Page Two January 27, 2019 Welcome to St. Priscilla! Fr. Maciej D. Galle, Pastor Fr. Daniel Kusa, Associate Pastor Mrs. Anna Adamowski, Office Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Mrs. Anna Harmata, Pastoral Associate & Religious Education Coordinator Mrs. Anna Knap, Business Manager Mr. Wesley Adamowski, Custodian BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej. CONFESSION: Before all Weekday and Weekend Masses Every Saturday from 3:00 to 4:00 PM Priest available in Rectory No appointment required. MARRIAGE: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. ANOINTING OF THE SICK: Please call the Rectory. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed at the Rectory. SPOWIEDŹ : Przed każdą Mszą św. w ciągu tygodnia i w niedzielę. Możliwość spotkania z księdzem codziennie w kancelarii parafialnej bez wcześniejszego umówienia. ŚLUBY: Narzeczeni powinni zgłosić się do księdza na 6 miesięcy przed datą planowanego ślubu. Prosimy potwierdzić datę w kościele przed podjęciem innych ustaleń. Przynajmniej jedno z narzeczonych (lub ich rodzice) musi być zarejestrowanym i aktywnym parafianinem św Priscilli. Śluby nie odbywają się w niedzielę. SAKRAMENT NAMASZCZENIA CHORYCH: Prosimy zadzwonić do kancelarii parafialnej. REJESTRACJA DO PARAFII: Można się zapisać do parafii w kancelarii parafialnej.
Third Sunday in Ordinary Time Page Three THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME (27) 8:30AM St. Priscilla Parishioners 10:30AM Za parafian św. Pryscylli O Boże bł. dla Emillii i rodziny O Boże bł. i dalsze łaski dla Wiesława Lisak z okazji urodzin O wszelkie łaskie w rodzinie O zdrowie, szczęśliwą operacjię i potrzebne łaski dla Elżbiety Wróblewskiej (Brat Stanisław z rodziną) O zdrowie i bł Boże dla rodziny Migasów i Wojtachów Podziękowanie za wszelkie łaski Boże, zdrowie w drugą rocz. urodzin dla Julii Wiśniewskiej i jej rodziców Aleksandra i Joanny O Boże bł. dla Doriana i Oliwera O Boże bł. i dary Ducha Świętego dla Dawida Ziętek O radość wieczności dla: +Dominik Kalinowski (żona i dzieci) +Lukasz Boufał (Rodzina) +Jan Cieśla w 4 tą rocz. śmierci (żona i dzieci) +Philip Bober (chrzestna) +Jan Chudyba w 15 tą rocz. śmierci (córka) +Barbara Romanowska w 2gą rocz. śm. (rodzina) 12:15PM +Harriet Marienfeld Birthday Rem. (Jim Miketta) 6:00PM Za dusze w czyśćcu cierpiące z rodziny MONDAY (28) St. Thomas Aquinas 8:00AM St. Priscilla Parishioners 7:30PM O uzdrowienie i łaski Boże dla Jakuba O umocnienie wiary, miłości i nadziei dla Marka Ziętek O Bożą opiekę dla Doriana i Oliwera TUESDAY (29) Weekday 8:00AM All souls in purgatory 7:30PM O łaski potrzebne w rodzinie Za dusze w czyśćcu cierpiące z rodzin Orloff, Ziętek i Wilk WEDNESDAY (30) Weekday 8:00AM +James J. Keenan 46 th Death Ann. (Donna Herrity) 7:30PM O Boże bł. Dla Doriana i Oliwera O potrzebne łaski dla Janiny i życie zgodne z wolą Bożą THURSDAY (31) St. John Bosco, Priest 8:00AM God s Blessing and successful exam for Wioletta 7:30PM O łaski potrzebne w rodzinie FIRST FRIDAY (1) Weekday 8:00AM +Alejandra Pamatmat (Family) +Donald Schultz Jr. (mom and dad) 7:30PM O Bożą opiekę dla Oliwera i Doriana FIRST SATURDAY (2) The Presentation of the Lord 8:00AM St. Priscilla Parishioners 8:30AM Za parafian św. Pryscylli O Bożą opiekę dla Oliwera i Doriana 4:00PM +Arturo Belluomini Death Ann. (Joy) +Mary Ellen Jacobs (Hujar Family) +Leona Capoccia 9 th Death Ann. (Rose Anne) 7:00PM Nabożeństwo Pierwszej Soboty ST. ALBERT S FUND FOR THE NEEDY IN OUR PARISH All monetary offerings that we want to support those in need should be put into the Poor Box in the Vestibule in the back of the church. FUNDUSZ ŚW. BR. ALBERTA DLA POTRZEBUJĄCYCH W NASZEJ PARAFII Wszelkie ofiary pieniężne którymi chcemy wspomóc potrzebujących należy wrzucić do oznaczonego miejsca z tyłu kościoła. PEREGRINATION - STATUE OF OUR LADY OF FATIMA More than 70 families from our parish already took the statue to their homes. You also can invite the Blessed Virgin to your home, just call the parish office. PEREGRYNACJA FIGURY MATKI BOŻEJ FATIMSKIEJ Już ponad 70 rodzin z naszej parafii przyjęło matkę Bożą do swoich domów. Aby zaprosić Matkę Bożą wystarczy zadzwonić do biura parafialnego. January 20, 2019 Regular Collection: $ 6,079.24 New Year s Special Collection: $ 2,465.00 TOTAL: $ 8,544.24 Thank you for your generosity and support of our Parish. Next weekend s collection: Capital Improvement Collection
