Dokument z posiedzenia B8-0394/2015 PROJEKT REZOLUCJI

Podobne dokumenty
Dokument z posiedzenia B8-0371/2015 PROJEKT REZOLUCJI

Dokument z posiedzenia B8-0396/2015 PROJEKT REZOLUCJI

Dokument z posiedzenia B8-0386/2015 PROJEKT REZOLUCJI

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0683/

B8-0146/2016 } B8-0169/2016 } B8-0170/2016 } B8-0177/2016 } B8-0178/2016 } RC1/Am. 2

11246/16 dh/en 1 DGC 1

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 13 czerwca 2012 r. w sprawie sytuacji w Sudanie i w Sudanie Południowym (2012/2659(RSP))

Dokument z posiedzenia B8-0059/2014 PROJEKT REZOLUCJI

11238/16 dh/mak 1 DGC 1

10393/16 mo/as 1 DG C 1

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. w sprawie zastosowania art. 42 ust. 7 Traktatu o Unii Europejskiej (2015/3034(RSP))

PROJEKT ZALECENIA DLA RADY

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0054/

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie pytania wymagającego odpowiedzi ustnej B8-0761/2015

5381/14 lo/krk/ms 1 DG C 1

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0441/9. Poprawka. Mario Borghezio w imieniu grupy ENF

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0684/

9101/16 ap/pas/en 1 DG C 1

6791/17 jp/mo/gt 1 DG C 1

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0490/

Dokument z posiedzenia B8-0213/2014 PROJEKT REZOLUCJI

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 14 listopada 2008 r. (19.11) (OR. fr) 15740/08 LIMITE DEVGEN 227 RELEX 912 ACP 235 SAN 263

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0441/3. Poprawka. Igor Šoltes w imieniu grupy Verts/ALE

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 15 września 2016 r. w sprawie Somalii (2016/2881(RSP)) (2018/C 204/15)

6052/16 mkk/gt 1 DG C 2A

PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dokument z posiedzenia B8-0109/2014 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczeń Rady i Komisji

Dokument z posiedzenia B8-0138/2014 PROJEKT REZOLUCJI

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0062/9. Poprawka. Louis Aliot w imieniu grupy ENF

TEKSTY PRZYJĘTE. uwzględniając tytuł V Traktatu o Unii Europejskiej (TUE), w szczególności jego art. 42 ust. 7,

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczeń Rady i Komisji

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 17 stycznia 2013 r. w sprawie sytuacji w Republice Środkowoafrykańskiej (2015/C 440/21)

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie pytania wymagającego odpowiedzi ustnej B8 0761/2015

Dokument z posiedzenia B8-0878/2015 PROJEKT REZOLUCJI

P7_TA-PROV(2009)0118 Akty przemocy w Demokratycznej Republice Konga

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0051/

B8-0025/2014 } B8-0029/2014 }

B8-0488/2016 } B8-0489/2016 } B8-0490/2016 } B8-0491/2016 } B8-0492/2016 } B8-0493/2016 } RC1/Am. 2

12897/15 mb/mo/sw 1 DG C 2B

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL B7- złożony zgodnie z art. 120 Regulaminu

Dokument z posiedzenia B8-0389/2015 PROJEKT REZOLUCJI

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 21 stycznia 2016 r. w sprawie Korei Północnej (2016/2521(RSP))

PROJEKT SPRAWOZDANIA

POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2015/2104(INI) Projekt opinii Anna Záborská (PE564.

PARLAMENT EUROPEJSKI

TEKSTY PRZYJĘTE. Działania następcze i stan obecny w związku z programem działań do roku 2030 i celami zrównoważonego rozwoju

Dokument z posiedzenia B8-0251/2015 PROJEKT REZOLUCJI

Dokument z posiedzenia B7-0126/2012 PROJEKT REZOLUCJI. zamykającej debatę nad oświadczeniem Komisji

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0341/

Położenie kresu okaleczaniu żeńskich narządów płciowych

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0048/160

Sytuacja w Birmie, w szczególności utrzymujące się akty przemocy w stanie Arakan

PL Zjednoczona w róŝnorodności PL B7-0571/2010 } B7-0577/2010 } B7-0578/2010 } RC1/Am. 10. Poprawka

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0055/4. Poprawka. Sofia Sakorafa w imieniu grupy GUE/NGL

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje Rady w sprawie Sahelu przyjęte na posiedzeniu Rady w dniu 13 maja 2019 r.

