Saint John Paul II Shrine of Divine Mercy 28 St. Peter Street, Salem, MA 01970 Phone: 978 744 1278 www.jpiidivinemercyshrine.org Rev. Robert Będziński S.Chr. Rector
15 TH SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 14 TH, 2019 Saturday, July 13 th 8:00 AM + God s blessings for Joanna Pawlak Sunday, July 14 th 15 th Sunday in Ordinary Time 10:00 AM + Anna i Ignacy Wabno od rodziny 12:00 PM + Paul Orlando from wife Frances Monday, July 15 th 7:00 PM Holy Mass For God s blessing upon Norjohon from Joanna Bereaud & St. Jude Novena Tuesday, July 16 th Our Lady of Mount Carmel Matki Bożej z Góry Karmel NO MASS Wednesday, July 17 th 7:00 PM + Ludwika and Stanisław Mieszczanski from Lodzia Mieszczcanski Thursday, July 18 th 7:00 PM + For God s blessings upon Cecelia from Dolores Johnson and Family Friday, July 19 th 12:10 PM - Dolores Russell 7:00 PM + Stanisław Mieszczanski from Lodzia Mieszczanski Saturday, July 20 th 8:00 AM - o Boże błogosławieństwo i opiekę Matki Bożej dla Anny i Małgorzaty Sunday, July 21 st 10:00 AM + George Kaczor 12:00 PM + Laura Bryson from the Booster Club Please pray for those who are sick that they may receive strength and healing: Nancy Davidowicz, Frank Kowalczyk, Paul & Cheryl Murphy, Marie Kolar, Genevieve Sobocinski, Caroline Ouelette and Edna Kobierski. Offertory Totals: July 7 th 1 st Collection $ 2,091.00 2 nd Collection Asbestos Removal $ 257.00 Weekly Donations $ 72.00 St. Jude (7/1) $ 35.00 Thank you and Bóg zapłać! Please note: There will be no Adoration on Saturdays at 3:00 PM during the month of July. W miesiącu lipcu, w soboty o godzinie 15:00, nie będzie adoracji Najświętszego Sakramentu. SUNDAY (July 14 th ) 9:20 AM Różaniec 9:45 AM Koronka do Miłosierdzia Bożego 11:30 AM Rosary with the Holy Rosary Sodality Litania do Najdroższej Krwi Chrystusa po Mszy świętej. Litany of The Most Precious Blood of Christ after Holy Mass MONDAY (July 15 th ) 7:00 PM + Healing Mass & St. Jude Novena SUNDAY (July 21 st ) 9:20 AM Różaniec 9:45 AM Koronka do Miłosierdzia Bożego 11:30 AM Rosary with the Holy Rosary Sodality Litania do Najdroższej Krwi Chrystusa po Mszy świętej. Litany of The Most Precious Blood of Christ after Holy Mass PROGRAM NAUCZANIA RELIGII Uprzejmie prosimy wszystkich rodziców o zapisywanie dzieci na lekcje religii w roku katechetycznym 2019-2020. Prosimy, aby to uczynić do 11 sierpnia, ponieważ musimy na czas zamówić książki do nauki religii. Formy do wypełnienia znajdują się w Assembly Room. Można je wypełnić po każdej Mszy Świętej. Także, dwuletni program przygotowujący dzieci lub młodzież do Pierwszej Komunii Świętej i Sakramentu Bierzmowania rozpoczynać się będzie w bieżącym roku szkonym. Prosimy rodziców, którzy pragną umieścić swoje dziecko w tych programach o kontakt z ks. Robertem lub z Biurem Parafialnym. Dziękujemy.
