MIL GEN 3.6-1 MIL GEN 3.6 POSZUKIWANIE I RATOWNICTWO SEARCH AND RESCUE 1. WŁADZE/SŁUŻBY ODPOWIEDZIALNE RESPONSIBLE AUTHORITIES/SEICES Służba poszukiwania i ratownictwa lotniczego (ASAR) w Polsce jest ustanowiona zgodnie z zasadami zawartymi w Załączniku 12 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Poszukiwanie i ratownictwo i jest zapewniana przez służby lotnictwa cywilnego i wojskowego oraz służby ratownicze różnych instytucji. The aeronautical search and rescue service (ASAR) in Poland is established in accordance with provisions contained in ICAO Annex 12 to the Convention on International Civil Aviation - Search and Rescue. The aeronautical search and rescue is provided by services of civil aviation and military aviation and rescue services of various institutions. Władza odpowiedzialna za ustanowienie służby: Authority responsible for establishment of service: 1.1 Minister właściwy do spraw transportu: Minister in charge of transport: Adres pocztowy: Ministerstwo Infrastruktury ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Ministry of Infrastructure ul. Chałubińskiego 4/6 00-928 Warszawa Tel.: +48-22-630-1000 Phone: +48-22-630-1000 www: http:// www.mib.gov.pl www: http:// www.mib.gov.pl Władza lotnictwa cywilnego: Civil Aviation Authority: 1.2 Prezes Urzędu Lotnictwa Cywilnego: President of the Civil Aviation Authority: Adres pocztowy: Urząd Lotnictwa Cywilnego ul. Marcina Flisa 2 02-247 Warszawa Civil Aviation Authority ul. Marcina Flisa 2 02-247 Warszawa Tel.: +48-22-520-7227 Phone: +48-22-520-7227 Faks: +48-22-520-7226 Fax: +48-22-520-7226 E-mail: asar@ulc.gov.pl E-mail: asar@ulc.gov.pl 2. SŁUŻBY ODPOWIEDZIALNE ZA OPERACJE SAR SEICES RESPONSIBLE FOR SAR OPERATIONS Akcje poszukiwania i ratownictwa lotniczego, określone w przepisach ICAO, wykonują jednostki służby poszukiwania i ratownictwa lotniczego (ASAR) we współdziałaniu ze służbami ruchu lotniczego (ATS) oraz jednostkami Krajowego Systemu Ratowniczo- Gaśniczego (KSR-G), systemu Państwowego Ratownictwa Medycznego (PRM) i Morskiej Służby Poszukiwania i Ratownictwa (MSAR). The aeronautical search and rescue operations are carried out by the units of aeronautical search and rescue service (ASAR service), in cooperation with air traffic services (ATS) and units of National Firefighting and Rescue System (KSR-G), State Medical System (PRM) and Maritime SAR Service (MSAR).
MIL GEN 3.6-2 2.1 Ośrodek Koordynacji Poszukiwania i Ratownictwa Lotniczego (ARCC Warszawa) Organ odpowiedzialny za planowanie, koordynację i nadzorowanie działań poszukiwawczo-ratowniczych prowadzonych przez mobilne jednostki służb ASAR w całym FIR WARSZAWA. Ośrodek Koordynacji Poszukiwania i Ratownictwa Lotniczego pełni również rolę punktu kontaktowego z systemem Cospas-Sarsat (SPOC Polska). SPOC jest ustanowiony w celu przyjmowania informacji o zagrożeniu przesyłanych przez naziemny segment systemu Cospas-Sarsat (MCC) oraz przekazywania tych informacji do MRCK Morskiego Ratowniczego Centrum Koordynacyjnego oraz podośrodków ARSC Warszawa i ARSC Gdynia. Aeronautical Rescue Coordination Centre (ARCC Warszawa) A body responsible for planning, coordination of, and supervising search and rescue operations that are carried out by mobile ASAR units within the entire WARSZAWA FIR. The Aeronautical Rescue Coordination Centre acts also as the Point of Contact with Cospas-Sarsat (SPOC Poland). The SPOC is established to receive alert messages sent by the ground-based Cospas-Sarsat segment (MCC) and forward them to MRCC (Maritine Rescue Coordination Centre) and the subcentres ARSC Warszawa and ARSC Gdynia. Adres pocztowy: ARCC Warszawa Polska Agencja Żeglugi Powietrznej ul. Wieżowa 8 02-147 Warszawa Tel.: +48-22-574-5190, +48-22-574-5191 ARCC Warszawa Phone: +48-22-574-5190, +48-22-574-5191 Tel. kom.: +48-885-745-190 +48-885-745-190 Faks: +48-22-574-5199 Fax: +48-22-574-5199 AFS: EPWWYCYX AFS: EPWWYCYX AFS SPOC: EPWWYGYC AFS SPOC: EPWWYGYC E-mail: arcc@pansa.pl E-mail: arcc@pansa.pl 2.1.1 Stosowane dokumenty ICAO Applicable ICAO documents Stosowane są normy i zalecane praktyki zawarte w następujących dokumentach ICAO: Załącznik 12 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym Poszukiwanie i ratownictwo, International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual (IAMSAR Manual, Doc 9731). 2.2 Podośrodek Koordynacji Poszukiwania i Ratownictwa Lotniczego w Warszawie (ARSC Warszawa ARSC Warszawa jest podośrodkiem służby ASAR ustanowionym w celu kierowania i nadzorowania działań poszukiwawczo - ratowniczych prowadzonych przez mobilne jednostki systemu ASAR w całym FIR WARSZAWA. Standards and Recommended Practices and Procedures contained in the following ICAO documents are applied: Annex 12 to the Convention on International Civil Aviation Search and Rescue, International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual (IAMSAR Manual, Doc 9731). Aeronautical Rescue Coordination Sub-Centre in Warsaw (ARSC Warszawa) ARSC Warszawa is an ASAR sub-centre established in order to coordinate and supervise search and rescue operations carried out by mobile ASAR units within the entire WARSZAWA FIR.
