Przystawki / Starters



Podobne dokumenty
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lista możliwych alergenów:

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Strumienna 10, Kraków

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU DWÓR KONSTANCIN

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

pieczonym burakiem, suszonymi pomidorami i słonecznikiem z sosem jogurtowo-miodowym

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

Zrazy zawijane wieprzowe w sosie grzybowym podane z kopytkami i duetem z brokułów i kalafiora

menu ***

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

JESIEÑ 2019 AUTUMN 2019

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Przekąski. Sałaty. Zupy

Zupy // Soups. Przystawki // Starters

PRZYSTAWKI / STARTERS

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

BISTRO SENATOREK. ŚNIADANIA (podawane do 11:30) Jajecznica na boczku lub szynce (podawana z pieczywem i masłem) 12zł

M E R A B R A S S E R I E M E N U

DZIAŁ KONFERENCJI I BANKIETÓW HOTELU MDM/ MDM HOTEL CONFERENCE & BANQUETING DEPARTMENT

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie w godzinach 12:00 22:00. WE INVITE YOU daily from 12:00 am 10:00 pm

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł

Restauracja Orient Palace

Przystawki / Appetizers

Menu. Łosoś wędzony łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g

Fresh Mint Tea CZK 80 Fresh Ginger Tea CZK 80. CZK 80 Home-made Peach Iced Tea. (lemon, black tea, peach purée) CZK 130. Home-made Lemon Iced Tea

MENU. Restauracja czynna w godzinach Poniedziałek piątek Sobota niedziela Wszystkie podane ceny zawierają podatek VAT.

Sałatki oraz ciabaty. Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Z U P Y P R Z Y S T A W K I

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

Przysmak z polędwicy argentyńskiej. Kaczka pieczona PÓŁ KACZKI (350g) UPIECZONEJ Z JABŁKAMI I CEBULĄ, PODANE Z POZNAŃSKIMI PYZAMI I MODRĄ KAPUSTĄ

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

ŚNIADANIA / Breakfast

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

MENU Restauracja Rozmaryn

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Lista możliwych alergenów:

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Hotel Czerniewski *** Menu

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Przystawki TATAR Z ŁOSOSIA (100g) 29 zł. Zupy ZUPA RYBNA Z DORSZA (250ml) 17 zł

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

PRZYSTAWKI / STARTERS

ZAKĄSKI CARPACCIO WOŁOWE Z KAPARAMI SAŁATKI

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Policzki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane z chrupiącą grzanką.

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Restauracja Dwór Zbożenna

SZEF KUCHNI POLECA. Chłodnik z ogórków i mięty (ogórek, mięta, jogurt naturalny, koperek)

HOTEL CZERNIEWSKI*** Restauracja MENU. Organizujemy:

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

WSPANIAŁE WESELE. w Focus Hotel Premium Gdańsk.

Szef Kuchni Poleca Chef s Recommendation

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato, cucumber, rocket, lamb's lettuce/ Bacon salad with fried egg and pickled pumpkin 100g 17,00 zł

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

ROSÓŁ DOMOWY z makaronem i warzywami. ZUPA DNIA o szczegóły pytaj kelnera

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

Appetizers / Przystawki

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

ŚNIADANIA. Jajecznica z wiejskich jaj na masełku lub boczku z pieczywem. Żuławski półmisek śniadaniowy (pieczywo, wędlina, sery, pomidor, ogórek)

Przystawki / Starters

Spotkania okolicznościowe

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

I ETNIE SMAKI : CHŁODNIK 250 ML 12 ZŁ RISOTTO SZAFRANOWE 200 G 38 ZŁ TORCIK ESTERHAZY 120 G 18 ZŁ BOTWINA KOPER JAJKO RISOTTO SZAFRAN PARMEZAN

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Restauracja Lipowy Most Zaprasza

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Restauracja Nowakowski & Skitek

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

ŚNIADANIA / Breakfast

Skosztuj historii. Legionowa!