Bahrajn, w szczególności sprawy Nabeela Rajaba, Abdulhadiego al-khawaja i Ibrahima Sharifa

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 8 lutego 2018 r. w sprawie niewolnictwa dzieci na Haiti (2018/2562(RSP))

Dokument sesyjny B7-xxxx/2010 PROJEKT REZOLUCJI. w odpowiedzi na pytanie wymagające odpowiedzi ustnej B7-xxxx/2010

ZAŁĄCZNIK KOMUNIKATU KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY EUROPEJSKIEJ, RADY I EUROPEJSKIEGO BANKU INWESTYCYJNEGO

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0309/6. Poprawka. Ulrike Lunacek w imieniu grupy Verts/ALE

10482/16 mo/zm 1 DGC 1

Dokument z posiedzenia B7-0474/2013 PROJEKT REZOLUCJI. złoŝony w następstwie oświadczeń Rady i Komisji

Stosowanie przemocy seksualnej w konfliktach w Afryce Północnej i na Bliskim Wschodzie

Delegacje otrzymują w załączeniu konkluzje Rady w sprawie Libii przyjęte przez Radę na jej posiedzeniu w dniu 6 lutego 2017 r.

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczenia Komisji

B8-0700/2016 } B8-0724/2016 } B8-0728/2016 } B8-0729/2016 } RC1/Am. 1

Dokument z posiedzenia B8-0216/2015 PROJEKT REZOLUCJI

PROJEKT SPRAWOZDANIA

B8-0350/1. Marie-Christine Vergiat, Cornelia Ernst, Kostas Chrysogonos, Marina Albiol Guzmán, Patrick Le Hyaric w imieniu grupy GUE/NGL

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczeń Rady i Komisji. złożony zgodnie z art. 123 ust.

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Sprawa zaginionych wydawców książek w Hongkongu

Ostatnio poczynione działania w kierunku sankcjonowania osób LGBTI

8361/17 nj/ako/as 1 DGB 2B

TEKSTY PRZYJĘTE. P8_TA(2017)0017 Kryzys praworządności w Demokratycznej Republice Konga i w Gabonie

DECYZJA RADY (WPZiB) 2018/906 z dnia 25 czerwca 2018 r. przedłużająca mandat Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej w regionie Sahelu

PROJEKT SPRAWOZDANIA

Distr.: Ogólny 19 Czerwca 2008

KOMUNIKAT KOMISJI. Zwiększone zaangażowanie na rzecz równości między kobietami i mężczyznami Karta Kobiet

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL B7-0000/2012. złożony w następstwie oświadczenia Komisji

Dokument z posiedzenia B8-0399/2015 PROJEKT REZOLUCJI

RESOL-VI/ sesja plenarna w dniach 22 i 23 marca 2017 r. REZOLUCJA. Praworządność w UE z perspektywy lokalnej i regionalnej

Dokument z posiedzenia B7-000/2013 PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie pytań wymagających odpowiedzi ustnej B7-000/2013 i B7-000/2013

Dokument z posiedzenia B8-0132/2014 PROJEKT REZOLUCJI

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0440/2. Poprawka. Tamás Meszerics w imieniu grupy Verts/ALE

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0026/1. Poprawka. Louis Aliot w imieniu grupy ENF

Konwencje genewskie, Genewa, 12 sierpnia 1949 r. (Dz. U. z 1956 r., nr 38, poz. 171, załącznik)

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0121/

Sprawozdanie Senatu USA w sprawie stosowania tortur przez CIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0062/6. Poprawka. Marco Zanni, Stanisław Żółtek, André Elissen w imieniu grupy ENF

PARLAMENT EUROPEJSKI Dokument z posiedzenia B8-0137/2014 PROJEKT REZOLUCJI

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 czerwca 2017 r. (OR. en)

PROJEKT SPRAWOZDANIA

*** PROJEKT ZALECENIA

Prawa człowieka i sytuacja w zakresie bezpieczeństwa w regionie Sahelu

TEKSTY PRZYJĘTE. Zjednoczona w różnorodności. w trakcie posiedzenia w. czwartek 11 lutego 2010 PARLAMENT EUROPEJSKI