MIL GEN 3.6-3 Adres pocztowy: ARSC Warszawa ul. Kajakowa 8 02-800 Warszawa Tel.: +48-261-828-909, +48-261-828-911 ARSC Warszawa ul. Kajakowa 8 02-800 Warszawa Phone: +48-261-828-909, +48-261-828-911 Faks: +48-261-828-797 Fax: +48-261-828-797 E-mail: copdkp.arsc.waw@ron.mil.pl E-mail: copdkp.arsc.waw@ron.mil.pl 2.3 Podośrodek Koordynacji Poszukiwania i Ratownictwa Lotniczego w Gdyni (ARSC Gdynia) ARSC Gdynia jest podośrodkiem służby ASAR ustanowionym w celu usprawnienia koordynacji i nadzorowania działań poszukiwawczo-ratowniczych, wykonywanych wg przepisów ICAO, na Morzu Bałtyckim w FIR WARSZAWA. Aeronautical Rescue Coordination Sub-Centre in Gdynia (ARSC Gdynia) ARSC Gdynia is an ASAR sub-centre established in order to improve the efficiency of coordinating search and rescue operations, carried out in accordance with ICAO regulations, in the Baltic Sea within the WARSZAWA FIR. Adres pocztowy: ARSC Gdynia ul. Waszyngtona 12 81-912 Gdynia 12 Tel.: +48-261-263-558, +48-261-263-660 ARSC Gdynia ul. Waszyngtona 12 81-912 Gdynia 12 Phone: +48-261-263-558, +48-261-263-660 Faks: +48-58-620-2056 Fax: +48-58-620-2056 E-mail: comdkm.arsc@ron.mil.pl E-mail: comdkm.arsc@ron.mil.pl 3. OBSZAR ODPOWIEDZIALNOŚCI AREA OF RESPONSIBLITY Służba poszukiwania i ratownictwa lotniczego zapewniana jest w całym rejonie informacji powietrznej (FIR WARSZAWA). 4. RODZAJE USŁUG TYPE OF SEICE Służba poszukiwania i ratownictwa lotniczego zapewnia poszukiwanie i udzielanie pomocy załodze i pasażerom statku powietrznego, który zaginął lub uległ wypadkowi w FIR WARSZAWA, poza rejonem lotniska. Służba jest zapewniana przez całą dobę. 5. POROZUMIENIA ASAR ASAR AGREEMENTS Operacje poszukiwania i ratownictwa lotniczego w rejonach przylegających do granicy FIR WARSZAWA mogą być prowadzone we współpracy ze służbami państw sąsiednich. Koordynację takich działań zapewnia Ośrodek Koordynacji Poszukiwań i Ratownictwa Lotniczego (ARCC) Warszawa we współpracy z odpowiednimi centrami koordynacji państw sąsiednich. Polska posiada porozumienia ułatwiające tę współpracę z Niemcami, Danią, Szwecją, Rosją i Litwą. The aeronautical search and rescue service is provided within the entire Flight Information Region (WARSZAWA FIR). The aeronautical search and rescue service provides search and assistance to the crew and passengers of the missing or crashed aircraft within the WARSZAWA FIR, outside aerodrome area. The search and rescue service is provided on a 24-hour basis. In areas adjacent to the boundaries of the WARSZAWA FIR aeronautical search and rescue operations can be carried out in cooperation with search and rescue services of neighbouring States. The Aeronautical Rescue Coordination Centre (ARCC) Warszawa provides such coordination by cooperation with appropriate centres of neighbouring States. Poland has agreements facilitating this cooperation with Germany, Denmark, Sweden, Russia and Lithuania.
