2 Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Iloś ć 47 055.660.470 Kompletna jednostka wtryskowa (stal nierdzewna 36 L) Injection unit assembly (stainless steel, 36 L) Injektions-Block, kpl (Edelstahl 36 L) Bloque de inyección completo (inox 36 L) - 055.528.003 Korek do zaworu (stal nierdzewna 36 L) Plug, valve (stainless steel, 36 L) Blindstopfen für Ventil (Edelstahl 36 L) Tapón para válvula (inox 36 L) - 905.20.502 Złączka materiałowa prosta (M /4 NPT - M /2 JIC) (stal nierdzewna 36 L) Straight fluid fitting (M /4 NPT - M /2 JIC) (stainless steel, 36L) Gewindenippel (AG /4 NPT - AG /2 JIC) (Edelstahl 36L) Racor recto producto (M /4 NPT - M /2 JIC) (inox 36L) x KREMLIN Dok. 573.344.050

OPCJA NA ZAMÓWIENIE - ON REQUEST - OPTION - OPCIÓN AU TO- WA SH # 55.66 0.3 00 KREMLIN 2 Dok. 573.344.050