Transkrypt:

Restaurant

Restauracja Marina to nie tylko przyciągające swym urokiem wyjątkowe miejsce, ale przede wszystkim ludzie pracujący z największą pasją i zaangażowaniem, tworzący dla Państwa niepowtarzalny klimat. Aby zadowolić każde, nawet najbardziej wymagające podniebienie, nasi profesjonalni i pomysłowi kucharze pod okiem Szefa Kuchni Karola Sankowskiego tworzą niezwykle zaskakujące połączenia smaków, czego efektem są unikatowe i niekonwencjonalne dania. Potrawy przygotowywane są z wykorzystaniem nowoczesnych metod kulinarnych. Zastosowanie techniki Sous Vide, jak również elementów kuchni molekularnej pozwala naszym daniom zachować naturalne walory smakowe oraz wszelkie wartości odżywcze. Na Państwa indywidualne zamówienie, po wcześniejszej rezerwacji i konsultacji Szef Kuchni przygotuje dla grupy co najmniej 10 osób wyjątkowe i oryginalne menu degustacyjne z odpowiednio dobranymi przez sommeliera winami. Na wszystkie Państwa pytania chętnie odpowiemy pod nr telefonu : 71 794 00 01

Małże i świeże owoce morza / Clams and fresh seafood serwujemy w wybrane dni zapytaj kelnera/w e serve in chosen days ask Waiter Przystawki / Starters Cannelloni z cukinii/ Cannelloni from zucchini Cannelloni z cukinii faszerowane włoskimi warzywami zapiekane z serem gorgonzola, podane na sosie pomidorowym/ Zucchini cannelloni stuffed with Italian vegetables, baked in oven with gorgonzola cheese served on tomato sauce / 160g 28 pln Trzy odsłony morza / Trio of seafood Pescaccio z tuńczyka, przegrzebek i łososia w algach morskich, uwieńczone sorbetem z marakui i delikatną roszponką/ Tuna, scallops and salmon pescaccio in algae accompanied by passion fruit sorbet and lamb s lettuce/ 150 g 38 pln Carpaccio z polędwicy wołowej / Beef carpaccio Cieniutkie plastry wołowiny starannie marynowane z zielonym pieprzem wg receptury Szefa Kuchni podane z rukolą, strużynami parmezanu, kwiatem kapara oraz płatkami soli morskiej / Thin slices of beef carefully marinated with green pepper according to Chef s recipes accompanied by arugula, parmesan cheese flakes, capers flower and see salt flakes/ 150g 36 pln Przystawka ziemia i morze / Starter earth and sea Selekcja włoskich wędlin i serów w kompozycji z suszonymi pomidorami i oliwkami w asyście krewetek (dla dwóch osób)/ Assortment of Italian cold cuts and cheese served with dried tomatoes, olives and Black Tiger shrimps (for two people)/ 300g 60 pln Bruschetta z pomidorem i mozzarellą / Bruschetta with tomato and mozzarella Pieczywo z pomidorami, serem mozzarella z dodatkiem bazyliowego pesto i rukoli/ Italian bread served with fresh tomato, mozzarella cheese and basil pesto and arugula /100g 17 pln Bruschetta z pastą truflową i szynką parmeńską / Bruschetta with trufle paste and prosciutto crudo Chrupiące grzanki z pastą truflową podane z pomidorkami, rukolą i dojrzewającą szynką, delikatnie skropione oliwą Tartufo Bianco /Crispy toast with truffle paste served with tomatoes, arugula, prociutto crudo, slightly sprinkled with Tartufo Bianco oil/ 100 g 20 pln

Małże Św. Jakuba / St Jacob s mussels Karmelizowane przegrzebki podane na puree z kalafiora z wanilią w asyście konfitury z porto i szalotek/ Glased St Jacob s mussels served on cauliflower puree and vanilla accompanied by porto jam and shallots/ 150 g 41 pln Zupy / Soups Zupa według pogody i fantazji Kucharza / Soup according to the weather and fantasy of the Chef Zapytaj kelnera/ask Waiter/ 200 ml od/from Consomme z perliczki / Gunea fowl consomme Consomme z perliczki z delikatnymi kawałkami mięsa i brokułów / Gunea fowl consomme with pieces of meat and broccoli/ 200 ml Pasty / Pasta Makaron Linguine w sosie serowo-pieprzowym / Linguine in pepper and cheese sauce(veg) Makaron linguine serwowany z owczym serem pecorino picante i świeżym pieprzem, posypany strużynami dojrzewającego parmezanu/ Linguine pasta served with pecorino picante cheese, fresh pepper and parmesan / 300g 27 pln Tagliatelle z borowikami / Tagliatelle with wild mushrooms (Veg) Makaron tagliatelle w aksamitnym sosie borowikowym z dodatkiem estragonu, pietruszki, szalotki i parmezanu/ Tagliatelle pasta in a mellow-flavoured porcini mushroom sauce with touch of estragon, fresh parsley, shallots and parmesan cheese /300g 33 pln Tagliatelle z krewetkami / Tagliatelle with prawns Makaron tagliatelle podany z krewetkami, pomidorkami koktajlowymi, cukinią, aromatycznymi świeżymi ziołami i czosnkiem/ Tagiatelle pasta served with prawns, cherry tomatoes, zucchini and fresh herbs and garlic / 300 g 38 pln Gnocchi w sosie gorgonzola / Gnocchi with gorgonzola sauce Kluseczki gnocchi w sosie gorgonzola z dodatkiem orzechów włoskich, rukoli, pomidorków koktajlowych, posypane pudrem z szynki parmeńskiej/ Gnocchi in gorgonzola sauce with walnuts, arugula salad and cherry tomatoes, sprinkled with powdered parma ham./ 300 g 34 pln Tagiollini nero di seppia z owocami morza / Tagiollini nero di seppia with seafood

