Raport z realizacji zadań związanych z doskonaleniem jakości kształcenia w roku akademickim 2013/14.



Podobne dokumenty
Kształcimy profesjonalistów J Ę Z Y K A N G I E L S K I W T W O J E J B R A N Ż Y

Dla Wielkopolskiego Związku Pracodawców

UNIWERSYTET WARSZAWSKI WYDZIAŁ NEOFILOLOGII

JĘZYK OBCY (JĘZYK ANGIELSKI) Foreign Language (English) Stacjonarne Poziom przedmiotu: II stopnia Liczba godzin/tydzień: 2 PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

E-learning w pracy nauczyciela bibliotekarza warsztaty metodyczne w Pedagogicznej Bibliotece Wojewódzkiej im. KEN w Lublinie

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol) WIEDZA

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną

Status przedmiotu: a) przedmiot ogólnouczelniany b) stopień II, rok II c) stacjonarne Cykl dydaktyczny: semestr letni jęz.

Plan rozwoju zawodowego nauczyciela mianowanego ubiegającego się o awans na stopień nauczyciela dyplomowanego

PLAN ROZWOJU ZAWODOWEGO NAUCZYCIELA KONTRAKTOWEGO UBIEGAJĄCEGO SIĘ O STOPIEŃ ZAWODOWY NAUCZYCIELA MIANOWANEGO

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr Nr RD/Z /2017 KARTA KURSU. English for Academic Purposes SUM_ B2+s_chemia

Studium Języków Obcych. Politechnika Wrocławska

PLAN ROZWOJU ZAWODOWEGO

PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI

GIMNAZJALNYM DAS IST DEUTSCH!

Plan Wewnątrzszkolnego Doskonalenia Nauczycieli Szkoły Podstawowej w Chmielku na rok szkolny 2014/2015

PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Politologia. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

PLAN PRACY ZESPOŁU HUMANISTYCZNEGO DZIAŁAJĄCEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ IM. JANUSZA KORCZAKA W KLESZCZOWIE NA ROK SZKOLNY 2016/2017

WYNIKI EWALUACJI WEWNĘTRZNEJ EX ANTE W ROKU SZKOLNYM 2009/2010 Plan wewnątrzszkolnego doskonalenia nauczycieli

Tłumaczenie w biznesie i turystyce

Numer i nazwa obszaru: 5 Wdrażanie nowych, innowacyjnych sposobów nauczania i oceniania, w celu podnoszenia efektywności kształcenia w cyfrowej szkole

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

JAGIELLOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ

SZKOLNY PROGRAM POPRAWY EFEKTYWNOŚCI KSZTAŁCENIA

Ocenianie kształtujące

Regulamin Studium Języków Obcych PJATK Gdańsk

JĘZYK ANGIELSKI SPECJALISTYCZNY

Karta (sylabus) modułu/przedmiotu Inżynieria Materiałowa Studia pierwszego stopnia

Agenda. Cel prezentacji

SZKOŁA TRENERÓW BIZNESU NARZĘDZIA

Przedmiot: język angielski zawodowy w klasie o profilu technik informatyk. Szkoła: Powiatowy Zespół Nr 10SME im. M. Kopernika ( IV etap kształcenia)

PLAN PRACY ZESPOŁU HUMANISTYCZNEGO DZIAŁAJĄCEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ IM. JANUSZA KORCZAKA W KLESZCZOWIE NA ROK SZKOLNY 2017/2018

Plan Wewnątrzszkolnego Doskonalenia Nauczycieli Ośrodka dla Dzieci z Wadami Słuchu i Mowy w Żarach na rok szkolny 2010/2011

PROGRAM KSZTAŁCENIA DLA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH: ZINTEGROWANE NAUCZANIE PRZEDMIOTOWO-JĘZYKOWE (JĘZYK ANGIELSKI)

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

Uczeń na 6+ Projekt Ponadnarodowa mobilność kadry edukacji szkolnej realizowany ze środków PO WER na zasadach Programu Erasmus+ sektor Edukacja szkoln

SZCZEGÓŁOWY PROGRAM SZKOLENIA WARSZAWA,

Barbara Megersa. Uczyć czy nauczyć? Wydawnictwo Psychoskok 2013 Konin

KURSY JĘZYKOWE SPECIALIZE YOUR ENGLISH LUTY - CZERWIEC 2019 KSZTAŁCIMY PROFESJONALISTÓW

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol)

Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska. W - C- 30 L- P- Ps- S-

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Bezpieczeństwo Narodowe

Katedra Językoznawstwa Niemieckiego i Stosowanego UŁ Program specjalizacji nauczycielskiej

Język... - opis przedmiotu

Plan nadzoru pedagogicznego szkoły na rok szkolny 2016/17

Zespół Szkół Integracyjnych nr 1 we Włocławku ENGLISH IS EASY

Kierunki rozwoju w nauczaniu języków obcych. dr Joanna Kic-Drgas

KURSY JĘZYKOWE SPECIALIZE YOUR ENGLISH

Rozporządzenie MEN. z dnia 26 lipca 2018r. w sprawie uzyskiwania stopni awansu zawodowego przez nauczycieli. Najważniejsze zmiany

Język angielski IV/Język niemiecki IV Kod przedmiotu

LICZBY PRZYSTĘPUJĄCYCH DO EGZAMINU MATURALNEGO W KRAJU I W OKRĘGU

Angloville Immersja Programy otwarte

JĘZYK ANGIELSKI SYLABUS. Elementy składowe sylabusu

Tell Me More v.10: nowe oblicze nauczania języków obcych. Kwiecień 2012 r.

ZAJĘCIA INNOWACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO 2018/2019

Zmiany w rozporządzeniu w sprawie uzyskiwania stopni awansu zawodowego przez nauczycieli

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Terminologia specjalistyczna. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska

AKADEMIA DLA MŁODYCH PRZEWODNIK TRENERA. PRACA ŻYCIE UMIEJĘTNOŚCI

JĘZYKI OBCE JAKOŚĆ NAUCZANIA A JAKOŚĆ UCZENIA SIĘ. mgr Jolanta Wielgus mgr Ewa Jurkiewicz - Sękiewicz Centrum Języków Obcych Sopot,

Projekt Nowoczesny Uniwersytet kompleksowy program wsparcia dla doktorantów i kadry dydaktycznej Uniwersytetu Warszawskiego

0719-2FIZT-A1-LJO. * z wyjątkiem kierunku Pielęgniarstwo i Położnictwo KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu. polskim. Lektorat języka obcego B2

Plan Wewnątrzszkolnego Doskonalenia Nauczycieli Szkoły Podstawowej w Chmielku na rok szkolny 2018/2019

PROGRAM DOSKONALENIA ZAWODOWEGO NAUCZYCIELI SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 4 Z ODDZIAŁAMI INTEGRACYJNYMI W NAMYSŁOWIE NA LATA

Plan rozwoju zawodowego nauczyciela języka polskiego na stopień nauczyciela dypl

SZKOLENIA TEMATYCZNE zagadnienia związane z edukacją i wychowaniem

Regulamin Studium Języków Obcych PJATK Gdańsk WYDZIAŁ INFORMATYKI WYDZIAŁ SZTUKI NOWYCH MEDIÓW

Prof. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr letni. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne

Numer obszaru: 7 Wykorzystanie technologii informacyjno-komunikacyjnych w nauczaniu różnych przedmiotów. w nauczaniu wczesnoszkolnym

PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017

Plan Wewnątrzszkolnego Doskonalenia Nauczycieli Szkoły Podstawowej w Chmielku na rok szkolny 2015/2016

Z-ZIP-623z Język angielski specjalistyczny I The English Language

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Logistyka. 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia

Gimnazjum nr 2 w Giżycku

JĘZYK ANGIELSKI. rok szkolny 2016/2017

Innowacja pedagogiczna w nauczaniu języka angielskiego. w wersji rozszerzonej na poziomie gimnazjum

PLAN ROZWOJU ZAWODOWEGO NAUCZYCIELA KONTRAKTOWEGO UBIEGAJĄCEGO SIĘ O STOPIEŃ ZAWODOWY NAUCZYCIELA MIANOWANEGO

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁAŃ PODJĘTYCH W RAMACH WSPÓŁPRACY ZESPOŁU SZKÓŁ Z MCDN 2016/2017

PLAN PRACY ZESPOŁU HUMANISTYCZNEGO. Zespół Szkół Katolickich im. św. Jana Pawła II w Śremie. Rok szkolny 2017/2018

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO. Klasy IV-VIII. Szkoła Podstawowa w Zdunach

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2014/2015

Odnawialne Źródła Energii. Prof. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr zimowy. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne

Nauczyciele znają potrzeby uczniów i zgodnie z nimi modyfikują sposoby prowadzenia zajęć.