15 TH SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 14 TH, 2019 SIOSTRA FAUSTYNA O NAJDROSZEJ KRWI PANA JEZUSA 848. While I was saying the chaplet, I heard a voice which said, Oh, what great graces I will grant to souls who say this chaplet; the very depths of My tender mercy are stirred for the sake of those who say the chaplet. Write down these words, My daughter. Speak to the world about My mercy; let all mankind recognize My unfathomable mercy. It is a sign for the end times; after it will come the day of justice. While there is still time, let them have recourse to the fount of My mercy; let them profit from the Blood and Water which gushed forth for them. O human souls, where are you going to hide on the day of God s anger: Take refuge now in the fount of God s mercy. O what a great multitude of souls I see! They worshiped the Divine Mercy and will be singing the hymn of praise for all eternity. 1184. In the evening, I saw the Lord Jesus upon the cross. From His hands, feet, and side the Most Sacred Blood was flowing. After some time, Jesus said to me, All this is for the salvation of souls. Consider well, My daughter, what you are doing for their salvation. I answered, Jesus, when I look at Your suffering, I see that I am doing next to nothing for the salvation of souls. And the Lord said to me, Know, My daughter, that your silent dayto-day martyrdom in complete submission to My will ushers many souls into heaven. And when it seems to you that your suffering exceeds your strength, contemplate My wounds, and you will rise above human scorn and judgment. Meditation on My passion will help you rise above all things. I understood many things I had been unable to comprehend before. 1275. My Secretary, write that I am more generous toward sinners that toward the just. It was for their sake that I came down from heaven; it was for their sake that My Blood was spilled. Let them not fear to approach Me; they are most in need of My mercy. 1602. Today the Lord said to me, Daughter, when you go to confession, to this fountain of My mercy, the Blood and Water which came forth from My Heart always flows down upon your soul and ennobles it. Every time you go to confession, immerse yourself entirely in My mercy, with great trust, so that I may pour the bounty of My grace upon your soul SISTER FAUSTINA ABOUT THE MOST PRECIOUS BLOOD OF JESUS 848. Wtem usłyszałam głos podczas odmawiania tej koronki: O, jak wielkich łask udzielę duszom, które odmawiać będą tę koronkę, wnętrzności miłosierdzia mego poruszone są dla odmawiających tę koronką. Zapisz te słowa, córko moja, mów światu o moim miłosierdziu, niech pozna cała ludzkość niezgłębione miłosierdzie moje. Jest to znak na czasy ostateczne, po nim nadejdzie dzień sprawiedliwy. Póki czas, niech uciekają [się] do źródła miłosierdzia mojego, niech korzystają z krwi i wody, która dla nich wytrysła. O dusze ludzkie, gdzie się schronicie w dzień gniewu Bożego? Uciekajcie teraz do źródła miłosierdzia Bożego. O, jak wielką widzę liczbę dusz widzę [które] uwielbiły miłosierdzie Boże i śpiewać będą pieśń chwały na wieki. 1184 W dawniejszej chwili. Wieczorem ujrzałam Pana Jezusa ukrzyżowanego. Z rąk i nóg, i boku spływała krew przenajświętsza. Po chwili rzekł do mnie Jezus: To wszystko dla zbawienia dusz. Rozważ, córko moja, co ty czynisz dla ich zbawienia. Odpowiedziałam: Jezu, gdy patrzę na mękę Twoją, to ja prawie nic nie czynię w ratowaniu dusz. I powiedział mi Pan: Wiedz, córko moja, że twoje codzienne ciche męczeństwo w zupełnym poddaniu się woli mojej wprowadza wiele dusz do nieba, a kiedy ci się zdaje, że cierpienie przechodzi siły twoje, patrz w rany moje, (51) a wzniesiesz się ponad wzgardę i sądy ludzkie. Rozważanie mojej męki dopomoże ci się wznieść ponad wszystko. Wiele rzeczy zrozumiałam, których przedtem pojąć nie mogłam. 1275 Sekretarko moja, napisz, że jestem hojniejszy dla grzeszników niżeli dla sprawiedliwych. Dla nich zstąpiłem na ziemią dla nich przelałem krew, niech się nie lękają do mnie zbliżyć, oni najwięcej potrzebują mojego miłosierdzia. 1602 Dziś powiedział mi Pan: Córko, kiedy przystępujesz do spowiedzi świętej, do tego źródła miłosierdzia mojego, zawsze spływa na twoją duszę moja krew i woda, która wyszła z serca mojego, i uszlachetnia twą duszę. Za każdym razem, jak się zbliżasz do spowiedzi świętej, zanurzaj się cała w moim miłosierdziu z wielką ufnością, abym mógł zlać na duszę twoją hojność swej łaski
We appreciate CASH donations to help defer expenses as well as gift cards and new items for the Big Raffle. We also are gladly accepting donations of Coke, Diet Coke, Pepsi, Diet Pepsi, Sprite, Ginger Ale and water. Next meeting July 14 th after 10:00 AM Mass in the Assembly Room.