Pasta nero di seppia w sosie własnym z małżami i głębokomorskimi krewetkami z dodatkiem zielonego groszku oraz świeżej kolendry/ Nero di seppia pasta in gravy with clams and deepsea shrimps, accompanied by green peas and fresh coliander/ 300g 44 pln Dania główne / Main course Dwie odsłony perliczki / Two ways of guinea fowl Filet oraz nóżka z perliczki pieczone dwiema metodami: sous vide oraz tradycyjną, podane na puree ziemniaczanym w sosie z szałwii z dodatkiem szafranowej gruszki z akcentem pistacji/ Fillet and leg of guinea fowl boiled in two ways: sous vide and traditional, served on potato puree accompanied by sage sauce and saffron pear/ 400g 62 pln Filet z kurczaka Pinot Grigio / Pinot Grigio chicken fillet Filet z kurczaka otoczony szynką parmeńską, pieczony w niskiej temperaturze, podany na świeżym szpinaku i muślinowym puree, polany delikatnym sosem serowym na bazie wina Pinot Grigio / Chicken fillet in Parma ham, baked in low temperature served on fresh spinach and muslin puree with delicate cheese sauce on Pinot Grigio wine /400 g 48 pln Fileciki z polędwiczki wieprzowej z borowikami / Pork fillets with mashrooms Fileciki z polędwiczki wieprzowej serwowane z borowikami w asyście gnocchi i blanszowanych brokułów/ Pork escallops served with mashrooms sauce, gnocchi and blanched broccoli/ 400g 48 pln Polędwiczka wieprzowa z suszonymi pomidorami / Pork stuffed with dried tomatoes Polędwiczka wieprzowa faszerowana suszonymi pomidorami serwowana na aromatycznym puree z pikantną rukolą w delikatnym sosie pomidorowo-maślanym / Pork stuffed with dried tomatoes served on aromatic puree with arugula and delicate tomato-butter sauce/ 400g 46 pln Stek wołowy / Beef steak Filet mignon z polędwicy wołowej w sosie aceto di balsamico z pieczonymi ziemniaczkami baby i kruchą sałatą oraz cebulkami borettane/ Juicy fillet mignon with aceto di balsamico sauce served with baked potatoes, crispy green salad and borettane onions/ 450g 72 pln Stek Tournedos Rossini / Tournedos Rossini steak Chateaubriand z polędwicy wołowej podany na aromatycznym truflowym puree przykryty plastrem foie gras w towarzystwie głębokomorskiej krewetki i wyselekcjonowanych sałat skropionych vinaigrette / Chateaubriand served on aromatic truffle puree, topped with a slice of foie gras accompanied by deep-sea shrimp and selected salads sprinkled with vinaigrette/ 450g 98 pln Ośmiornica /Octopus