MIL GEN 3.6-4 6. WARUNKI DOSTĘPNOŚCI CONDITIONS OF AVAILABILITY Bez względu na rodzaj i przynależność państwową statku powietrznego jego załoga i pasażerowie mają zapewnioną służbę poszukiwania i ratownictwa lotniczego w FIR WARSZAWA. Aby uzyskać pomoc, należy powiadomić odpowiednie organy służby ruchu lotniczego (ATS) lub ośrodek/podośrodek koordynacji ASAR, zgodnie z procedurami, o których mowa w punkcie 7. Częstotliwości radiowe 121,500 MHz oraz 2182 khz mogą być używane w FIR WARSZAWA do powiadomienia o zagrożeniu bezpieczeństwa statku powietrznego. Nasłuch i przeszukiwanie częstotliwości radiowej 121,500 MHz prowadzi się w czasie godzin pracy organów służb ruchu lotniczego. Do odnajdywania nadajników sygnału niebezpieczeństwa (ELT, PLB, EPIRB) poszukiwawczoratownicze statki powietrzne używają częstotliwości 121,500 MHz. Międzynarodowy system Cospas-Sarsat wykrywa i lokalizuje nadajniki sygnału niebezpieczeństwa (ELT, PLB, EPIRB) pracujące na częstotliwości 406 MHz. Od dnia 1 lutego 2009 roku system nie śledzi sygnałów nadawanych na częstotliwościach 121,500 MHz i 243 MHz. Wszystkie nadajniki sygnału niebezpieczeństwa pracujące na częstotliwości 406 MHz powinny być zarejestrowane w Ewidencji pokładowch i osobistych nadajników sygnału niebezpie-czeństwa w Urzędzie Lotnictwa Cywilnego. Wykazy mobilnych jednostek poszukiwawczoratowniczych i lotnisk dyżurowania statków powietrznych ASAR przedstawiono w tabelach nr 1 i 2. The aeronautical search and rescue service is provided for all crews and passengers of all aircraft in the entire WARSZAWA FIR regardless of the type and nationality of the aircraft. Assistance will be provided if the appropriate air traffic service (ATS) or ASAR rescue coordination centre/ subcentre is notified in accordance with the procedures specified in point 7. Frequencies 121.500 MHz and 2182 khz can be used in the WARSZAWA FIR to notify ATS about aircraft in distress. Frequency 121.500 MHz is watched and scanned by air traffic services during their hours of activity. For homing of distress beacons (ELT, PLB, EPIRB) by ASAR aircraft, frequency 121.500 MHz is used. The international Cospas-Sarsat system detects and locates distress beacons (ELT, PLB, EPIRB) operating on 406 MHz. The system ceased processing of 121.500 MHz and 243 MHz signals from 1 February 2009. All 406 MHz distress beacons should be registered in the Registration Database of Emergency Locator Transmitters and Personal Locator Beacons kept by the Civil Aviation Office. Lists of mobile search and rescue units and aerodromes of ASAR duty aircraft are shown in Table 1 and Table 2. 7. STOSOWANE PROCEDURY I SYGNAŁY PROCEDURES AND SIGNALS USED W czasie akcji poszukiwania i ratownictwa lotniczego stosuje się procedury oraz używa sygnałów podanych w Załączniku 12 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym Poszukiwanie i ratownictwo. Procedures and signals contained in Annex 12 to the Convention on International Civil Aviation Search and Reascue are to be used during aeronautical search and rescue operations.
MIL GEN 3.6-5 NAZWA NAME TABELA 1/TABLE 1 MOBILNE JEDNOSTKI ASAR I JEDNOSTKI WSPÓŁDZIAŁAJĄCE MOBILE ASAR UNITS AND SUPPORT UNITS GŁÓWNE ŚRODKI MAIN FACILITIES Cewice MRG Darłowo Dziwnów Gdynia HEL-L Górki Zachodnie Hel Kołobrzeg Kraków Łeba Łęczyca Mińsk Mazowiecki Sztutowo LSU Świbno LSU Świdwin Świnoujście Tolkmicko Trzebież Ustka Władysławowo Zakopane MRU UWAGI/REMARKS ŚRODKI WSPÓŁDZIAŁAJĄCE SUPPORT FACILITIES HEL-L lekki śmigłowiec, promień działania do 100 NM, możliwość ewakuacji 2 do 5 osób;/light helicopter, radius of action up to 100 NM, evacuation capacity 2 to 5 persons; HEL-M średni śmigłowiec, promień działania od 100 do 200 NM, możliwość ewakuacji więcej niż 5 osób;/medium helicopter, radius of action from 100 up to 200 NM, evacuation capacity more than 5 persons; MRG samolot średniego zasięgu, promień działania 250 NM;/medium range aeroplane, radius of action 250 NM; MRU górska grupa ratownicza;/mountain rescue unit; MRCC - Ośrodek Koordynacji Poszukiwania i Ratownictwa Morskiego/Maritime Rescue Coordination Centre LSU brzegowa stacja ratownicza;/land-mobile SAR unit; okręt ratowniczy;/rescue vessel.