Page Four January 27, 2019 Fr. Maciej s Reflections Unity is the hallmark of the work of God's Spirit. However, it does not mean something that is identical, but rather a harmonious combination of all the elements in such a way that they function as a living organism of the human body. St. Paul chose an extremely apt comparison when he presented the Church as a body in which all members need each other. God did not equip everyone with all the skills, because if He had then none of us would need a neighbor. However, in order for our lives to be a school of mutual love and an endeavor for consistent cooperation, everyone has received a part which is a necessary element for the proper functioning of the whole. Our model is the Holy Trinity the perfect communion of love, connecting three different Persons in one nature of their deity. Thank you all for your commitment to preparing and participating in the International Christmas Celebration. It s a beautiful tradition of unity in diversity. The heart rejoices! God bless you for your time and the joy of the Spirit. It s contagious and it is thanks to this that our community grows. Let's remember the first Friday and the first Saturday of the month this week. I invite you to attend and participate in our services, Adoration of the Blessed Sacrament, Confession and Eucharist. I am humbly asking for your prayer, as I remain in it for you. Matthias Galle Your Pastor Jedność to znak rozpoznawczy działania Bożego Ducha. Nie oznacza ona jednak identyczności, lecz harmonijne połączenie wszystkich elementów w ten sposób, że funkcjonują jak żywy organizm ludzkiego ciała. Święty Paweł wybrał niezwykle trafne porównanie, gdy przedstawił Kościół właśnie jako ciało, w którym wszystkie członki potrzebują siebie nawzajem. Bóg nie wyposażył każdego we wszystkie umiejętności, bo wtedy nikt z nas nie potrzebowałby bliźniego. Aby jednak nasze życie było szkołą miłości wzajemnej i dążenia do zgodnego współdziałania, każdy otrzymał jakąś część, która jest elementem niezbędnym do prawidłowego funkcjonowania całości. Naszym wzorem jest Najświętsza Trójca doskonała komunia miłości, łącząca trzy różne Osoby w jednej naturze ich bóstwa. Bardzo dziękuję wszystkim za zaangażowanie w przygotowanie i uczestnictwo w parafialnym spotkaniu opłatkowym. To piękna tradycja jedności w różnorodności. Serce się raduje! Serdeczne Bóg zapłać za wasz czas i radość Ducha. Jest ona zaraźliwa i dzięki temu nasza wspólnota wzrasta. Pamiętajmy w tym tygodniu o pierwszym piątku i pierwszej sobocie miesiąca. Zapraszam na nasze nabożeństwa, adorację Najświętszego Sakramentu, Spowiedź i Eucharystię. Pokornie proszę o modlitwę, sam w niej trwając. Maciej Galle Wasz Proboszcz Refleksje Ks. Macieja
The Baptism of the Lord Page Five PARISH ACTIVITY WYDARZENIA PARAFIALNE Monday, January 28 7:30AM Rosary (Church) 7:00 PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:00PM Lectio Divina (PL) (Plebania) 8:15 PM St. Priscilla Choir (Church) Tuesday, January 29 7:30AM Rosary (Church) 5:30PM Spotkanie Ministrantów (Plebania) 5:45PM Fitness Classes (McGowan Hall) 7:00 PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:00PM ALANON Grupa Wsparcia (Kościół) Wednesday, January 30 7:30AM Rosary (Church) 7:00 PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:00PM Nowenna do NMP Nieustającej Pomocy (Kościół) 8:15PM Katechumenat (Plebania) 8:30PM Diakonia Muzyczna (Kościół) Thursday, January 31 7:30AM Rosary (Church) 5:45PM Fitness Classes (McGowan Hall) 7:00 PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:15PM Table Tennis Club (McGowan Hall) Friday, February 1 7:30AM Rosary (Church) 3:00PM Divine Mercy Devotion (Church) Naboż. do Miłosierdzia Bożego (Kościół) 6:00PM Faith Formation Group (Rectory) 7:00 PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:15PM Chór Św. Cecylii (Kościół) Saturday, February 