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

UNIWERSYTET ŚLĄSKI W KATOWICACH

1 Postanowienia ogólne

Język angielski - opis przedmiotu

Karta (sylabus) przedmiotu Inżynieria Materiałowa Studia pierwszego stopnia. Język niemiecki

Język angielski 3 - opis przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. Lektorat języka obcego A2 Foreign language course A2. Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku. polskim angielskim

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3

SYLABUS/KARTA PRZEDMIOTU

KARTA KURSU (realizowanego w module specjalności) MATEMATYKA (specjalność nauczycielska) (nazwa specjalności)

Podnoszenie jakości nauczania języków obcych na I,II i III etapie edukacyjnym, ze szczególnym uwzględnieniem obszarów defaworyzowanych

Środki dydaktyczne wykorzystywane w nauczaniu dzieci. zabaw językowych w procesie nauczania Motywowanie dzieci do nauki języka obcego

XIII LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE z ODDZIAŁAMI DWUJĘZYCZNYMI im. płk. L. LISA-KULI

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /17 (skrajne daty)

PROGRAM KURSU KWALIFIKACYJNEGO

Transkrypt:

Raport z realizacji zadań związanych z doskonaleniem jakości kształcenia w roku akademickim 2013/14. 1. Jakość kształcenia w SJO była przedmiotem dyskusji na Radzie Studium w dniu 8 października 2014. Omawiano wyzwania, wobec których stoi SJO w zakresie kursów języka specjalistycznego na poziomie B-2+; kwestie wynikające z wprowadzenia nowych podręczników i zmniejszenia liczby godzin na roku 3. 2. Zdecydowano o kolejnym przeprowadzeniu oceny pracy lektorów poprzez ankiety studenckie. 3. Przeprowadzono 23 hospitacje; hospitowani byli pracownicy młodzi stażem, starający się o etat lub awans, a także pracownicy, których poprzednie hospitacje nie w pełni zadawalały kierownictwo. Przeprowadzono kilkanaście tzw. obserwacji koleżeńskich. Zarówno hospitacje jak i obserwacje były tematem osobnych spotkań w ramach zespołów, co ma duży pozytywny efekt w doskonaleniu warsztatu pracy lektorów. 4. W tym roku zrezygnowano z dotychczasowej formuły Dni Języków Obcych. Odbyły się 8 maja i ich integralną częścią były wykłady sekcji językowej Konferencji Kół Naukowych Pionu Hutniczego. Równoległe do konferencji (referaty studentów na tematy językowe, kulturowe) odbyły się finały konkursu Poliglota (w eliminacjach wzięło udział ponad 500 studentów, uczących się język angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, niemieckiego i rosyjskiego) oraz spotkanie informacyjne ze starostami roku pierwszego 5. Podjęto następujące działania w zakresie: I. Szkolenia i dbałość i jakość przeprowadzenia egzaminów B-2 i C-1 Listopad 2013 szkolenie dla młodych pracowników (ang.), Maj 2014 szkolenie dla egzaminatorów B-2 (ang.), Maj 2014 szkolenie dla egzaminatorów C-1, Czerwiec szkolenie egzaminatorów B-2 (niem.) Powołanie zespołów egzaminacyjnych B-2 oraz C-1 II. Doskonalenie nauczania Powołanie zespołu do nauczania ESP Powołanie zespołu pilotażowego dla podręcznika na poziom C-1 (ang.) Pilotaż nowych podręczników na poziomy A-1, B-1+ oraz B-2 (niem.) Przygotowano nowe materiały dydaktyczne, stanowiące uzupełnienie materiałów zasadniczych, Opracowano materiały na kursy specjalistyczne dla wydziałów GGiOŚ, GGiIŚ oraz WiET (ang.) 6. Kolejne podręczniki i wydania autorstwa pracowników SJO Barbara Kowalczyk English for Electronics and Computer Science 2013 Barbara Kowalczyk English for Students of Geology 2014, 2 wydanie A.Ewy, A.Jarczyk M.Sieńko English for Building Materials Engineering 2014 A.Krukiewicz, A.Trzaska English for Mathematics (4 wydanie) 7. Multimedialne Centrum Językowe dla studentów kierunków technicznych w zajęciach organizowanych w nowoczesnej Sali multimedialnej wzięło udział ponad 7 000 studentów 8. Konferencje i szkolenia (sprawozdania poniżej)