Transkrypt:

PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Dokument z posiedzenia 27.4.2015 B8-0394/2015 PROJEKT REZOLUCJI złoŝony w następstwie oświadczenia wiceprzewodniczącej Komisji/wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa zgodnie z art. 123 ust. 2 Regulaminu w sprawie sytuacji w Nigerii (2015/2520(RSP)) Jean Lambert, Maria Heubuch, Heidi Hautala, Judith Sargentini, Michèle Rivasi, Ernest Urtasun, Barbara Lochbihler, Tamás Meszerics, Jordi Sebastià, Davor Škrlec w imieniu grupy Verts/ALE RE\1059419.doc PE555.168v01-00 Zjednoczona w róŝnorodności

B8-0394/2015 Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie sytuacji w Nigerii (2015/2520(RSP)) Parlament Europejski, uwzględniając swoje rezolucje w sprawie sytuacji w Nigerii, mianowicie rezolucje z dnia 15 marca 2012 r. 1, 4 lipca 2013 r. 2 i 17 lipca 2014 r. 3, uwzględniając oświadczenia wiceprzewodniczącej Komisji/wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa Catherine Ashton w sprawie niedawnych ataków w Nigerii z dnia 19 czerwca 2014 r. i potępiające uprowadzenia dziewczynek z dnia 15 kwietnia 2014 r., uwzględniając konkluzje Rady UE w sprawie uprowadzeń w Nigerii z dnia 9 lutego 2015 r., uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 583/2014 z dnia 28 maja 2014 r., w którym dodano Boko Haram do wykazu osób, grup i podmiotów, w odniesieniu do których naleŝy stosować zamroŝenie funduszy i zasobów gospodarczych, uwzględniając wstępne konkluzje UE i misji obserwacji wyborów PE, uwzględniając oświadczenia wysokiego komisarza Narodów Zjednoczonych ds. praw człowieka dotyczące moŝliwości oskarŝenia członków Boko Haram o zbrodnie wojenne, uwzględniając oświadczenia w sprawie Nigerii złoŝone przez Sekretarza Generalnego ONZ Ban Ki-moona w dniu 26 czerwca 2014 r. i 30 czerwca 2014 r., uwzględniając deklarację polityczną ECOWAS i wspólne stanowisko wyraŝające sprzeciw wobec terroryzmu z 2013 r., przewidujące regionalną strategię zwalczania terroryzmu i plan wdraŝania w celu wsparcia państw członkowskich w walce z terroryzmem, uwzględniając oświadczenie przewodniczącego Rady Bezpieczeństwa ONZ z dnia 19 stycznia 2015 r., w którym zwrócono się o zaprzestanie wrogich działań przez Boko Haram w Nigerii i uwolnienie zakładników, podczas gdy w dniu 14 lutego 2015 r. Rada Bezpieczeństwa ONZ potępiła ataki Boko Haram, w tym ataki na ludność cywilną w Czadzie, Kamerunie i Nigrze, uwzględniając 24. szczyt Unii Afrykańskiej ze stycznia 2015 r., na którym z zadowoleniem przyjęto i poparto wysiłki państw członkowskich Komisji ds. Basenu 1 Dz.U. C 251 E z 31.8.2013, s. 97. 2 Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0335. 3 Teksty przyjęte, P8_TA(2014)0008. PE555.168v01-00 2/9 RE\1059419.doc

