Oddział 7. Licytacja elektroniczna

Podobne dokumenty
Steuerberaterin Ria Franke

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Współdziałanie z zakładową organizacją związkową. Rozdział II. Umowa o pracę. Oddział 1. Zawarcie umowy o pracę


Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

- %& #! &.& & ( # + % '/

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

OGŁOSZENIE. Urząd Miasta i Gminy Gniew Plac Grunwaldzki Gniew NIP:

REGELN. Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Warunki udziału w aukcji elektronicznej.

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

OGŁOSZENIE O POSTĘPOWANIU W TRYBIE LICYTACJI ELEKTRONICZNEJ

O G Ó L N E W A R U N K I HANDLOWE (OWH) RENA ŁODŹ SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ

NIP: ; REGON: ogłasza aukcję elektroniczną na dostawę: Wspólny słownik zamówień (CPV)-pozycja

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

Język akademicki Wstęp

Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für jeden Kaufvertrag über Sachen der Firma Schilsner Industry Group sp. z o.o.

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PARLAMENT EUROPEJSKI

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

Licytacja L Zakup wraz z dostawą kopert

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

Zabrze: Dostawy artykułów i materiałów biurowych Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - dostawy

Odpady - transport wg ADR

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Lubelskie, ul. Spokojna 4, Lublin, woj. lubelskie, tel , faks ;

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

wiadczenie usługi sprz tania pomieszcze biurowych i terenu zewn trznego komórek organizacyjnych Izby Celnej w Szczecinie I. Nazwa i adres Zamawiaj

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

Licytacja L Usługi usuwania śniegu i sopli dla UMCS

OGÓLNE ZASADY WSPÓŁPRACY ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Licytacja L Druk wizytówek dla IZ RPOWL

WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Federleitungstrommeln Bębny z napędem sprężynowym

Fundacja Elke i Stefana Petriuk

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - dostawy

Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki

Artikel 188 Artikel 191 Artikel 79

Regulamin korzystania z serwisu

TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Ogłoszenie o zamówieniu L Dostawa laptopów, komputerów i monitorów

ORDNUNG DER ELTERNVERTRETUNG REGULAMIN RADY RODZICÓW. Geschäftsordnung des Elternbeirates der Deutschen Schule Warschau Willy-Brandt-Schule

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Polska-Świerże Górne: Olej napędowy 2016/S Ogłoszenie o zamówieniu zamówienia sektorowe. Dostawy

Licytacja L Usługa wsparcia serwisowego na switche Juniper

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Herausforderungen meistern Mandantenbrief Polen

Tytuł I. Małżeństwo. Dział I. Zawarcie małżeństwa. Ustalenie nieistnienia małżeństwa. Dokumenty przedślubne

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Licytacja L Dostawa rur z polietylenu do rurociągu p.poż.

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Vom 17. März Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen:

Załacznik nr 2 do Zarządzenia Nr 19./2011

Themen: -Neujahr. - Großmutter Tages. - Großvater Tages. und vieles mehr

Anfrage. Zapytanie ofertowe. Brodnica, 22. Januar Brodnica, 22 stycznia2015 r.


Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit

ul. Kościuszki 55 tel. fax. +48 (68) Gądków Wielki tel. kom woj. lubuskie Polska .

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

OGŁOSZENIE O LICYTACJI ELEKTRONICZNEJ

OGŁOSZENIE O LICYTACJI ELEKTRONICZNEJ. Remont drogi gminnej Nr L w m. Jankowice, Adolfin

Platforma Dostawców VW

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Warszawa: dostawa środków czystości Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - dostawy

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Dopuszczone jest przesłanie ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu w inny sposób: Nie Inny sposób: Wymagane jest przesłanie

BASISDATEN 1. PERSÖNLICHE ANGABEN

OGŁOSZENIE O LICYTACJI ELEKTRONICZNEJ. Remont drogi gminnej nr L polegający na ułożeniu nowej nawierzchni asfaltowej

Licytacja L Dostawa drukarek dla UMCS (LE/ /DOP-a)

Bielany Wrocławskie,

Allgemeine Geschäftsbedingungen von INDEPENDENT CLAIMS SURVEYORS POLSKA sp. z o.o. [GmbH] in Poznań

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Transkrypt:

73 75 Art. 73. Art. 74. Art. 75. Dział II. Postępowanie o udzielenie zamówienia Odpowiednie stosowanie przepisów Do zapytania o cenę przepisy art. 44 i art. 64 ust. 1 stosuje się odpowiednio. Oddział 7. Licytacja elektroniczna Definicja 1. Licytacja elektroniczna to tryb udzielenia zamówienia, w którym za pomocą formularza umieszczonego na stronie internetowej, umożliwiającego wprowadzenie niezbędnych danych w trybie bezpośredniego połączenia z tą stroną, wykonawcy składają kolejne korzystniejsze oferty (postąpienia), podlegające automatycznej klasyfikacji. 2. Zamawiający może udzielić zamówienia w trybie licytacji elektronicznej, jeżeli wartość zamówienia jest mniejsza niż kwoty określone w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8. Ogłoszenie o zamówieniu 1. Zamawiający wszczyna postępowanie w trybie licytacji elektronicznej, zamieszczając ogłoszenie o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych, na swojej stronie internetowej oraz stronie, na której będzie prowadzona licytacja. 2. Ogłoszenie o zamówieniu, o którym mowa w ust. 1, zawiera co najmniej: 1) nazwę (firmę) i adres zamawiającego; 2) określenie trybu zamówienia; 3) określenie przedmiotu zamówienia; 4) wymagania dotyczące rejestracji i identyfikacji wykonawców, w tym wymagania techniczne urządzeń informatycznych; 5) sposób postępowania w toku licytacji elektronicznej, w szczególności określenie minimalnych wysokości postąpień; 6) informacje o liczbie etapów licytacji elektronicznej i czasie ich trwania; 7) termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w licytacji elektronicznej; 8) termin otwarcia oraz termin i warunki zamknięcia licytacji elektronicznej; 9) warunki udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków; 126

Teil II. Verfahren zur Vergabe von Aufträgen 73 75 Entsprechende Anwendung von Vorschriften Art. 73. Die Vorschriften der Art. 44 und Art. 64 Abs. 1 finden auf die freihändige Vergabe entsprechende Anwendung. Abteilung 7. Elektronische Auktion Definition Art. 74. 1. Die elektronische Auktion ist ein Vergabeverfahren, in dem, mit Hilfe eines unter der Internetadresse des Auftraggebers bereitgestellten Ausschreibungsformulars, das die Eingabe der erforderlichen Daten durch direkten Anschluss an die Internetseite ermöglicht, die Unternehmer immer günstigere Angebote (Angebotsstufen betreffend den Preis) abgeben; nach Eingang werden die Angebote selbsttätig klassifiziert. 2. Der Auftrag kann vom Auftraggeber im Wege einer elektronischen Auktion vergeben werden, sofern der Auftragswert die Beträge nicht erreicht, die in den aufgrund des Art. 11 Abs. 8 erlassenen Vorschriften genannt sind. Bekanntmachung der elektronischen Auktion Art. 75. 1. Die elektronische Auktion wird von dem Auftraggeber in der Weise eingeleitet, dass im Bulletin der öffentlichen Aufträge, unter seiner Internetadresse sowie unter der Internetadresse, auf der die elektronische Auktion durchgeführt wird, der Auftrag bekannt gemacht wird. 2. Die in Abs. 1 genannte Bekanntmachung über den Auftrag muss mindestens enthalten: 1) Name (Firma) und Anschrift des Auftraggebers; 2) die Bezeichnung der Verfahrensart; 3) die Bezeichnung des Auftragsgegenstands; 4) Registrierungs- und Identifizierungserfordernisse einschließlich der technischen Anforderungen zu der elektronischen Vorrichtung; 5) die Vorgehensweise bei der elektronischen Auktion, insbesondere die Werte der Mindestabstände, die bei Tätigung der Gebote einzuhalten sind; 6) Angaben zu der Anzahl der Verfahrensrunden und deren Zeitdauer; 7) die Frist für den Eingang der Anträge auf Zulassung zur Teilnahme an der elektronischen Auktion; 8) den Zeitpunkt des Beginns sowie den Zeitpunkt und die Modalitäten der Beendigung der elektronischen Auktion; 9) die Teilnahmebedingungen für das Verfahren sowie die Beschreibung der Art und Weise, in der die Erfüllung dieser Bedingungen bewertet wird; 127