10.09 11.09. 2013 Warsztaty metodyczne: język techniczny, dla kogo, po co, jak (j.niemiecki) 29.03.2014 konferencja metodyczna połączona z warsztatami dla nauczycieli języków obcych (j.rosyjski) 6-7 06. 2014 Nauczanie języka, dynamika w grupie i spotkania ćwiczeniowe, Instytut Cervantesa (j.hiszpański) 15-20 06. 2014 Learning Second Language for Business Communication, Penn Lauder CIBER Summer Institute, Filadelfia, USA 9. W celu unowocześnienia technik nauczania I usprawnienia pracy, SJO dokonało zakupu następującego sprzętu: i. Komputery 3 szt. ii. Projektor multimedialny 2 szt. iii. Ekran multimedialny 1 szt. iv. Drukarki laserowe 2 szt. v. Głośniki 4 szt. vi. Nagrywarki DVD 2 szt. 10. Biblioteka SJO systematycznie wzbogaca zbiory ; zakupiono materiały dydaktyczne na łączną kwotę ok. 12 tysięcy złotych oraz prowadzi się prenumeratę szeregu czasopism obcojęzycznych: Czasopisma : 1. The Economist 2. National Geographic 3. New Scientist 4. Paris Match 5. Deutsch Perfekt 6. Time 7. Business English 8. Język niemiecki Materiały dydaktyczne : Język angielski The Business (B1+, B2, C1 ) 35 1. Upstream C1 7 2. Essential Business Grammar Builder 5 3. Cambridge English for Engineering 4 4. Geo-English 10 5. Cambridge English Proficiency 6 6. Professional English in Use Engineering 3 7. English for Telecoms and Information Technology 3 8. English for Active Communication 3 9. FCE Use of English 3 10. Język angielski dla elektroników i informatyków 4 11. Business Vocabulary In Use 5 12. Email English 3 13. Cambridge English for Scientists 3 14. Job-hunting 3 15. Business English Handbook Advanced - 5 16. Destination B1, B2, C1\C2 6 18. English for Students of Geology 4

Język niemiecki 1. Campus Deutsch 5 2. Menschen (A, B) 22 3. Sicher! (B) 18 4. Deutsch fur Profis 3 5. Technisches Deutsch fur Ausbildung und Beruf 5 6. Deutsch am Arbeitzplatz 4 7. 55 komunikative spiele 2 8. Mit Beruf aut Deutsch 8 9. Deutsch fur das Berufsleben - 2 10. Kipp und Klar 2 11. Mit Erfolg zu Start Deutsch 3 12. Prufungstraining TELC Deutsch 1 Język francuski 1. Alter ego (B1, B2 ) 4 2. Affaires.com 2 3. ABC DELF B1 1 4. Vocabulaire progressif du francais des affaires 2 5. Communication progressive des affaires 2 6. Expression orale 2 7. Comprehension orale 2 Język polski 1. Hurra!!! Po polsku 5 2. Start 1,2 2 3. Z polskim na ty 5 4. O biznesie po polsku 2 5. Kto czyta nie błądzi 1 6. Per aspera ad astra 1 7. Od słowa do słowa toczy się rozmowa 1 8. Iść czy jechać 1 9. Polski Megatest 2 Język rosyjski 1. Język rosyjski w biznesie 2 2. Wot i my 2 11. Sprawozdania z konferencji: Język niemiecki: 10.09.-11.09.2013 Warsztaty metodyczne: język techniczny, dla kogo, po co, jak uczestniczyła mgr Dorota Lupa Warsztaty zorganizowane zostały przez Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych Politechniki Krakowskiej. Warsztaty otworzyło wystąpienie dr Wojciecha Sosnowskiego ze Szkoły Języków Obcych Uniwersytetu Warszawskiego na temat Język specjalistyczny w realiach współczesnej polskiej uczelni wyższej. W swoim wystąpieniu prelegent podkreślił, że najnowsze badania wykazują, iż wśród pracowników wyższych uczelni lektorzy języków obcych są tą grupą zawodową, wśród której trend do