Jeziora Czad i Republiki Beninu prowadzące do ustanowienia wspólnego dowództwa wojskowego do prowadzenia działań wojskowych przeciwko grupie terrorystycznej Boko Haram, uwzględniając Powszechną deklarację praw człowieka z 1948 r., uwzględniając Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych z 1966 r., ratyfikowany przez Nigerię w dniu 29 października 1993 r., uwzględniając Konwencję ONZ w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet (konwencja CEDAW) przyjętą w 1979 r., uwzględniając Afrykańską kartę praw człowieka i ludów z 1981 r., ratyfikowaną przez Nigerię w dniu 22 czerwca 1983 r., uwzględniając Deklarację ONZ w sprawie likwidacji wszelkich form nietolerancji i dyskryminacji ze względu na wyznanie lub przekonania z 1981 r., uwzględniając Konwencję ONZ o prawach dziecka ratyfikowaną przez Nigerię w 1991 r., uwzględniając drugi przegląd umowy z Kotonu, ratyfikowany przez Nigerię w dniu 27 września 2010 r., uwzględniając konstytucję Republiki Federalnej Nigerii, przyjętą 29 maja 1999 r., a w szczególności przepisy rozdziału IV dotyczące ochrony praw podstawowych, w tym prawa do Ŝycia, prawa do sprawiedliwego rozpatrzenia sprawy, prawa do poszanowania godności ludzkiej, a takŝe ochrony wolności słowa, wolności prasy, wolności myśli, sumienia i religii, uwzględniając art. 123 ust. 2 Regulaminu, A. mając na uwadze, Ŝe Nigeria to najludniejszy, najbardziej zróŝnicowany etnicznie kraj Afryki, charakteryzujący się podziałami regionalnymi i religijnymi, a takŝe podziałem na północ i południe, zasadniczo odmienne pod względem gospodarczym i społecznym; B. mając na uwadze, Ŝe Boko Haram od 2009 r. przeprowadza z rosnącą regularnością ataki na nigeryjską policję, wojsko, polityków, szkoły, obiekty sakralne, instytucje publiczne i ludność cywilną, przy czym ataki terrorystyczne skierowane przeciwko ludności cywilnej wciąŝ się nasilają od 2013 r.; C. mając na uwadze, Ŝe w kwietniu 2014 r. ponad 270 dziewcząt zostało uprowadzonych ze szkoły publicznej w Chibok (w stanie Borno); mając na uwadze, Ŝe większość z nich nadal jest zaginiona; mając na uwadze, Ŝe od tego czasu Boko Haram uprowadziło setki dalszych osób; D. mając na uwadze, Ŝe w wyniku ataków Boko Haram na Bagę oraz 16 pobliskich miasteczek i wsi między 3 a 8 stycznia 2015 r. zniszczeniu uległo blisko 3700 obiektów, a tysiące osób poniosło śmierć; RE\1059419.doc 3/9 PE555.168v01-00

E. mając na uwadze, Ŝe Boko Haram zmierza do ustanowienia w Nigerii państwa w pełni islamskiego, w tym do utworzenia w całym kraju trybunałów karnych stosujących prawo szariatu i do zakazania zachodniej edukacji, zwłaszcza kobietom; F. mając na uwadze, Ŝe zaledwie 10-letnie dziewczynki były wykorzystywane do noszenia bomb, które wybuchły na ruchliwych placach targowych i dworcach autobusowych, co wzbudza obawy, Ŝe Boko Haram moŝe wykorzystywać niektóre z setek porwanych ofiar do przeprowadzania ataków bombowych; G. mając na uwadze, Ŝe liczbę ofiar, które poniosły śmierć w wyniku działań Boko Haram w okresie od lipca 2009 r. do lipca 2014 r., szacuje się na ponad 22 000; podczas gdy 1,5 mln osób zostało zmuszonych do opuszczenia swoich domów; H. mając na uwadze, Ŝe według szacunków Biura ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (UNOCHA) co najmniej 6 mln mieszkańców stanów Borno, Adamawa i Yobe bezpośrednio ucierpiało z powodu ataków Boko Haram; I. mając na uwadze, Ŝe Nigeria zaangaŝowała się w krajową kampanię szczepień mających na celu likwidację polio; J. mając na uwadze, Ŝe przemoc ze strony Boko Haram doprowadziła do zniszczenia placówek słuŝby zdrowia w północnych stanach Nigerii, zmuszając pracowników słuŝby zdrowia do ucieczki lub zamknięcia klinik; mając na uwadze, Ŝe zmusiło to mieszkańców do poszukiwania opieki medycznej w Kamerunie, Czadzie i Nigrze, co zwiększa presję na ograniczone placówki słuŝby zdrowia w krajach przyjmujących; K. mając na uwadze, Ŝe z powodu rosnącego braku bezpieczeństwa rolnicy nie są juŝ w stanie uprawiać swojej ziemi lub zbierać plonów ze strachu przed atakami ze strony członków Boko Haram, co powoduje dalsze pogarszanie się sytuacji braku bezpieczeństwa Ŝywnościowego; L. mając na uwadze, Ŝe międzynarodowe powiązania Boko Haram z Al-Szababem w Somalii i Al-Kaidą Islamskiego Maghrebu (AQUIM) dostarczają mu wsparcia finansowego, szkolenia i sprzętu, ale mając na uwadze, Ŝe Boko Haram jest tak rozproszony, Ŝe bojownicy z nim powiązani niekoniecznie przestrzegają doktryny salafickiej; mając na uwadze, Ŝe Boko Haram równieŝ generuje środki, np. dzięki handlowi narkotykami, przemytowi, handlowi bronią, porwaniom i Ŝebractwu; mając na uwadze, Ŝe oprócz tego niektórzy politycy podobno bezpośrednio wspierają tę organizację; M. mając na uwadze, Ŝe rząd nigeryjski nie jest w stanie poskromić buntowników; mając na uwadze, Ŝe Ŝołnierze nigeryjscy dokonali masowych aresztowań i uwięzień, a takŝe egzekucji pozasądowych i innych licznych naruszeń praw człowieka i prawa międzynarodowego; N. mając na uwadze, Ŝe Nigeria zebrała wspólną grupę zadaniową złoŝoną z oddziałów wojska i policji do walki z Boko Haram i ogłosiła stan wyjątkowy w trzech północnych stanach Borno, Yobe i Adamawa w maju 2013 r., ale mając na uwadze, Ŝe bojowników przesunięto poza miasta i nadal dochodziło do ataków na obszarach PE555.168v01-00 4/9 RE\1059419.doc

wiejskich; O. mając na uwadze, Ŝe blisko sześcioletnia rebelia Boko Haram rozszerzyła się z Nigerii na Kamerun w 2013 r. i ostatnio na sąsiedni Czad i Niger; P. mając na uwadze, Ŝe w maju 2014 r. Czad i Kamerun uzgodniły rozmieszczenie tysięcy Ŝołnierzy na swoich granicach współpracujących z armią nigeryjską, jako Ŝe rząd Nigerii uznał opanowanie kryzysu za niezwykle trudne; Q. mając na uwadze, Ŝe z powodu rebelii Boko Haram zdolność Nigerii do przyczynienia się do bezpieczeństwa regionalnego i międzynarodowego, a takŝe stabilności jest stopniowo podkopywana; R. mając na uwadze, Ŝe ataki terrorystyczne Boko Haram wyraźnie pokazały nieudolność władz, jeśli chodzi o zaradzenie brakowi bezpieczeństwa; mając na uwadze, Ŝe słabe rządy, wszechobecna korupcja i pogarszające się warunki społeczno-ekonomiczne w północnej Nigerii są składowymi problemu z bezpieczeństwem; S. mając na uwadze, Ŝe wzrost gospodarczy w Nigerii jest wysoce nierówny; mając na uwadze, Ŝe poziom ubóstwa i bezrobocia w północnej Nigerii jest znacznie wyŝszy niŝ na bogatym w ropę południu; T. mając na uwadze, Ŝe Boko Haram zwraca się do młodych i biednych oraz mając na uwadze, Ŝe z powodu ich sytuacji społeczno-ekonomicznej są oni szczególnie podatni na indoktrynację i radykalizację przez fanatyzm religijny; U. mając na uwadze, Ŝe dziesięciolecia niegospodarności, braku stabilności i korupcji zaszkodziły inwestycjom w edukację i w systemy usług socjalnych w Nigerii; V. mając na uwadze, Ŝe sektor ropy i gazu pozostają głównymi źródłami dochodów w Nigerii; mając na uwadze, Ŝe obydwa sektory mieszczą się głównie w południowej części kraju; mając na uwadze, Ŝe gospodarka północna, zdominowana przez produkcję rolną, doświadcza równieŝ skutków zmiany klimatu, deindustrializacji z powodu m.in. niedoborów energii i pogarszania się infrastruktury; W. mając na uwadze, Ŝe według niektórych szacunków rocznie w Nigerii kradziona jest ropa na kwotę od 3 do 8 mln USD; mając na uwadze, Ŝe dziesięciolecia korupcji i złych rządów podwaŝyły autorytet i legitymację państwa; X. mając na uwadze, Ŝe władze Nigerii dopiero w kwietniu 2014 r. ogłosiły skoncentrowaną na rozwoju odpowiedź na kryzys plan Marshalla dla północy ; Y. mając na uwadze, Ŝe NiezaleŜna Państwowa Komisja Wyborcza przełoŝyła wybory zaplanowane na 14 i 28 lutego na 28 marca i 11 kwietnia 2015 r., aby umoŝliwić rządowi przeprowadzenie działań zbrojnych przeciwko Boko Haram, a w marcu 2015 r. Czad i Kamerun rozpoczęły działania regionalne, co umoŝliwiło ograniczenie obecności Boko Haram; Z. mając na uwadze, Ŝe kampania wyborcza przebiegała w napiętej atmosferze, a we RE\1059419.doc 5/9 PE555.168v01-00

wszystkich częściach kraju, głównie na południu i południowym zachodzie, odnotowano przypadki przemocy związane z wyborami oraz ataki ze strony Boko Haram, które miały na celu zniechęcenie wyborców, wywieranie na nich wpływu oraz naruszenie zasad prowadzenia kampanii wyborczej; AA. mając na uwadze, Ŝe dnia 31 marca 2015 r. ogłoszono kandydata na prezydenta z ramienia opozycyjnego Kongresu Wszystkich na rzecz Postępu (APC) generała Muhammadu Buhari zwycięzcą wyborów, zaś pokonany prezydent spokojnie przyjął przegraną; 1. zdecydowanie potępia wszystkie łamania praw człowieka przez Boko Haram od 2009 r., w tym przemoc wobec ludności cywilnej, zwłaszcza kobiet i dzieci, porwania, zabójstwa, branie zakładników, grabieŝe, gwałty, niewolnictwo seksualne i inną przemoc seksualną, rekrutowanie dzieci do zamachów samobójczych, niszczenie własności cywilnej, a takŝe ataki w regionie Basenu Jeziora Czad wzdłuŝ granic Nigerii z Czadem i Kamerunem oraz w północnych prowincjach Kamerunu; 2. przypomina, Ŝe podczas gdy Boko Haram stawało się bardziej brutalne, ostra reakcja rządu, w tym wszechobecna brutalność policji, a takŝe pełne przemocy starcia między chrześcijanami a muzułmanami pozwoliły grupie na radykalizację; wskazuje w szczególności, Ŝe nigeryjska policja była co roku odpowiedzialna za setki egzekucji pozasądowych i zaginięć, w przypadku których zazwyczaj nie prowadzono śledztw i które pozostały bezkarne; apeluje o przeprowadzenie drobiazgowego śledztwa w sprawie zarzutów dotyczących łamania praw człowieka, w tym pozasądowych egzekucji, tortur, arbitralnych aresztowań i wymuszeń; 3. z zadowoleniem przyjmuje determinację NiezaleŜnej Państwowej Komisji Wyborczej, która podjęła się przeprowadzić dość wiarygodny, przejrzysty i uczciwy proces wyborczy, mimo wewnętrznych i zewnętrznych ograniczeń i presji, jakim musiała stawić czoła; 4. gratuluje liderowi opozycji Muhammadu Buhari zwycięstwa w wyborach prezydenckich a prezydentowi Goodluckowi Jonathanowi godnego pochwały zaakceptowania poraŝki, co stworzyło pokojowy nastrój powyborczy; 5. zwraca uwagę, Ŝe o ile rebelia Boko Haram początkowo pojawiła się jako zlokalizowany problem nigeryjski, to z czasem przeobraziła się w powaŝne zagroŝenie dla pokoju i bezpieczeństwa w regionie Afryki Zachodniej; wzywa zatem rząd nigeryjski do opracowania kompleksowej strategii, która zajmie się podstawowymi przyczynami tej dynamiki, skupiając się na miękkim podejściu, które ma na celu podwaŝenie odwołań do ideologii Boko Haram, powstrzymać rekrutację i radykalizację oraz odciąć finansowanie; 6. uwaŝa w szczególności, Ŝe solidne i ukierunkowane działania na rzecz tworzenia miejsc pracy w Nigerii, zwłaszcza na północy, a takŝe szerzej wśród przygranicznych społeczności krajów sąsiadujących powinno stanowić kluczowy priorytet poszczególnych stanów, aby wyczerpać bazę rekrutacyjną Boko Haram; 7. zwraca się do nowo wybranego prezydenta o dotrzymanie obietnic wyborczych i PE555.168v01-00 6/9 RE\1059419.doc