15 TH SUNDAY IN ORDINARY TIME Our Lady of Mount Carmel July 16 Hermits lived on Mount Carmel near the Fountain of Elijah in northern Israel in the 12th century. They had a chapel dedicated to Our Lady. By the 13th century they became known as Brothers of Our Lady of Mount Carmel. They soon celebrated a special Mass and Office in honor of Mary. In 1726, it became a celebration of the universal Church under the title of Our Lady of Mount Carmel. For centuries, the Carmelites have seen themselves as specially related to Mary. Their great saints and theologians have promoted devotion to her and often championed the mystery of her Immaculate Conception. Saint Teresa of Avila called Carmel the Order of the Virgin. Saint John of the Cross credited Mary with saving him from drowning as a child, leading him to Carmel, and helping him escape from prison. Saint Thérèse of the Child Jesus believed that Mary cured her from illness. On her First Communion day, Thérèse dedicated her life to Mary. During the last days of her life she frequently spoke of Mary. There is a tradition which may not be historical that Mary appeared to Saint Simon Stock, a leader of the Carmelites, and gave him a scapular, telling him to promote devotion to it. The scapular is a modified version of Mary s own garment. It symbolizes her special protection and calls the wearers to consecrate themselves to her in a special way. The scapular reminds us of the gospel call to prayer and penance a call that Mary models in a splendid way. PRAYER REQUESTS BOOK At the back of the lower church we have a PRAYER REQUEST BOOK. Please, write down your prayer in the book and your requests will be remembered at the shrine during our devotions: at the Stations of the Cross, the Chaplet of Divine Mercy and in all other devotional Litanies. KSIĘGA INTENCJI MODLITEWNYCH W tyle dolnego kościoła znajduje się KSIĘGA INTENCJI MODLITEWNYCH. Jeżeli potrzebujesz modlitewnego wsparcia, proszę umieść swoją intencję w tej KSIĘDZE. Wszystkie petycje lub podziękowania będą ofiarowane Bogu, w naszym Sanktuarium, podczas różnych nabożeństw: Drogi Krzyżowej, Koronki do Bożego Miłosierdzia i Litanii. JULY 14 TH, 2019 Matki Bożej z Góry Karmel 16 lipca 16 lipca przypada w liturgii Kościoła wspomnienie Najświętszej Maryi Panny z Góry Karmel. Dzień ten nazywany jest często dniem Matki Bożej Szkaplerznej, gdyż bezpośrednio wiąże się z nabożeństwem szkaplerza. Historia szkaplerza karmelitańskiego sięga XII w. Duchowi synowie proroka Eliasza prowadzili życie modlitwy na Górze Karmel w Palestynie. Nazywali się Braćmi Najświętszej Maryi Panny z Góry Karmel. Z powodu prześladowań przenieśli się do Europy. Kościół uznał ich regułę życia i dał prawny początek Zakonowi Karmelitów, który promieniował przykładem świętości w nowym dla siebie środowisku, ale nie uniknął też określonych trudności. Wtedy odznaczający się świętością generał zakonu, angielski karmelita św. Szymon Stock, zmobilizował swoich braci i zawierzając się Maryi, prosił Ją o pomoc. W nocy z 15 na 16 lipca 1251 r. ukazała mu się Maryja w otoczeniu aniołów i wskazując na szkaplerz, powiedziała: "Przyjmij, najmilszy synu, Szkaplerz twego zakonu jako znak mego braterstwa, przywilej dla ciebie i wszystkich karmelitów. Kto w nim umrze, nie zazna ognia piekielnego. Oto znak zbawienia, ratunek w niebezpieczeństwach, przymierze pokoju i wiecznego zobowiązania". Nabożeństwo szkaplerzne, bardzo szybko rozpowszechniło się wśród ludzi świeckich i duchowieństwa. Do nabożeństwa szkaplerznego przywiązane są przywileje uznane przez Kościół jako objawione przez Maryję: - noszącym szkaplerz Maryja