dokształcania się jest najsilniejszy. Związane jest to m.in. z nowymi wyzwaniami, jakie stoją przed nauczycielami języków obcych. Jednym z takich wyzwań jest potrzeba nauczania języka specjalistycznego. Po wystąpieniu teoretycznym odbyło się metodyczne spotkanie germanistów, rusycystów i romanistów, które także prowadził dr W. Sosnowski. Uczestnicy odegrali rolę uczniów obcokrajowców uczących się języka polskiego jako języka obcego. Pracowali z tekstem poświęconym silnikom wykonując cały szereg praktycznych ćwiczeń związanych z tekstem. Zaproponowano bardzo interesujące ćwiczenia, dzięki którym uczniowie uczą się słownictwa podczas lekcji. Punktem wyjścia jest tworzenie asocjogramu, jego uzupełnianie przez uczniów oraz wielokrotne głośne powtarzanie słów, a także usuwanie ich części na tablicy i uzupełnianie tych brakujących części przez uczniów. Ćwiczono także techniką tzw. śnieżnej kuli zbieranie nowych informacji z tekstu specjalistycznego. Po przeczytaniu fragmentu tekstu uczeń podaje informację, jaką z tekstu zapamiętał. Następna osoba podaje inną informację oraz powtarza tą podaną przez osobę poprzednią. Osoba ostatnia w grupie zbiera w jedną całość wszystkie najważniejsze informacje z tekstu. Poprzez takie ćwiczenia spełnione zostaje najważniejsze założenie procesu nauczania języka obcego, że uczeń uczy się podczas lekcji, a praca samodzielna w domu służy jedynie utrwaleniu i doskonaleniu nabytych umiejętności. Drugi dzień Warsztatów podzielony był na cztery sesje tematyczne. Każdą prowadził inny lektor języka niemieckiego przedstawiając swoje pomysły na prowadzenie zajęć z języka specjalistycznego. Wśród tych pomysłów były gry i zabawy językowe, praca z filmem, ćwiczenie struktur gramatycznych. Wśród omawianych tekstów specjalistycznych były m.in. teksty z dziedziny inżynierii środowiska, a także budownictwa, które można będzie wykorzystać w pracy ze studentami AGH. Od autorów otrzymaliśmy np. zestaw tekstów i ćwiczeń wraz ze zgodą na ich wykorzystanie na zajęciach z naszymi studentami. Język rosyjski 29.03.2014 - konferencja metodyczna połączona z warsztatami dla nauczycieli języków obcych. Organizatorem konferencji było Wydawnictwo Szkolne PWN uczestniczyła mgr Anna Stępniowska W tym roku motywem przewodnim warsztatów był stres towarzyszący uczniom i nauczycielom stającym w obliczu egzaminów. Zagadnienie to w ciekawy sposób zostało omówione przez psychologów Joannę Ostrowską i Aleksandra Pawlickiego podczas specjalnego wykładu dla wszystkich zebranych pt. "Stres jako nieodłączny towarzysz ucznia i nauczyciela: refleksje w kontekście sprawdzianów i egzaminów." Prelegenci w pełni profesjonalnie i nietuzinkowo zaprezentowali metody pracy z uczniami, pozwalające na przezwyciężenie stresu przedegzaminacyjnego, podpowiadali też jak wyrobić w sobie umiejętność radzenia sobie ze stresem, jak wspierać swoich uczniów oraz co kryje się pod pojęciem sztuka dobrego wyznaczania celów. Sesję dla nauczycieli języka rosyjskiego poprowadziły autorki podręczników Monika Zdunik i Swietłana Galant oraz doświadczona edukatorkaelizawietanieznańska. Warsztaty poświęcone były pracy z nową serią do języka rosyjskiego dla początkujących Всёпросто!" oraz przygotowaniom do nowej formuły egzaminu maturalnego z j. rosyjskiego w 2015 r. w oparciu o nowe Repetytorium maturalne z języka rosyjskiego. Po zapoznaniu się z książką stwierdzam, że może ona z powodzeniem posłużyć i naszym studentom jako pomoc dydaktyczna np. w przygotowaniach do egzaminu B2, ponieważ w ciekawej i nowoczesnej formie prezentuje omawiane na zajęciach tematy egzaminacyjne.