MIL GEN 3.6-6 MIEJSCE DYŻURU ASAR ASAR STATION TABELA 2/TABLE 2 LOTNISKA DYŻUROWANIA LOTNICZYCH ZESPOŁÓW POSZUKIWAWCZO-RATOWNICZYCH DUTY AERODROMES OF ASAR AIRCRAFT DOSTĘPNE TYPY STATKÓW POWIETRZNYCH AVAILABLE SAR AIRCRAFT CZAS WEJŚCIA DO AKCJI ACTIVATION TIME (MINUTY/MINUTES) DOSTĘPNOŚĆ AVAILABILITY Cewice (EPCE) MRG 50 min 24/7 Darłowo (EPDA) Oksywie (EPOK) HEL-L 0700-2100 (0600-2000) UTC 1) 20 min 2100-0700 (2000-0600) UTC 1) 30 min 0700-2100 (0600-2000) UTC 1) 20 min 2100-0700 (2000-0600) UTC 1) 30 min Kraków (EPKK) 20 min 24/7 Łęczyca (EPLY) 20 min 24/7 Mińsk Mazowiecki (EPMM) 20 min 24/7 Świdwin (EPSN) 1. w dni robocze i święta od poniedziałku do czwartku i święta/working days from Monday to Thursday and holidays: 20 min 2. w piątki/fridays: 20 min 3. w soboty i niedziele/saturdays and Sundays UWAGI/REMARKS 24/7 24/7 H24 0700-1900 (0600-1800) UTC 1) po/after 24 HR 1) patrz/see MIL GEN 2.1; HEL-L lekki śmigłowiec, promień działania do 100 NM, możliwość ewakuacji 2 do 5 osób;/light helicopter, radius of action up to 100 NM, evacuation capacity of 2 to 5 persons; HEL-M średni śmigłowiec, promień działania od 100 do 200 NM, możliwość ewakuacji nie więcej niż 12 osób;/medium helicopter, radius of action from 100 up to 200 NM, evacuation capacity no more than 12 persons; MRG samolot średniego zasięgu, promień działania 250 NM./medium range aeroplane, radius of action 250 NM.
MIL GEN 3.6-7 01 FEB 2018 Lp. No. TABELA 3/TABLE 3 KOD SYGNAŁÓW WZROKOWYCH ZIEMIA-POWIETRZE PRZEZNACZONYCH DO STOSOWANIA PRZEZ ROZBITKÓW GROUND-AIR VISUAL SIGNAL CODE FOR USE BY SUIVORS Znaczenie sygnałów Message 1. Potrzebna pomoc./require assistance. Sygnał kodowy Code symbol 2. Potrzebna pomoc medyczna./require medical assistance. 3. Nie./No or Negative. 4. Tak./Yes or Affirmative. 5. Udaję się w tym kierunku./proceeding in this direction. TABELA 4/TABLE 4 KOD SYGNAŁÓW WZROKOWYCH ZIEMIA-POWIETRZE PRZEZNACZONYCH DO STOSOWANIA PRZEZ NAZIEMNE JEDNOSTKI PROWADZĄCE POSZUKIWANIA I AKCJĘ RATOWNICZĄ GROUND-AIR VISUAL SIGNAL CODE FOR USE BY RESCUE UNITS Lp. No. Znaczenie sygnałów Message 1. Działanie zakończone./operation completed. Sygnał kodowy Code symbol 2. Znaleźliśmy wszystkie osoby./we have found all personnel. 3. 4. 5. 6. 7. Znaleźliśmy tylko niektóre osoby./we have found only some personnel. Nie możemy dalej kontynuować działania. Wracamy do bazy./ We are not able to continue. Returning to base. Podzieliliśmy się na dwie grupy. Udajemy się we wskazanych kierunkach./ Have devided into two groups. Each proceeding in direction indicated. Otrzymaliśmy informację, że statek powietrzny jest w tym kierunku./information received that aircraft is in his direction. Nic nie znaleziono. Poszukujemy dalej./ Nothing found. Will continue to search. 090
STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK