Application Reference Letter

Podobne dokumenty
Rekrutacja Referencje

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Application Reference Letter

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Dear Sirs,

Application Motivational Cover Letter

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Rekrutacja Referencje

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Korespondencja osobista List

Application Motivational Cover Letter

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

Życie za granicą Zakwaterowanie

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Rekrutacja List Motywacyjny

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia portugalski-polski

Rekrutacja List Motywacyjny

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Você pode me ajudar, por favor? Proszenie o pomoc

PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż IBM GSDC SP.Z.O.O

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż IBM GSDC SP.Z.O.O. Miejsce odbywania stażu IBM, ul. Muchoborska 8, Wrocław, Poland

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

Korespondencja osobista Życzenia

Cálculo III-A Módulo 4 Tutor

Solliciteren Referentie

KONKURS NA PRZEKŁAD POEZJI FERNANDO PESSOI

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

Rekrutacja Referencje

Korespondencja osobista List

Karta charakterystyki online. i15-mm0123 Lock i15 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Karta charakterystyki online. i110-e0454 i110 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

List motywacyjny, który Cię wyróżni

Lekcja 1 Przedstawianie się

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Viajar Saúde. Saúde - Emergência. Saúde - No médico. Pedindo para ser levado para um hospital. Pedindo por socorro médico imediato

Persönliche Korrespondenz Brief

Karta charakterystyki online. DWS Pallet SYSTEMY ŚLEDZENIA I POZYCJONOWANIA

REFERENCJE. Instruktor Soul Fitness DAWID CICHOSZ

Application Reference Letter

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Viajar Comendo fora. Comendo fora - Na entrada. Comendo fora - Fazendo o pedido

Přihláška Referenční dopis

ANGIELSKI NA ROZMOWIE O PRACĘ - JAK NIE DAĆ SIĘ ZAGIĄĆ

Język biznesu List. List - Adres मह. ज. र ड स र ड स ऐ ड र ड स क र प. २१२ स ल वरब क ड र ईव क ल फ र न य स प र ग स स.ए. ९२९२६

Gender stereotypes and vocational choices Stéréotypes de genre et orientation professionnelle Stereotypy płci a orientacja zawodowa


Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

PSB dla masazystow. Praca Zbiorowa. Click here if your download doesn"t start automatically

Karta charakterystyki online DKV60-A2K01000 DKV60 ENKODER Z KOŁEM POMIAROWYM

PEDIDO DE VISTO/ WNIOSEK WIZOWY

Badanie satysfakcji klientów Urzędu. Urząd Gminy Białe Błota

Karta charakterystyki online UE23-2MF2D3 UE23-2MF PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Podróże Zakwaterowanie

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

13. OŚWIADCZENIE WŁASNE O MOŻLIWOŚCIACH

Inscrição Carta de Referência

Życie za granicą Studia

ANGIELSKI NA ROZMOWIE O PRACĘ - JAK NIE DAĆ SIĘ ZAGIĄĆ

Pielgrzymka, Kochana Mamo!

Podróże Jedzenie poza domem

What our clients think about us? A summary od survey results

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia

ANKIETA EWALUACYJNA UCZESTNIKA

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)


[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Find and underline the wrongly translated words in each English translation and then rewrite the Polish translation to match the English.

Wymaganie nr 2 - Procesy edukacyjne są zorganizowane w sposób sprzyjający uczeniu się

Karta charakterystyki online. i200-m0323 Lock i200 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

7 NIEZBĘDNYCH SZABLONÓW WIADOMOŚCI DOBREGO REKRUTERA

Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Muszę iść do szpitala. Asking to be brought to the hospital. Źle się czuję.

Marilyn Manson - Sweet Dreams (Are Made Of This)

INSTRUKCJA TWORZENIA KRZYśÓWEK

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem

list formalny wysyłamy do osób na oficjalnym stanowisku i osób, których dobrze nie znamy i nie utrzymujemy z nimi kontaktów

Lesson 1. Book 1. Lesson 1

Anna Parteka-Ejsmont SOLUTION

Raport Uczestnika Mobilności - KA1 - Mobilność Edukacyjna - Mobilność Kadry Edukacji Szkolnej

7 Złotych Zasad Uczestnictwa

Application Résumé / CV

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Sprzedawcy o sobie Klienci o sprzedawcach R A P O R T Z B A D A N I A D L A P O L I S H N AT I O N A L S A L E S A W A R D S

Transkrypt:

- Opening Szanowny Panie, Formal, male recipient, name unknown Formal, female recipient, name unknown Szanowni Państwo, Formal, recipient name and gender unknown Prezado Senhor, Caro Senhor, Prezada Senhora, Cara Senhora, Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Szanowni Państwo, Prezados Senhores, Caros Senhores, Formal, when addressing several unknown people or a whole department Szanowni Państwo, Formal, recipient/s name and gender completely unknown A quem possa interessar, Szanowny Panie, Formal, male recipient, name known Formal, female recipient, married, name known Formal, female recipient, single, name known Prezado Sr. Silva, Caro Sr. Silva, Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva, Prezada Srtª. Silva, Cara Srtª. Silva, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva, Page 1 08.08.2019