zapewniła opiekę w trudach i niebezpieczeństwach życia zarówno względem duszy, jak i ciała; - w znaku szkaplerza Maryja obiecała szczęśliwą śmierć i zachowanie od wiecznego potępienia; - każdy, kto nosi szkaplerz, jest złączony z Zakonem Karmelitańskim i ma udział w jego duchowych dobrach za życia i po śmierci. When you go away on vacation this summer, please remember to continue to support your parish through your weekly offertory donations. Every amount you contribute is important to the everyday operation of our shrine. Our bills never go on vacation and we count on your support each week. Thank you. Prosimy o składanie ofiar na parafię podczas popbytu na wakacjach. Podczas czasu urlopów, kiedy parafianie w mniejszym stopniu wspierają finansowo kościół, brak środków jest odczuwalny. Dziękujemy za wspomaganie sanktuarium.
St. Theresa Parish 63 Winter Street, No. Reading, MA Evening of Healing & Intercessory Prayer Celebrant: Fr. Tom Reilly Tuesday, July 30 th 6 6:45 PM Adoration, Rosary, Confession 6:45 PM Benediction and Reposition 7:00 PM Holy Mass with Sacrament of the Sick 8:15 PM Opportunity for personal or intercessory prayer For more information, call 978-664-341
THE NEW ALTAR and IMPROVEMENTS IN OUR SHRINE Plans are underway for the new altar at our shrine. The Shrine has been blessed by the financial support from many donors. An amount of $60,000 has been raised to cover the cost of the altar. We also received a donation to cover the cost of the two images on either side of the altar. Currently the altar is being constructed in Poland and it will be sent here by ship. There s also an HVAC system in our plans to make the upper church more comfortable and also to fight with moisture in the upper church. We are also thinking about an elevator/lift to make our upper church available for everyone where the main altar with all the relics will be installed. We want it to be available for everyone so the next step is to make handicap bathrooms accessible. In the meantime, there is work to be done in preparation for the new altar. The masonry outside the church has been repaired as well as several small roof leaks. New gutters have been installed on the rectory. The inside walls behind the altar have been sealed and painted. The presbytery will have to be painted before the altar is installed. These repairs and renovations are costly and we need to raise funds for this purpose. You may also notice new insulated windows in the assembly room and the upper sacristy. These are a great improvement which will save on heating and cooling costs. There is also new fencing in front of the church. We are also in the process of looking to reopen our school building. This is a daunting task as the building needs major renovations. There are many men in the shrine community who have offered their time and skills to complete these projects. We would only have to pay for materials. In order to have heat and water in the school the pipes need to be repaired. The Archdiocese will cover this cost through insurance; however, we must have the asbestos covering the pipes removed. Asbestos removal is also necessary on the boiler and in the cafeteria. The second collections are presently held for this reason. I am grateful to those who, through spiritual and physical help, engage in the development of our church and school buildings. We wish to have the shrine attract many people who will find spiritual fulfillment and become disciples sharing the word of Christ to others. Thank you again for your kindness, prayers and financial support. May God bless you all. Please contact: Rector of the Shrine, Fr. Robert Będziński Shrine Office: 978-744-1278 or visit us at: www.jpiidivinemercyshrine.org Saint John Paul II Shrine of Divine Mercy 28 St. Peter Street Salem, MA 01970 HOLY MASS Sunday 10:00 AM (Polish) 12:00 PM (English) Monday Healing Mass 7:00 PM (English) Wednesday, Thursday 7:00 PM (English) Friday 12:10 PM (English) 7:00 PM (Polish) Saturday 8:00 AM (Polish) Holy Days, Holidays & Special Masses are announced STATIONS OF THE CROSS Monday Saturday - 3:00 PM (except Tuesdays) ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Monday Friday from 3:00 7:00 PM (except Tuesdays) Saturday 3:00 4:00 PM (not in July) ST. JUDE NOVENA Mondays Following the 7:00 PM Mass CONFESSIONS Monday Friday at 6:00 PM (Polish & English) (except Tuesdays) Also by appointment BAPTISM Contact the Shrine office for details MARRIAGES AT THE SHRINE By special permission. Please contact the Shrine office for Rector s initial assessment. Arrangements at least six months in advance BIBLE STUDY/ SPOTKANIA BIBLIJNE: 3rd Sunday of the Month after 12:00 PM Mass in English 1st Friday of the Month after 7:00 PM Mass in Polish RELIGIOUS EDUCATION (in Polish) Sundays after the 10:00 AM Mass SHRINE OFFICE HOURS Monday and Friday 11:00 AM to 2:00 PM and by appointment.
All Creatures Veterinary Hospital Dr. Elizabeth Bradt and Associates 978-740-0290 www.creaturehealth.com 20 Commercial St., Salem. Medicine. House Calls. Surgery. Dentistry. Birds. Reptiles On the North River opposite the Dog Park Fr. Michael Zimmerman Ordained 2017. Serving St. Agnes Parish in Arlington. Bonnie Rynkowski Voice Lessons SING for your HEALTH Relax, Breath, Improve Posture Free 30 minute voice Evaluation Lessons held in the convent 508-331-2733 brynk@comcast.net AD SPACE AVAILABLE 617-779-3771 Healthier Priests. Stronger Communities. The strength of our communities depends on the well-being of our priests who tirelessly serve others. Please support clergytrust.org An independently managed trust for the care of active and senior priests in good standing. Please Patronize our Sponsors They make this Bulletin Possible When you partner with Root, you are choosing the best in food, service, and location, but more importantly, you are supporting young people in Essex County with barriers to employment. Catering by Root Event Space on Salem Harbor Youth Workforce Training Program CONTACT ROOT TODAY! info@rootns.org 978-616-7615x101 www.rootns.org Shetland Park, Salem, MA Memorial Ads Available 617-779-3771 Online Bulletin Delivery Sign Up to Receive your Parish Bulletin in your inbox every week. Go to www.pilotbulletins.net/sign-up FAST CASH FOR YOUR HOME Any Size Big Or Small Any Condition We Buy Them All Downsizing House Needs Repairs Life Transition No Home Inspection Inherited Property Close In as Few as 5 Days Call NOW for a As Seen On FREE Evaluation of Your Home 781-819-5100 www.garmourgroup.com 841 Main Street Tewksbury, MA 01876 (978) 851-9103 Rosaries from Flowers Handmade from the Flowers of your Loved One www.rosariesfromflowers.com AD SPACE AVAILABLE 617-779-3771 The Catholic Cemetery Association Our ministry includes assisting families before a death occurs. Call today for your free pre-planning kit including: our free booklet, money saving certificate, information on payment plans and specific information on our local Catholic Cemeteries. Shouldn t your family be protected? Call Today. 781-322-6300 978-744-3927 Senior Discounts Available 20% Discount for Senior Citizens For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Saint John Paul II Shrine of Divine Mercy, Salem, MA 1144