wykorzystanie dostępnych środków, aby połoŝyć kres przemocy Boko Haram, przywracając stabilność i bezpieczeństwo w całym kraju; przypomina w tym kontekście, Ŝe samo podejście wojskowe nie wystarczy, by przeciwstawić się rebelii Boko Haram, ale uwaŝa, Ŝe pokój i bezpieczeństwo w regionie zostaną zaprowadzone tylko w drodze wielowymiarowego podejścia, które zmierzy się z uzasadnionymi zastrzeŝeniami, przeszłymi i obecnymi naruszeniami praw człowieka oraz pierwotnymi przyczynami konfliktu; 8. przypomina, Ŝe chociaŝ Nigeria jest największą gospodarką w Afryce, największym producentem ropy naftowej i najbardziej zaludnionym krajem, jej wskaźniki rozwoju społecznego figurują wśród najniŝszych na świecie a większość ludności Ŝyje w skrajnym ubóstwie; 9. przypomina, Ŝe początki Boko Haram są zakorzenione w niezadowoleniu z powodu złego rządzenia, korupcji i wyraźnej nierówności w społeczeństwie Nigerii; w kontekście znacznie wyŝszego poziomu ubóstwa i bezrobocia w północnej Nigerii w stosunku do bogatego w ropę południa, pilnie apeluje do nowo wybranego prezydenta o wdroŝenie planu Marshalla dla północy ; w szczególności pilnie zwraca się do władz nigeryjskich o likwidację korupcji, nieprawidłowego zarządzania i nieskuteczności instytucji publicznych, o zapewnianie lepszej edukacji i usług opieki zdrowotnej na północy oraz zapewnienie sprawiedliwego podziału zysków z zasobów ropy w celu zagwarantowania właściwego rozwoju regionalnego; 10. zwraca się do władz Nigerii i zagranicznych spółek działających w nigeryjskim sektorze naftowym, aby pomogły wzmocnić dobre rządy w sektorze wydobywczym, przestrzegając inicjatywy branŝy wydobywczej na rzecz przejrzystości i publikując informacje na temat kwot przekazywanych przez spółki rządowi Nigerii; 11. w kontekście, w którym reakcja państwa oraz brutalność i bezkarność policji przyczyniły się do napięć i eskalacji przemocy, podkreśla, Ŝe poprawa przestrzegania praw człowieka przez nigeryjskie siły bezpieczeństwa ma kluczowe znaczenie dla zwalczania Boko Haram, poniewaŝ mogłoby to zwiększyć zaufanie obywateli do sił bezpieczeństwa Nigerii, zachęcając tym samym obywateli do dzielenia się informacjami na temat rebeliant i ich współpracowników; 12. w szerszej perspektywie wzywa nowo wybranego prezydenta do eliminacji przyczyn leŝących u źródła radykalizacji; powinno to obejmować środki, które połoŝą kres kulturze głęboko zakorzenionej bezkarności i naruszeń praw człowieka, np. poprzez dąŝenie do stanowczych reform systemu sądownictwa, aktywne zaangaŝowanie się w korygowanie braków w rządzeniu i korupcji na wszystkich szczeblach, przyjęcie we współpracy z krajami ościennymi środków, które pozwolą pozbawić Boko Haram źródeł nielegalnych dochodów, szczególnie pochodzących z przemytu i nielegalnego handlu, nasilenie środków mających na celu zmianę negatywnych dysproporcji społeczno-ekonomicznych, zachęcanie do dialogu i ułatwianie go wśród wszystkich nigeryjskich stanów, grup etnicznych i religijnych w celu rozpoczęcia kompleksowego procesu reform decentralizacyjnych; 13. ponawia apel o natychmiastowe uwolnienie uprowadzonych osób, w tym dziewczynek z Chibok; podkreśla, Ŝe sprawcy wszystkich naruszeń i łamania praw człowieka oraz RE\1059419.doc 7/9 PE555.168v01-00