Konferencję oceniam bardzo pozytywnie, - pozwoliła ona podnieść poziom mojego warsztatu pracy, poszerzyła wiedzę z zakresu psychologii oraz sprzyjała wymianie doświadczeń z innymi nauczycielami podczas rozmów kuluarowych. Język angielski 16 stycznia 2014r. IATEFL POLAND ESP SIG in LUBLIN and MONDIALE TESTING Pierwsza Międzynarodowa Konferencja IATEFL, grupy ESP, która odbyła się fizycznie na Uniwersytecie Przyrodniczym w Lublinie, w której pracownicy mgr Magdalena Dziewit, mgr Anna Hardek i mgr Elżbieta Suszańska-Brzezicka czestniczyły za pomocą wirtualnych łączy. Po otwarciu Konferencji przez Kierownictwo Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych Uniwersytetu w Lublinie, głos zabrał główny mówca, Geoff Tranter. Zaczął od pytania, czy istnieje wspólny rdzeń dla ESP, a jeśli tak, czy nie spłyca to samej idei tego podejścia. Jako przykład podał angielski w medycynie, ale przecież 'medycyna' to pojęcie bardzo szerokie; mamy lekarzy, pielęgniarka, chirurgów, anestezjologów i farmaceutów więc kogo i czego właściwie uczymy? Dalej Prelegent podkreślił fakt dobrze znany wszystkim uczącym na kursach specjalistycznych, a mianowicie to, że uczestnicy tychże kursów ogromną wagę przywiązują do trafności i praktycznego zastosowania naszych materiałów. W związku z powyższym można rozważyć dwie kwestie: po pierwsze, komunikacja czy poprawność językowa oraz, po drugie: czy można mówić o poziomie znajomości języka czy raczej o profilu. Zmierzając do wyjaśnienia pojęcia 'profil języka', Geoff Tranter zapytał, jakie umiejętności i na jakim poziomie językowym potrzebuje na przykład pilot (który musi zrozumieć komunikat wieży kontrolnej ) a jakie inżynier (który musi napisać czy odczytać raport). Za różnymi umiejętnościami językowymi powinny iść w parze różne typy zadań dla uczestników kursów, zawsze jednak muszą to być zadania praktyczne, nakierowane na realizowanie konkretnych zadań. Padł przykład grupy inżynierów z działu R&D, gdzie poleceniem z kursu ESP jest 'opisz i wyjaśnij', ale to sami studenci decydują działanie jakiego urządzania chcą opisać i wyjaśnić. Z powyższych rozważań wynika podejście oparte na uczeniu konkretnych umiejętności - czego od naszych kursantów wymagać będzie ich praca, jakich wymaga to umiejętności językowych oraz jak my możemy ich nauczyć. A zatem, według Geoffa Trantera ESP oznacza, podaję za Prelegentem: A high degree of flexibility and workplace relevance in terms of: -special content area, -proficiency levels, -language profile, -skills, -work experience, -materials or type of tasks, -language work and language awareness /AH/ Około godz. 12.00 rozpoczęła się sesja prezentacji zatytułowana Devising ESP teaching materials. Jako pierwsza w tym bloku wystąpiła pani Monika Badecka-Kozikowska z Politechniki Gdańskiej z prezentacją