2 7:30AM Holy Rosary (Church) 8:30AM Msza Święta (Kościół) 9:00AM Różaniec (Kościół) 3:00PM Confession (Church) 4:00PM Holy Mass (Church) Sunday, February 3 8:00AM Rosary (Church) 8:30AM Holy Mass (Church) 10:00AM Godzinki (Kościół) 10:30AM Msza święta (Kościół) 11:30AM STUDNIA (Plebania) 12:00PM Divine Mercy Chaplet (Church) 12:15PM Holy Mass (Church) 5:30PM Różaniec (Kościół) 6:00PM Msza święta (Kościół) 7:00PM Katechumenat (Plebania) Please Make Your Gift to the 2019 Annual Catholic Appeal Come, Follow Me and share the Word Many families in our parish will be receiving the Annual Catholic Appeal request mailing from Cardinal Cupich. On behalf of those served by the ministries, parishes and schools who receive funding from the Appeal, we thank you for your gifts. Please return your response as soon as possible. The Annual Catholic Appeal offers a wonderful opportunity to answer Jesus call to Come, Follow Me and share the Word. In addition to providing for ministries and services throughout the Archdiocese, the Appeal also funds services that are of great help here in our Parish. As we contemplate God s many gifts to us, we should also reflect on our gratitude. Your financial support for the work of our Parish, our Archdiocese, and the Church throughout the world is one way to express this gratitude. Please give generously to the 2019 Annual Catholic Appeal. When our parish reaches its goal in paid pledges, all additional funds contributed will be returned to us for use in our Parish.
Page Six January 27, 2019
Third Sunday in Ordinary Time Page Seven
Page Eight January 27, 2019
Third Sunday in Ordinary Time Page Nine
Page Ten January 27, 2019 St. Priscilla Parish wishes to honor all those in the armed services who have fallen in the line of duty. Please join us in remembering these fallen heroes. If someone from your family or friends is in need of this prayer, please share their name with us... It is so important for the faithful to pray much and pray often for our military personnel, who daily put themselves in harm's way for the defense and protection of our nation. PRAY FOR US Army: Chaplain Capt. Fr. Marcin Buliński Staff Sgt. Anthony G. Tripoli US Navy: PO2 Daniel Jarosz E2 Kamil Bigos If you wish to pray for a soldier close to you, please contact our Office. Marge Ackermann Joe Bargi Anna Bartolon Lorraine Belokon Dorothy Cascio Emmett Clancy Edward & Mary Czerwinski Jan Drożdż Anthony Felau Evelyn Gale Theresa Gloms George Gloms Philomena Greco Jean Hanisko Jennifer Hebda Dorothy Heck Mrs. Marilyn Huffnus Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Thaddeus Kapica Janet Kaplan Kazimiera Karwowska Zuzanna Karwowska Rafało Maureen Kearney Chester Kmiec Sharon Kroll Helen Kumiega Maria Lech Peter Leyden Mary Lund Michael Manczko Barbara McDonald Betty Mijatov Gwen Moncada Mike Muka Antoni Nierzejewski Carol Niewinski Joe Nowik Jr. Anna Oracz Henry Orry David Pawson Dorothy Piecha Marge Reavis Alice Reckmann James Reibel Augusto Sandoval John Sherrod Rosemarie Wegner Gina Swensen Roger Vlasos Ann Vincent Beatrice Waltz Jola Wolfe Carla and Adam Rich Youns Barbara Youns If you would like to have a name added or removed from our Parish Pray For sick list, please call the rectory at 773-545-8840 Thank you! A Military Mother s Prayer Almighty God and Father All praise and glory be to you. As a military mother, I pray that you bless and protect all of our precious sons and daughters serving in our military branches who may be in harms way. Please provide them with a safe journey home to their loving families. Amen. LITURGY SCHEDULE - February 2 / 3 ROZKŁAD MSZY ŚWIĘTYCH - 2 / 3 Luty MASS / MSZA PRIEST / KSIĄDZ EXTRAORDINARY MINISTERS OF THE HOLY EUCHARIST / NADZWYCZAJNI SZAFARZE EUCHARYSTII LECTOR / LEKTOR Saturday 4:00 PM Fr. J. Grob M. Brown M. Graf K. Leahy C. Camara Sunday 8:30 AM Sunday 10:30 AM Sunday 12:15 PM Fr. M. Galle Fr. D. Kusa Fr. M. Galle C. Duffy R. Pacyna A. Harmata S. Słonina S. Moritz R. Hernandez E. Villegas M. Carrasca T. Surzyński A. Mandziuk M. Picchietti D. Ziobro Sunday 6:00 PM Fr. D. Kusa K. Cioch Sr. A. Kalinowska M. Cieluch K. Cioch