76 77 Art. 76. Art. 77. Dział II. Postępowanie o udzielenie zamówienia 10) informację o oświadczeniach lub dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełnienia warunków udziału w postępowaniu; 11) termin związania ofertą; 12) termin wykonania zamówienia; 13) wymagania dotyczące zabezpieczenia należytego wykonania umowy; 14) istotne dla stron postanowienia, które zostaną wprowadzone do treści zawieranej umowy w sprawie zamówienia publicznego, albo ogólne warunki umowy, albo wzór umowy, jeżeli zamawiający wymaga od wykonawcy, aby zawarł z nim umowę w sprawie zamówienia publicznego na takich warunkach; 15) adres strony internetowej, na której będzie prowadzona licytacja elektroniczna. Termin składania wniosków 1. Zamawiający wyznacza termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w licytacji elektronicznej nie krótszy niż 7 dni od dnia ogłoszenia. 2. Zamawiający dopuszcza do udziału w licytacji elektronicznej i zaprasza do składania ofert wszystkich wykonawców spełniających warunki udziału w postępowaniu, określając w zaproszeniu termin związania ofertą wykonawcy, który zaoferuje najniższą cenę. 3. Zamawiający może żądać od wykonawców wniesienia wadium, w terminie przez niego określonym, nie później jednak niż przed upływem terminu otwarcia licytacji elektronicznej. Przepisy art. 45 i 46 stosuje się odpowiednio. 4. Zamawiający otwiera licytację elektroniczną w terminie określonym w ogłoszeniu o zamówieniu, z tym że termin ten nie może być krótszy niż 5 dni od dnia przekazania wykonawcom zaproszenia do składania ofert. Przekaz informacji drogą elektroniczną Zamawiający i wykonawcy od momentu otwarcia do momentu zamknięcia licytacji przekazują wnioski, oświadczenia i inne informacje drogą elektroniczną. 128

Teil II. Verfahren zur Vergabe von Aufträgen 76 77 10) Angaben zu den Erklärungen und Unterlagen, die von den Unternehmern zwecks der Bestätigung der Teilnahmeanforderungen an dem Verfahren einzureichen sind; 11) die Bindefrist für das Angebot; 12) die Frist zur Ausführung des Auftrags; 13) die Anforderungen an die Sicherstellung der ordentlichen Ausführung des Vertrags; 14) die für die Parteien wesentlichen Bestimmungen, die in den zu schließenden Vertrag über den öffentlichen Auftrag aufgenommen werden, oder allgemeine Vertragsbedingungen oder ein Vertragsmuster, sofern der Auftraggeber von dem Unternehmer verlangt, dass der Vertrag über den öffentlichen Auftrag nach diesen Bedingungen abgeschlossen wird; 15) die Internetadresse, auf der die elektronische Auktion durchgeführt wird. Frist für die Beantragung der Zulassung zur Teilnahme Art. 76. 1. Der Auftraggeber setzt eine Frist für den Eingang der Anträge auf Zulassung zur Teilnahme an der elektronischen Auktion fest, die nicht kürzer als sieben Tage ab dem Tag der Bekanntmachung sein darf. 2. Der Auftraggeber lässt die Unternehmer, die die Teilnahmeanforderungen an der elektronischen Auktion erfüllen, zur Teilnahme an der elektronischen Auktion zu und fordert sie zur Abgabe von Angeboten auf, indem in der Aufforderung zur Abgabe der Angebote die Bindefrist für das Angebot des Unternehmers, der den niedrigsten Preis anbietet, festgelegt wird. 3. Der Auftraggeber kann verlangen, dass durch die Unternehmer innerhalb einer durch den Auftraggeber festgelegten Frist, jedoch nicht später als bis zum Beginn der elektronischen Auktion, ein Vadium geleistet wird. Die Vorschriften der Art. 45 und 46 finden entsprechende Anwendung. 4. Der Auftraggeber beginnt die elektronische Auktion an dem in der Bekanntmachung über den Auftrag angegebenen Zeitpunkt, allerdings nicht vor Ablauf von fünf Tagen ab dem Tag der Übermittlung der Aufforderungen zur Abgabe der Angebote an die Unternehmer. Übermittlung von Informationen auf elektronischem Wege Art. 77. Auftraggeber und Unternehmer übermitteln Anträge, Erklärungen und andere Informationen ab dem Zeitpunkt des Beginns bis zur Beendigung der Auktion auf elektronischem Wege. 129

78 81 Art. 78. Art. 79. Art. 80. Art. 81. Dział II. Postępowanie o udzielenie zamówienia Forma oferty 1. Ofertę składa się w postaci elektronicznej. 2. Oferty składane przez wykonawców podlegają automatycznej klasyfikacji na podstawie ceny. 3. Oferta złożona w toku licytacji przestaje wiązać, gdy inny wykonawca złożył ofertę korzystniejszą. Etapy licytacji 1. Licytacja elektroniczna może być jednoetapowa albo wieloetapowa. 2. Zamawiający może, jeżeli zastrzegł to w ogłoszeniu, po zakończeniu każdego etapu licytacji elektronicznej nie zakwalifikować do następnego etapu licytacji elektronicznej tych wykonawców, którzy nie złożyli nowych postąpień, informując ich o tym niezwłocznie. 3. W toku każdego etapu licytacji elektronicznej zamawiający na bieżąco przekazuje wszystkim wykonawcom informacje o pozycji złożonych przez nich ofert, liczbie wykonawców biorących udział w każdym z etapów licytacji elektronicznej, a także o cenach złożonych przez nich ofert, z tym że do momentu zamknięcia licytacji elektronicznej nie ujawnia informacji umożliwiających identyfikację wykonawców. Zamknięcie licytacji 1. Zamawiający zamyka licytację elektroniczną: 1) w terminie określonym w ogłoszeniu; 2) jeżeli w ustalonym w ogłoszeniu okresie nie zostaną zgłoszone nowe postąpienia lub 3) po zakończeniu ostatniego, ustalonego w ogłoszeniu etapu. 2. Bezpośrednio po zamknięciu licytacji elektronicznej zamawiający podaje, pod ustalonym w ogłoszeniu o zamówieniu adresem internetowym, nazwę (firmę) oraz adres wykonawcy, którego ofertę wybrano. 3. Zamawiający udziela zamówienia wykonawcy, który zaoferował najniższą cenę. Wyłączenie stosowania Do licytacji elektronicznej przepisów art. 36 38 i 82 92 nie stosuje się. 130

Teil II. Verfahren zur Vergabe von Aufträgen 78 81 Elektronisches Angebot Art. 78. 1. Das Angebot wird in elektronischer Form erstellt. 2. Die durch die Unternehmer abgegebenen Angebote werden aufgrund des angebotenen Preises automatisch geordnet. 3. Ein in der elektronischen Auktion abgegebenes Angebot ist solange bindend, bis ein anderer Unternehmer ein günstigeres Angebot abgegeben hat. Stufen der Auktion Art. 79. 1. Die elektronische Auktion kann in einer oder in mehreren Etappen durchgeführt werden. 2. Sofern dies in der Bekanntmachung vorbehalten worden ist, kann der Auftraggeber nach Abschluss einer jeden Verfahrensetappe der elektronischen Auktion die Unternehmer, die keine neuen Angebote betreffend den Preis gemacht haben, von der Teilnahme an der nächsten Verfahrensetappe ausschließen, indem er sie darüber unverzüglich verständigt. 3. Im Zuge jeder Verfahrensetappe der elektronischen Auktion hat der Auftraggeber allen Unternehmern Informationen über die Reihung der von ihnen abgegebenen Angebote, über die Anzahl der Teilnehmer an einer jeden Verfahrensetappe der elektronischen Auktion sowie über die angebotenen Preise laufend zu übermitteln, wobei bis zum Zeitpunkt der Beendigung der elektronischen Auktion Daten, die eine Identifizierung anderer Unternehmer ermöglichen, geheim zu halten sind. Beendigung der Auktion Art. 80. 1. Der Auftraggeber beendet die elektronische Auktion: 1) zu dem in der Bekanntmachung festgelegten Zeitpunkt; 2) wenn keine neuen Angebote betreffend den Preis binnen einer in der Bekanntmachung festgelegten Zeitspanne abgegeben werden oder 3) nach Abschluss der letzten in der Bekanntmachung festgelegten Etappe. 2. Unverzüglich nach der Beendigung der elektronischen Auktion hat der Auftraggeber den Namen (die Firma) und die Anschrift des Unternehmers, dessen Angebot ausgewählt worden ist, unter der in der Bekanntmachung genannten Internetadresse anzugeben. 3. Der Auftraggeber vergibt den Auftrag an den Unternehmer, der den niedrigsten Preis angeboten hat. Keine Anwendung anderer Vorschriften Art. 81. Die Vorschriften der Art. 36 38 und Art. 82 92 finden auf die elektronische Auktion keine Anwendung. 131

82 85 Art. 82. Art. 83. Art. 84. Art. 85. Dział II. Postępowanie o udzielenie zamówienia Rozdział 4. Wybór najkorzystniejszej oferty Złożenie oferty 1. Wykonawca może złożyć jedną ofertę. 2. Ofertę składa się, pod rygorem nieważności, w formie pisemnej albo, za zgodą zamawiającego, w postaci elektronicznej, opatrzoną bezpiecznym podpisem elektronicznym weryfikowanym przy pomocy ważnego kwalifikowanego certyfikatu. 3. Treść oferty musi odpowiadać treści specyfikacji istotnych warunków zamówienia. Oferta wariantowa, częściowa 1. Zamawiający może dopuścić możliwość złożenia oferty wariantowej, jeżeli cena nie jest jedynym kryterium wyboru. 2. Zamawiający może dopuścić możliwość złożenia oferty częściowej, jeżeli przedmiot zamówienia jest podzielny. 3. W przypadku, o którym mowa w ust. 2, wykonawca może złożyć oferty częściowe na jedną lub więcej części zamówienia, chyba że zamawiający określi maksymalną liczbę części zamówienia, na które oferty częściowe może złożyć jeden wykonawca. Uprawnienie do zmiany lub wycofania oferty 1. Wykonawca może, przed upływem terminu do składania ofert, zmienić lub wycofać ofertę. 2. W postępowaniu o udzielenie zamówienia o wartości mniejszej niż kwoty określone w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8, zamawiający niezwłocznie zwraca ofertę, która została złożona po terminie. W postępowaniu o udzielenie zamówienia o wartości równej lub przekraczającej kwoty określone w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8, zamawiający niezwłocznie zawiadamia wykonawcę o złożeniu oferty po terminie oraz zwraca ofertę po upływie terminu do wniesienia odwołania. Okres związania ofertą 1. Wykonawca jest związany ofertą do upływu terminu określonego w specyfikacji istotnych warunków zamówienia, jednak nie dłużej niż: 1) 30 dni jeżeli wartość zamówienia jest mniejsza niż kwoty określone w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8; 132

Teil II. Verfahren zur Vergabe von Aufträgen 82 85 Abschnitt 4. Auswahl des günstigsten Angebots Angebot Art. 82. 1. Jeder Unternehmer kann nur ein Angebot abgeben. 2. Das Angebot ist wirksam, wenn es schriftlich oder, nach Zustimmung des Auftraggebers, auf elektronischem Wege, versehen mit einer sicheren elektronischen Signatur, die durch ein gültiges Qualifizierungszertifikat festgestellt werden kann, eingereicht wird. 3. Das Angebot hat inhaltlich der Spezifikation der wesentlichen Auftragsbedingungen zu entsprechen. Variantenangebot, Teilangebot Art. 83. 1. Der Auftraggeber kann Variantenangebote zulassen, sofern der Preis nicht das einzige Zuschlagskriterium ist. 2. Teilangebote können zugelassen werden, sofern der Auftrag in Teilen vergeben werden kann. 3. In dem in Abs. 2 genannten Falle können durch den Unternehmer auf eine oder mehrere Teile bezogene Teilangebote abgegeben werden, es sei denn, dass die maximale Anzahl der Teile, auf die ein Unternehmer ein Angebot abgeben kann, durch den Auftraggeber fest bestimmt wird. Änderung oder Zurücknahme des Angebots Art. 84. 1. Bis zum Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote kann der Unternehmer sein Angebot ändern oder von demselben zurücktreten. 2. In Vergabeverfahren, in denen der Auftrag den Wert der Beträge nicht erreicht, die in den aufgrund des Art. 11 Abs. 8 erlassenen Vorschriften genannt sind, hat der Auftraggeber das nach Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote eingegangene Angebot unverzüglich zurückzugeben. In Vergabeverfahren, in denen der Wert des Auftrags die Beträge erreicht oder übersteigt, die in den aufgrund des Art. 11 Abs. 8 erlassenen Vorschriften genannt sind, hat der Auftraggeber den Unternehmer über den Eingang des Angebots nach Ablauf der Frist unverzüglich ins Kenntnis zu setzen und das Angebot nach Ablauf der Frist für die Einlegung des Widerspruchs zurückzugeben. Bindefrist für das Angebot Art. 85. 1. Der Unternehmer ist an sein Angebot bis zum Ablauf der in der Spezifikation wesentlicher Auftragsbedingungen festgesetzten Frist gebunden, nicht jedoch länger als: 1) 30 Tage, wenn der Auftragswert die Beträge nicht erreicht, die in den aufgrund des Art. 11 Abs. 8 erlassenen Vorschriften genannt sind; 133