Challenges of Technical Textbook Writing, przedstawiając sposób prowadzenia zajęć ukierunkowanych na pracę własną studentów, którzy przygotowują prezentacje na wybrane tematy z listy zagadnień (skonsultowanych wcześniej z naukowymi nauczycielami akademickimi). Studenci z IV i V roku opracowują również zadania do swoich prezentacji, przeprowadzają zadania z pozostałymi studentami w grupie. Nauczyciel monitoruje cały proces. Materiały przygotowane przez studentów służą do układania skryptów. Następnie głos zabrał prof. Jarosław Krajka z warszawskiej Szkoły Wyższej Psychologii Społecznej. W prezentacji Subtitling Authentic Videos Towards a Revised Methodologyof ESP Materials Development przedstawił potrzebę uatrakcyjniania zajęć materiałami audiowizualnymi, filmami z zastosowaniem captionbased ćwiczeń. Autor stwierdził, że napisy pod filmem nie tylko nie dekoncentrują widza, ale mogą służyć do lepszego zrozumienia materiału, zapamiętywania słownictwa i do ćwiczeń takich jak partial caption filling, gapped caption filling. Przygotowanie takich materiałów wymaga od nauczyciela wybrania odpowiednich materiałów video + obróbki: dodawania napisów, ułożenia ćwiczeń. Po półgodzinnej przerwie o godz. 13.30 rozpoczął się blok II Teaching Specialist Language. Adam Janiszewski wygłosił prezentację Legal English or the Art of Diplomacy koncentrując się na specyfice języka prawniczego, gramatycznych aspektów języka dyplomatycznego, wyrażeń niosących pozytywny przekaz czasem negatywnych treści lub unikania negatywnych wypowiedzi i zastępowania ich pozytywnymi. Padały liczne przykłady, dlatego sam autor nazwał swą prezentację praktyczną. Po tej prezentacji, wystąpiła pani Sandra Lindom z Włoch z wykładem na temat. samej prezentacji, sposobu przygotowania się do niej. Ponieważ studenci często stają przed tym zadaniem, warto dobrze przygotować ich do niego zwracając uwagę na organizację i przekaz. Pani zwróciła uwagę na potrzebę kilkakrotnego powtarzania wiadomości do przekazania: Tell them what you are going to tell them. - Tell them again - Tell them what you have just told them. Podkreśliła potrzebę wygłaszania prostym językiem, mówiąc: Complicated language is a cover for bad contents. Good contents can be explained in simple language. Zwróciła uwagę na właściwe akcentowanie w angielskim zdaniu. To tylko niektóre wskazówki dotyczące tworzenia prezentacji, zadania z którym stykamy się na naszych zajęciach. Podsumowując dotychczasowe rozważania, przekazane wiadomości nie są dla nas nowością, potwierdzają, że jesteśmy mocnymi pionierami w zakresie nauczania języka specjalistycznego, często wychodząc dalej na przód, bo sami zadajemy sobie trud układania autorskich ćwiczeń, konsultując się z profesjonalistami i zgłębiając niezliczone naukowe teksty. /MD/ Pisząc o konferencji z dnia 16.01.2014 nie sposób pominąć myśli, iż była ona utwierdzeniem opinii, że podejście pracowników naszego Studium Języków do problemu nauki języka specjalistycznego jest bardzo poprawne nie tylko ze względu na konieczność spełnienia wymogów KRK, ale również ze względu na naszą głęboko pojętą odpowiedzialność zawodową. Uczymy studentów języka specjalistycznego, aby dać im narzędzie pracy w przyszłym życiu zawodowym (we are tool providers), nie uczymy ich jednak wiedzy merytorycznej z zakresu poszczególnych dziedzin nauki, które są przedmiotem ich studiów. Nasi studenci zostaną kiedyś ocenieni z zakresu ścisłości podanej informacji (accuracy) i dokładności wyrażenia myśli oraz precyzji przekazu