łamania międzynarodowego prawa humanitarnego muszą zostać pociągnięci do odpowiedzialności; 14. usilnie wzywa do zaoferowania dziewczętom i kobietom, które padły ofiarą gwałtu w kontekście konfliktu zbrojnego, pełnego wachlarza usług w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, w tym aborcji, w finansowanych przez UE ośrodkach humanitarnych zgodnie ze wspólnym artykułem 3 konwencji genewskich, gwarantującym wszelką niezbędną opiekę medyczną rannym i chorym, bez dyskryminacji; 15. ponownie apeluje, aby zniesiono ustawę zakazującą małŝeństw osób tej samej płci, a takŝe paragrafy 214, 215 i 217 nigeryjskiego kodeksu karnego, które naraŝałyby osoby LGBT zarówno obywateli Nigerii, jak i cudzoziemców na powaŝne ryzyko przemocy i aresztowania; 16. podkreśla, Ŝe Nigeria nie moŝe w pełni zrealizować swojego potencjału stabilnego lidera regionalnego dopóki nie upora się z problemem Boko Haram; z zadowoleniem przyjmuje determinację wyraŝoną na szczycie regionalnym w Niamey w dniach 20 i 21 stycznia 2015 r. przez 13 uczestniczących w nim krajów, a zwłaszcza zobowiązanie się Czadu do zbrojnej walki wspólnie z Kamerunem i Nigerią z zagroŝeniem terrorystycznym ze strony Boko Haram; zachęca do wzmocnienia tych działań regionalnych; 17. z zadowoleniem przyjmuje inicjatywy Rady Pokoju i Bezpieczeństwa Unii Afrykańskiej i wzywa Unię Afrykańską do jak najszybszego podjęcia wspólnie ze wszystkimi zaangaŝowanymi krajami konkretnych działań na rzecz koordynacji walki z grupami terrorystycznymi w regionie Sahelu; przypomina jednak, Ŝe środki podejmowane w celu zwalczania zagroŝenia terrorystycznego, jakie stanowi Boko Haram, powinny być zgodne z międzynarodowymi prawami człowieka, prawem humanitarnym i prawem w dziedzinie uchodźców; 18. wzywa ECOWAS do kontynuowania operacjonalizacji nowej strategii w dziedzinie zwalczania terroryzmu, z poświęceniem szczególnej uwagi powstrzymaniu nielegalnego transgranicznego przepływu broni, bojowników i kontrabandy; uwaŝa równieŝ, Ŝe strategia ECOWAS powinna uwzględniać miękkie podejście w zakresie poprawy usług państwa, umacniania rządów i pomocy humanitarnej dla osób dotkniętych terroryzmem; zwraca się do UE o ułatwianie inicjatyw wewnątrzregionalnych; 19. jest powaŝnie zaniepokojony nasilającym się kryzysem humanitarnym spowodowanym działaniami Boko Haram, co zaskutkowało wysiedlaniem Nigeryjczyków na szeroką skalę w obrębie kraju oraz do krajów ościennych Kamerunu, Czadu i Nigru; wzywa wszystkie kraje tego regionu do nadania najwyŝszego priorytetu ochronie uchodźców, osób powracających i osób wewnętrznie przesiedlonych; 20. pilnie zwraca się do wiceprzewodniczącej / wysokiej przedstawiciel i do UE o dalsze zaangaŝowanie w działania dyplomatyczne w Nigerii, w tym pomoc humanitarną dla ludności dotkniętej kryzysem, a takŝe długoterminową współpracę na rzecz rozwoju w celu zapewnienia pokoju, bezpieczeństwa, dobrych rządów i poszanowania praw człowieka; w szczególności wzywa je do kontynuowania dialogu politycznego z Nigerią PE555.168v01-00 8/9 RE\1059419.doc

zgodnie z art. 8 zmienionej umowy z Kotonu oraz do zajęcia się w związku z tym kwestiami odnoszącymi się do uniwersalnych praw człowieka, w tym wolności myśli, sumienia, religii lub przekonań i braku dyskryminacji z jakiegokolwiek powodu, ujętymi w powszechnych, regionalnych i krajowych instrumentach praw człowieka; 21. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji, wiceprzewodniczącej Komisji/ wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa, rządom i parlamentom państw członkowskich, rządowi federalnemu Nigerii, instytucjom Unii Afrykańskiej i ECOWAS, sekretarzowi generalnemu Narodów Zjednoczonych, Zgromadzeniu Ogólnemu Narodów Zjednoczonych, współprzewodniczącym Wspólnego Zgromadzenia Parlamentarnego AKP-UE oraz Parlamentowi Panafrykańskiemu. RE\1059419.doc 9/9 PE555.168v01-00