Z przyjemnością udzielę referencji... É com satisfação que forneço referências sobre... Po raz pierwszy miałem przyjemność współpracować z... w..., kiedy dołączył on do... O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele entrou para...... poprosił mnie o napisanie listu polecającego do aplikacji.... Z przyjemnością udzielam tej rekomendacji.... me pediu para escrever uma carta de recomendação para a sua inscrição/ cadidatura em.... Fico muito satisfeito em fazê-lo. Jako dyrektor / kierownik / kolega... miałem przyjemność współpracować od... Foi um prazer ser chefe / supervisor / colega de... desde... Z przyjemnością piszę ten list polecający.... W liście tym chciałbym wyrazić mój szacunek i uznanie dla... jako osoby niezwykle..., która miała znaczący wkład w pracę mojego zespołu. Fico satisfeito em escrever esta carta de recomendação para... Aqui, expresso o meu respeito e apreço por este jovem brilhante, que trouxe notável contribuição ao trabalho do meu grupo. Nie mam żadnych zastrzeżeń, pisząc ten list polecający... Eu não hesito em escrever uma carta de recomendação para... To sama przyjemność pisać rekomendacje dla... É um prazer escrever uma carta de recomendação para... Znam...od..., kiedy rozpoczął / rozpoczęła naukę w mojej klasie / pracę w... Eu conheço... desde..., quando ele / ela se matriculou na minha classe / começou a trabalhar em /no /na... Znam... od... i jako... w... Eu conheço... por..., na qualidade de... em /no /na... Byłem dyrektorem / kierownikiem / kolegą / nauczycielem... od... do... Eu fui chefe / supervisor / colega / professor de... de... a.... Page 2 08.08.2019

... pracował dla mnie nad różnymi projektami jako....w oparciu o jego/jej pracę, mogę uznać go/ ją jako jednego z najlepszych... z jakimi dotychczas współpracowałem.... trabalhou para mim em vários projetos como.... Com base em seu trabalho, vejo...(nome da pessoa)como um dos melhores... que já tivemos. - Experience / Skill Set Od samego początku naszej współpracy... dał/-a się poznać jako osoba... Used to describe a positive aspect of the candidate's personality Desde o início da nossa colaboração, percebi que ele / ela é uma pessoa.......wyróżniał/-a się...... distinguiu-se por... Used to explain the main positive attributes that the candidate demonstrated Do jego/jej najmocniejszych stron należy... O seu maior talento é... Used to show the candidate's main strengths Jest on/ona osobą umiejętnie rozwiązującą problemy. Used to describe a candidate who readily accepts and solves challenges...posiada wiele różnych umiejętności. Used to describe a candidate who has a good all-round set of skills Przedstawia swoje pomysły w sposób jasny i zrozumiały. Used to describe a candidate with good communication skills Bardzo dobrze wypełnia powierzone mu/jej zadania. Ele / Ela soluciona problemas criativamente. Ele / Ela tem um amplo leque de competências. Ele / Ela comunica suas idéias com clareza. Ele / Ela lida bem com responsabilidades. Used to describe a candidate who can manage a team / project well and who works well under pressure... posiada szeroką wiedzę... Ele / Ela tem vasto conhecimento em /no /na... Used to describe what skills a candidate already has to offer Z łatwością podejmuje się nowych zadań i akceptuje konstruktywną krytykę oraz sugestie dotyczące jego pracy. Used to describe an astute and dynamic candidate, very complimentary Ele entende rapidamente novos conceitos, aceita críticas construtivas e instruções relativas ao seu trabalho. Page 3 08.08.2019

Pragnę tutaj zaznaczyć, że... jest... i posiada umiejętność do... Used to give specific details regarding a candidate's ability to do something Eu gostaria de mencionar aqui que... é... e tem a habilidade de... Jego/Jej nadzwyczajna umiejętność... była niezastąpiona. Used to describe a candidate's best quality Sua extraordinária capacidade de... foi inestimável. Zawsze bierze czynny udział w... Ele / Ela tem sempre um papel ativo em/ no /na... Used to describe a candidate that is active and likes to get involved in work Kończy pracę na czas. Kiedy ma wątpliwości lub pytania dotyczące zadania, wyraża swoją opinię w sposób jasny i bezpośredni. Przedstawia często opinię i obawy zespołu, gdy inni nie chcą bądź nie mogą się wypowiedzieć. Used to describe an astute and dynamic candidate, very complimentary - Job responsibilities Kiedy... pracował/-a z nami,.... W szczególności odpowiadał za... Ele / Ela cumpre os prazos para o término dos trabalhos. Quando tem um questionamento ou preocupação a respeito de uma tarefa, ele/ ela fala clara e diretamente, dando voz aos colegas que talvez tenham as mesmas dúvidas mas não se sentem confortáveis para perguntar. Used to give a list of tasks a candidate undertook and what each entailed Enquanto estava conosco, ele / ela.... Esta responsabilidade envolvia.... Do jego/jej głównych obowiązków należało... Used to give a list of tasks a candidate undertook Suas principais responsabilidades eram... Do jego/jej głównych cotygodniowych zadań należało... Used to give a list of weekly tasks a candidate undertook Suas tarefas semanais consistiam em... - Evaluation Była to dla mnie przyjemność móc pracować z.... Jest on/ona godną zaufania i niezwykle inteligentną osobą z poczuciem humoru. Used to give a positive evaluation of a candidate Gostaria de dizer que é um prazer trabalhar com.... Ele / Ela é confiável, inteligente e tem senso de humor. Page 4 08.08.2019