(precision) w języku angielskim. Wysłuchanie konferencji w Lublinie było dla nas i wszystkich uczestniczących przypomnieniem spojrzenia na język obcy z punktu widzenia osoby rozpoczynającej i kontynuującej naukę a także utrwalającej wiedzę. Określono ten proces jako budzenie się do innej świadomości, jako proces uczenia się tolerancji i szacunku dla innych osób jako że każda kultura inaczej patrzy na rzeczywistość. Nauka języka obcego i kontakt z nim otwierają umysł, są pokarmem dla myśli. 2 maja 2014 VII Międzynarodowa Konferencja Edukacyjna Języki obce w dobie globalizacji i przeobrażeń społeczno-ekonomicznych. Ustroń 2013 W ubiegłym miesiącu odbyła się w Ustroniu konferencja poświęcona nauczaniu języków obcych w uczelniach wyższych zorganizowana przez SPNJO Politechniki Śląskiej. Studium Języków Obcych AGH reprezentowała Anna Cisowska, która wygłosiła referat zatytułowany: Czy i jak szkolić umiejętności miękkie w szkolnictwie wyższym na podstawie obserwacji nauczyciela języka hiszpańskiego oraz niżej podpisana Marta Sieńko z sesją warsztatową: Ciekawość to pierwszy stopień do wiedzy, czyli o maksymalizacji potencjału podręcznika. Streszczenia wszystkich wystąpień oraz niektóre referaty można przeczytać na płycie CD z materiałami konferencyjnymi dostępnej w bibliotece SJO. W niniejszym sprawozdaniu chcę skoncentrować się na sesji plakatowej poświęconej roli krzyżówek w nauczaniu języków obcych. W bibliotece SJO można zapoznać się z materiałami autorskimi stworzonymi przez mgr Iwonę Gałązkę, w tym krzyżówkami tematycznymi z zakresu: Career, Maths, Shapes, English for Engineering, Alternative Energy, Petroleum, Robotics, Electronics, Environmental Engineering i wielu innych. Tworzenie własnych krzyżówek wydaje się być zadaniem pozornie prostym a ilość narzędzi pozornie darmowych - do tego przeznaczonych dostępnych w Internecie przyprawia o zawrót głowy. Z własnego doświadczenia wiem jednak, jak przykra niespodzianka może nas spotkać, gdy na przykład plik ze stworzoną i zapisaną na naszym komputerze krzyżówką możliwy jest do otworzenia dopiero po zakupieniu pełnej wersji programu. Autorka sesji proponuje korzystanie z całkowicie bezpłatnego programu dostępnego na www.eclipsecrossowrd.com Wszystkich zainteresowanych tworzeniem własnych krzyżówek zapraszam na warsztaty w środę 29 maja w godzinach 11.30-12.30 do sali multimedialnej w D-11. W sprawie zapisów proszę o kontakt sienko@agh.edu.pl Zachęcam również do lektury artykułu poświęconego konferencji w Ustroniu autorstwa Anny Cisowskiej, który ukaże się niebawem w BIP. Marta Sieńko 15-20 czerwca 2014 Learning a Second Language for Business Communication, Konferencja zorganizowana w ramach programu 12th-Annual Penn Lauder CIBER Summer Institute we współpracy z University of Pennsylvania w Filadelfii w Stanach Zjednoczonych. Program konferencji został podzielony na dwie grupy tematyczne: zajęcia metodyczne związane z nauczaniem języka obcego, w tym w szczególności szeroko rozumianego Business English, oraz zajęcia przedmiotowe, poświęcone zagadnieniom ze świata marketingu, zarządzania, analizy ryzyka, negocjacji, analizy rynku, analizy finansowej, itp. Poniżej przedstawiam kilka tematów zajęć z każdej grupy tematycznej. Metodyka: - Learning and Teaching For Business Communication in a Second Language - What is Business Language?

- Learning Objectives - Planning for Instruction: Using Background Design to Address Managing Risk - Differentiated Instructions, Addressing Content, and Scaffolding - Using Case Studies as Instructional Materials - Experiential Learning and the Design of Learning Environments - Teaching as a Reflective Practice Biznes: - Business Fundamentals - Measuring Risk - Advertising and Marketing - Key Elements of a Marketing Plan - Management and Team Building - Organizations and Organizational Behavior - Business Negotiations - Understanding Financial Information - Accounting - Income Statements Najciekawszymi zajęciami w mojej ocenie, ale także w ocenie większości uczestników Konferencji były zajęcia z dziedziny biznesu, prawie wyłącznie prowadzone przez Carlosa Menendeza, jednego z dyrektorów światowej sieci MasterCard, odpowiedzialnego za globalne programy związane z kartami debetowymi. W ramach swoich obowiązków Carlos Menendez jest odpowiedzialny za innowację, komercjalizację i rozwój globalnych strategii rynkowych kart debetowych MasterCard, Maestro i Cirrus i jest niewątpliwie najwyższej klasy specjalistą w dziedzinie zarządzania i finansów, a wiedza przekazywana przez niego podczas warsztatów miała charakter wyłącznie praktyczny. Połączenie zajęć z zakresu metodyki nauczania - w tym w szczególności tworzeniu autorskich materiałów służących do nauki języka angielskiego w biznesie - z praktycznym aspektem poruszania się wokół zagadnień finansowych stanowiły znakomitą kombinację wiedzy i umiejętności, które obecnie znajdują odzwierciedlenie w lektoratach prowadzonych przeze mnie w ramach kursów języka specjalistycznego B2+ dla Wydziału Zarządzania. Grzegorz Kłopotowski