OCTOBER 21, 2018 St. Twenty Ninth Sunday in Ordinary Time Thomas Becket MASS TIMES Saturday: 4:30pm Sunday: 9:00am & 12:30pm 7:30am & 10:45am Polish Weekdays: 9:00am Mass: Monday, Tuesday, Wednesday & Friday Friday 7:00pm Mass in Polish PARISH PHONE NUMBER (847) 827-9220 PARISH E-MAIL: stthomasbecket@stbmp.org PARISH STAFF Pastor: Rev. Chris Kulig ckulig@stbmp.org Pastor Emeritus: Rev. John Roller Deacon Couple: Tony and Doreen Jannotta: (847) 690-9970 jannotta@comcast.net Administrative Assistant: Krystyna Maciorowski kmaciorowski@stbmp.org Parish Secretary / Bulletin Editor: Liz Mika: emika@stbmp.org Business Director: Patrick Reynolds: preynolds@stbmp.org Religious Education & Formation: Renata Sosin: (847) 296-9051 rsosin@stbmp.org Music Director: Paula Kowalkowski pkowalkowski@stbmp.org (847) 298-5450 Maintenance: Mariusz Klimek 1321 Burning Bush Lane Mt. Prospect, IL 60056 www.stthomasbecketmp.org
Anoin ng of the Sick Mass will be celebrated on Sunday, October 21 at the 12:30pm Mass. This sacrament gives the grace of the Holy Spirit, encourages devo on to God and trust in His will. This sacrament may be repeated if the person recovers a er being anointed, but falls ill again. Also, if in the course of the same illness, or old age, their condi on worsens. Sakrament Namaszczenia Chorych odbędzie się w niedzielę 21-go października podczas Mszy Św. o godz. 12:30pm. Każdy może być namaszczany kilkakrotnie w ciągu swojego życia. Często ludzie proszą o ten sakrament w momencie śmierci. Jest to niepoprawne podejście. Ten sakrament udzielany jest chorym, dlatego, że wierzymy, że pomoże im powrócić do zdrowia. Sakrament Namaszczenia Chorych może przyjąć każdy niezależnie od wieku. Wskazany jest on zwłaszcza dla osób cierpiących fizycznie lub emocjonalnie. Feast of All Saints Thursday, November 1 9am English 6pm Bilingual 8pm Polish All Souls Day Envelopes are now available in the lobby of the church. Names of our deceased loved ones will be listed in the Book of the Dead. This book will be displayed in the church throughout the month of November. Uroczystość Wszystkich Świętych Czwartek, 1 listopad 9am w jęz. angielskim, 6pm dwujęzyczna, 8pm w jęz. polskim Koperty na WYPOMINKI znajdują się w przedsionku kościoła. Książka z nawiskami naszych bliskich zmarłych wystawiona będzie przez miesiąc listopad w kościele. Nazwiska zmarłych będą również czytane przed i podczas polskich Mszy Św. przez cały listopad. MASS OF REMEMBRANCE ALL SOULS The Bereavement Ministry of St. Thomas Becket would like to extend a very special invita on to everyone to a end a bilingual Mass of Remembrance on Friday, November 2nd at 7pm. During this Mass we celebrate those who have gone before us in death. Those who have lost their family member during this past year are receiving special invita ons, but everyone is most welcome to par cipate. If you like, you may bring a framless picture of your loved one. These will be displayed on the Resurrec on Altar through the month of November. A er Mass coffee and light refreshments will be served in the parish hall. November 2nd is also the First Friday of the month. Adora on of the Blessed Sacrament and confessions will be from 5:30pm to 7pm. WSPOMNIENIE BLISKICH ZMARŁYCH DZIEŃ ZADUSZNY W piątek, 2-go listopada o godz. 7pm odbędzie się specjalna dwujęzyczna Msza Św. ku wspomnieniu naszych bliskich, którzy odeszli przed nami do wieczności. Specjalne zaproszenie otrzymują ci, którzy stracili członków rodzin w przeciągu ostatniego roku, ale wszyscy są zaproszeni do wspólnej modlitwy. Zdjęcia zmarłych (bez ramek) można przynieść i będą wystawione przez miesiąc listopad na Ołtarzu Zmartwychwstania. Po Mszy Św. zapraszamy do sali parafialnej na lekki poczęstunek. 2-gi listopad to także Pierwszy Piątek miesiąca. Adoracja Najświętszego Sakramanetu i spowiedź odbędzie się od 5:30 do 7 pm. 2 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Community