Długo gotowana ośmiornica flambirowana na białym Porto podana na puree z korzenia pietruszki z koprem włoskim przełamana słodyczą pomarańczy / Long boiled and flambired in white Porto octopus, served on puree of parsley root with fennel and sweet orange/ 400g 66 pln Filet z sandacza z ziołową kruszonką / Zander fillet with herbal crispy cover Filet z sandacza pieczony z ziołową kruszonką na ziemniaczanym puree z akcentem szparagowym/ Zander fillet with herbal crispy cover Server with potatoes puree with asparagus aroma/ 400g 48 pln Łosoś z prażonymi jabłkami / Salmon with crispy apples Filet z łososia zapiekany w piecu w asyście krewetki podany na aksamitnym puree z kalafiora z prażonymi jabłkami oraz z akcentem czarnego rzepaku / Oven baked salmon filet accompanied by prawn served on a cauliflower puree with crispy apples and accent of black rape /450g 52 pln Dorsz z zielonym groszkiem / Cod with green peas Filet z dorsza podany z muślinowym puree ziemniaczanym z dodatkiem kruchego boczku, zielonego groszku oraz francuskiej gorczycy / Cod fillet served with potato puree, crispy bacon, green peas and french mustard/ 400g 47 pln Gicz jagnięca / Lamb shank Gicz jagnięca na ziemniaczanym puree z aromatem rozmarynu, chrzanem oraz korzennymi warzywami/ Lamb shank served with mashed potato, roast root vegetables, horseradish and gravy/450g 58 pln Sałatki / Salads Wszystkie sałatki serwujemy ze świeżym pieczywem/ We serve fresh bread with all the salads Sałatka z kurczakiem / Chicken salad Mix zielonych soczystych sałat podanych ze złocistym grillowanym filetem z kurczaka, w asyście pieczonych ziaren i kiełków słonecznika, jajka i grzanek /Juicy salad mix served with grilled chicken with sunflower roasted seeds and sprouts, egg and croutons/400 g 30 pln Sałatka z kozim serem / Goat cheese salad (Veg) Zapiekany na grzance ser kozi w duecie z szafranową gruszką, podany w towarzystwie świeżych sałat, ogórka, kopru włoskiego oraz czarnych oliwek skropionych vinaigrette / Delicious combination of warmed goat cheese on toast with saffron pear, served with fresh salad, cucumber, black olives, sprinkled with vinaigrette/400g 36 pln Sałatka z kalmarami / Calamari salad Mieszanka kruchych sałat skropiona sosem vinaigrette serwowana ze świeżym koprem włoskim i złocistymi pierścieniami kalmarów / Mix of crispy salad touched with vinaigrette sauce served with fresh fennel and gold calamari rings/ 400g

32,00 pln Sałatka z wątróbką / Chicken liver salad Grillowana wątróbka drobiowa, glazurowana syropem miodowo-malinowym serwowana na różnorodnych sałatach w asyście chipsów prosciutto crudo i strużyn parmezanu/ Grilled chicken liver in honey- raspberry syrup served on a variety of salads with prosciutto crudo chips and parmesan cheese /400g 34 pln Sałatka Marina / Marina salad Różnorodność zielonych sałat podana w asyście owoców morza, łososia, sandacza, raków, kopru włoskiego, pomidorków cherry, z dodatkiem płatków marynowanego imbiru/ Variation of green salads served with fennel, seafood, chunks of salmon, zander fish, crawfishes,cherry tomatoes and flakes of pickled ginger/ 400g 40 pln Sałatka z polędwicą wołową i glazurowanym burakiem / Beef loin salad with candied beetroot Mieszane kruche sałaty ze smażoną polędwicą wołową i glazurowanym burakiem na bazie wina Cabernet Sauvignon, orzechami włoskimi oraz serem pecorino romano/ Mix of Crispy salads with fried beef loin, candied beetroot on Cabernet Sauvignon wine, nuts and pecorino romano cheese / 200g 32 pln Menu dla dzieci / Kid s menu Makaronik żeglarza / Sailor s pasta Makaron z delikatnym sosem pomidorowym/ Pasta served with light tomato sauce/150g Filet Pirata / Pirate s fillet Soczysty filet z kurczaka w płatkach kukurydzianych ze złotymi frytkami/ Chicken filet with cornflakes served with gold french fries / 200g 22 pln Desery / Desserts Deser a la Tiramisu Biszkopty nasączone kawą i likierem amaretto podane z delikatnym kremem na bazie serka mascarpone/ Delicate lady finger biscuits deeped in espresso and amaretto liquer served with mascarpone creme, topped with cacao powder/ 200g Brownie Ciepłe ciasto czekoladowe podane z gałką lodów i waniliowym sosem / Hot chocolate cake with ice cream and vanilla sauce/ 210g Pudding daktylowy / Dates pudding Ciasto daktylowe z gałką lodów waniliowych na polewie toffi z Brandy/ Dates pudding with