Rezultaty, jakie osiągnął/osiągnęła w naszej firmie mogą być zapowiedzią wysokich wyników w Państwa firmie. Z całą pewnością... będzie on/ona stanowił cenny nabytek. Used to give a very positive evaluation of a candidate Moim zdaniem,... jest pracowitą i operatywną osobą, zawsze zaznajomioną z tym, co się aktualnie dzieje w projekcie. Used to give a positive evaluation of a candidate... konsekwentnie pracuje dbając o jakość i wykonując działania na czas. Used to give a positive evaluation of a candidate Se o seu desempenho em nossa empresa é uma boa indicação de como ele / ela atuaria na sua, ele /ela seria uma aquisição extremamente positiva para o seu programa. Na minha opinião,...é diligente, tem iniciativa e invariavelmente entende exatamente sobre o que é cada projeto.... consistentemente produz trabalho de alta qualidade em tempo hábil. Jedynym jego/jej słabym punktem, jaki zauważyłem podczas naszej współpracy, był... Used to give a negative aspect when evaluating a candidate Wierzę, że kandydatura... powinna być rozpatrzona przed innymi kandydatami na to stanowisko, ponieważ... O único ponto fraco que percebi em seu desempenho foi... Eu acredito que... deve ser considerado à frente de outros candidatos porque... Used to recommend the candidate for specific reasons, a very positive way to evaluate a candidate - Closing... może się pozytywnie przyczynić do rozwoju Państwa programu. Jeżeli mogę jeszcze jakoś pomóc, proszę o kontakt mailowy bądź telefoniczny. Used to close a positive reference letter... ma moje szczere rekomendacje. Może on/ona zdecydowanie przyczynić się do sukcesu Państwa projektu. Used to close a very positive reference letter Jestem pewien, że... będzie bardzo efektywny w swych działaniach. Ma on/ona moje najlepsze referencje. Used to close a very positive reference letter... somará positivamente para seu programa. Se eu ainda puder ser útil de qualquer forma, por favor envie um e- mail ou ligue para mim.... tem a minha recomendação. Ele / Ela será excelente para o seu programa. Estou certo que... continuará a ser muito produtivo(a). Ele / Ela tem a minha mais alta recomendação. Page 5 08.08.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Bez jakichkolwiek zastrzeżeń, mogę mu/jej dać moje najszczersze rekomendacje. Proszę skontaktować się ze mną mailowo bądź telefonicznie w razie dodatkowych pytań. Jestem przekonany co do jego /jej zdolności w zakresie... i gorąco rekomenduję go/ją jako kandydata/kandydatkę na Państwa Uniwersytet. Kontynuując edukację na tej uczelni, może on/ona dalej rozwijać oraz czerpać ze swoich niezwykłych umiejętności. To dla mnie ogromna satysfakcja dać jemu/jej moje najwyższe referencje. Mam nadzieję, że informacje ode mnie będą dla Państwa użyteczne. Z przyjemnością polecam... jako obiecującego kandydata. Rzadko polecam kogoś bez żadnych zastrzeżeń. Z przyjemnością mogę to jednak zrobić w przypadku... Dou-lhe minha mais alta recomendação, sem reservas. Por favor, ligue-me ou envie-me e-mail caso tenha dúvidas. Acredito firmemente em suas habilidades excepcionais para... e recomendo-lhe para esta universidade, onde ele /ela poderá desenvolver e utilizar seus talentos brilhantes. É gratificante poder dar-lhe a minha mais alta recomendação. Espero que esta informação possa ser útil. Eu sinceramente recomendo... como um candidato promissor, sem reservas. Raramente recomendo alguém sem reservas. É um prazer fazê-lo no caso de... Szanuję... jako kolegę/koleżankę, ale z całą szczerością przyznaję, iż nie mogę go/jej Państwu polecić. Used when one doesn't feel the candidate is suitable for the job Eu respeito... como colega, mas devo dizer, com honestidade, que não posso recomendar-lhe para sua empresa. Z przyjemnością udzielę odpowiedzi na dodatkowe pytania od Państwa. Used to close a positive reference letter Jeżeli potrzebują Państwo dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować listownie/mailowo. Used to close a positive reference letter Responderei com prazer quaisquer perguntas adicionais que o senhor / a senhora tenha. O senhor /A senhora pode entrar em contato comigo por carta / e-mail caso precise de qualquer informação adicional. Page 6 08.08.2019