vanilla ice cream on toffee sauce with a drop of Brandy/ 200 g 1 Szarlotka otwarta / Open apple cake Pieczone jabłka z cynamonem i wanilią, posypane orzechowo-kardamonową kruszonką, serwowane z gałką lodów oraz chipsem z jabłka / Baked apples with vanilla and cinnamon sprinkled with nuts and cardamon crumble served with ice cream and slice of apple chips/ 180 g 17 pln Deser dnia / Dessert of the day Zapytaj kelnera / Ask the waiter Od/from Napoje zimne / Cold drinks Pepsi, Pepsi Max, 7up, Tonic, Mirinda (200ml) Woda mineralna (300ml) San Pellegrino, Aqua Pana (250 ml) San Pellegrino, Aqua Pana (750 ml) Sok owocowy( 200ml) Sok ze świeżych pomarańczy/grejpfruta(200ml) Fresh squissed orange/ grapefruit juice Sok do herbaty/piwa Beer/tea sirup 6 pln 6 pln 20 pln 6 pln 2 pln Napoje gorące / Hot drinks Herbata ekspresowa (wybór smaków) Herbata Althous (wybór smaków) Espresso Doppio espresso Macchiato Americano Cappuccino Caffe Latte Caffe Latte smakowa /Flavor cafe latte Czekolada z bitą śmietaną/hot chocolate with whipped cream Kawa mrożona/ Iced coffee Syrop do kawy 7 pln 13 pln 8 pln 8 pln 12 pln 2 pln Piwo / Beer Pilsner Urquell 0,3 / 0,5 l Pilsner Urquell 0,33l but. Peroni Nastro Azurro 0,3 l but. Tyskie 0,33l but. Lech Premium 0,33l but. Lech Free (bezalkoholowe) 0,33l but. Redds 0,33l but. Grolsch 0,33 but./0,45 but Pszeniczne 0,5l but. Jack Daniels Alkohole (40 ml) / Alcohols (40 ml) 10 / 12 pln 9 /12 pln 12 pln

Jim Beam Seagrams Gin Bombay Saphire Martell VS Hennessy VS Havana Blanco Bacardi Black Campari Baileys Kahlua Sambuca Biała Sambuca Café Amaretto Advocat Cointreau Armagnac XO Frangelico Grand Marnier Martini(Bianco, Rosso, Extra dry) Underberg Jagermeister Finlandia Wyborowa Grappa Belvedere 22 pln 12 pln 12 pln 16 pln 33 pln 16 pln 20 pln 12 pln 16 pln Whisky (40ml) Famouse Grouse Bowmore 12YO Balvenie Chivas Regal 12 YO Chivas Regal 18 YO Jameson 17 pln 24 pln 23 pln 20 pln 28 pln Cocktails Classic Campari Orange(200ml) Campari bitter, sok pomarańczowy Americano (200ml) 23 pln Campari, sweet vermouth, soda Negroni (100ml) 23 pln

Campari, sweet vermouth, gin Honey Basil Daiquiri (120ml) 25 pln Rum, bazylia, miód, limonka, cukier Tom Collins (200ml) 23 pln Gin, sok z cytryny, syrop cukrowy, soda Hemingway Dauquiri (120ml) 25 pln Rum, likier Maraschino, limonka, sok grejfruitowy Manhattan (100ml) 25 pln Bourbon whiskey, vermouth, orange bitters Cosmopolitan (160ml)23 pln Wódka Cytrynowa,triple sec,sok żurawinowy, orange bitters, limonka Sidecar (100ml) 25 pln Cognac, Cointreau, limonka Margarita (100ml ) 24 pln Tequila, Triple sec, limonka Blon Whisky(120ml) 23 pln Whisky, białe wino, sok ananasowy, cytryna, cukier Mai Tai (100ml) 25 pln Rum zloty, rum bialy, Triple sec, oregat, limonka Long drinks Caipirinha (200ml) 23 pln Cachaca, limonka, cukier Mojito (200ml) 25 pln Rum, mieta, limonka,soda Tennessee Tea (200ml) 25 pln Burbon Whisky, Triple sec, cytryna, pepsi cola Bombay Crushed (200ml) 25 pln Bombay Sapphire, swieza pomarancza, cytryna, cukier Martinis Espresso Martini (120ml) 23 pln Wódka waniliowa, Kahlua, Amaretto, Espresso Wódka Martini / Gin Martini (100ml) 25 pln Wódka/Gin, dry vermouth, olive

Hot drinks Almond Marina s Tea (150ml) 20 pln Bourbon, amaretto, miód, cytryna Grog (150ml) 22 pln Rum, cynamon, cytryna, cukier, goździki Fish House Punch (150ml) 20 pln Ciemny rum, cognac, likier morelowy, cytryna, cukier Hot Toddy (150ml) 20 pln Whisky,miód, cytryna Virgin coctails Cucumber Coller (200ml) Świeży ogórek, sok jabłkowy, cukier, cytryna, soda, koperek Strawberry Banana Smoothie (200ml) Świeże truskawki, banan, syrop waniliowy, sok jabłkowy lub mleko Lemoniada (200ml) Limonka, pomarańcza, cukier, soda Virgin Mary (200ml) Sok pomidorowy, chrzan, cytryna, tabasco, worcestershire, sól, pieprz Wszystkie ceny zawierają podatek VAT/Taxi s included Karta ważna od 01.05.2013 roku/ Menu is valid Since May 01.2013