OCTOBER IS DOMESTIC VIOLENCE AWARENESS MONTH Every 9 seconds in the US a woman is assaulted or beaten. Around the world, at least one in every three women has been beaten, coerced into sex or otherwise abused during her life me. Most o en, the abuser is a member of her own family. Domes c violence is the leading cause of injury to women more than car accidents, muggings, and rapes combined. Studies suggest that up to 10 million children witness some form of domes c violence annually. Nearly 1 in 5 teenage girls who have been in a rela onship said a boyfriend threatened violence or self-harm if presented with a breakup. Everyday in the US, more than three women are murdered by their husbands or boyfriends. Ninety-two percent of women surveyed listed reducing domes c violence and sexual assault as their top concern. Domes c violence vic ms lose nearly 8 million days of paid work per year in the US alone the equivalent of 32,000 full- me jobs. Based on reports from 10 countries, between 55 percent and 95 percent of women who had been physically abused by their partners had never contacted non-governmental organiza ons, shelters, or the police for help. The costs of in mate partner violence in the US alone exceed $5.8 billion per year: $4.1 billion are for direct medical and health care services, while produc vity losses account for nearly $1.8 billion. Men who as children witnessed their parents domes c violence were twice as likely to abuse their own wives than sons of nonviolent parents. If you are a vic m of domes c violence, or know someone who is, and need help, please contact one of these numbers: *WINGS 24 hr. Hotline and Counseling Services and Emergency Shelter at (847) 221-5680 *Na onal Domes c Violence Hotline 24 hr. (800) 799-7233 *Na onal Da ng Abuse Helpline (866) 331-9474 * In an Emergency dial 911 Seminarian Elliot Zak has been reassigned to a different parish as of September 1st. His studies require him to have more exposure to Spanish language. He will be here on Saturday, October 27th. Youth Group members are invited to come for a final mee ng with him. Elliot will be missed very much in our parish. We wish him God s choicest blessings in his studies and on his road to priesthood. Kleryk Elliot Zak został przeniesiony do innej parafii ze względu na potrzebę doskonalenia języka hispańskiego. Młodzież z grupy zaproszona jest na pożegnanie w sobotę, 27-go października o godz. 5:30pm w sali parafialnej. Życzymy mu wszelkich błogosławieństw w dalszej nauce w drodze do kapłaństwa. HAT & MITT & COAT DRIVE - THANK YOU! Through your generosity: 186 hats, scarves, pairs of mi ens and coats were collected. Thank you to Joyce Walorski, Prudy Mazzei, Linda Menconi, JoRene Anderson, and Mickey Bachara for sor ng, taking a count and delivering these warm items to needy children from Euclid and Frost Elementary Schools. Thank you for your con nuing support. Poprzez Waszą hojność uzbieraliśmy 186 czapek, szalików, rękawiczek i kurtek, które zostały dostarczone biednym dzieciom w szkołach Frost i Euclid. Serdecznie dziękujemy za wsparcie tego programu. October 21, 2018 Twenty Ninth Sunday in Ordinary Time l 3
The Spiritual Life commi ee is offering an opportunity to read an outstanding Catholic/Chris an book and discuss it with other parishioners in a faith sharing format. The sessions are on the following Tuesdays: October 30 and November 13 a er the 9am Mass. The book is: The Return of the Prodigal Son, wri en by Henri Nouwen. All are welcome. October is a month of the Holy Rosary You are invited to pray the Rosary before the daily 9:00am Mass about 8:30am on Monday, Tuesday, Wednesday and Friday in October. Październik Miesiącem Różańca Świętego Różaniec w jęz. polskim będzie odmawiany w każdy dzień od poniedziałku do soboty o godz. 6:30pm. Serdecznie zapraszamy do wspólnej modlitwy. A en on Business Owners, Professionals and Self Employed We would like to thank our current adver sers for renewing their ad and thereby con nuing their support of our church. Our bulle n is a primary way we use to communicate with you. Through our arrangement with the Liturgical Publica ons Inc, the church does not pay for the bulle n prin ng, which saves us thousands of dollars every year. Our bulle n is supported through the generosity of the adver sers many of whom are our own church parishioners or members of our local community. Please support our adver sers with your patronage. Tell the business owner that you appreciate their support of our church through their adver sing in the bulle n. We print 750 bulle ns every week and on Christmas and Easter 1250. This is a quick, prac cal, and business savvy way to reach many people. A strong and vibrant bulle n is good for our community and a strong business community is good for our church. To obtain informa on about adver sing in our bulle n, please contact the church office or call Jeff Hansen directly @ 1-708-328-1026 or email: jhansen@4lpi.com. Jeff will be in our parish from October 22nd to the 25th if you would like to stop by and see him. Keep in mind; our adver sing sponsors make the bulle n possible. 10-CIO DNIOWA WIELKOPOSTNA PIELGRZYMKA DO ZIEMI ŚWIĘTEJ - KS. KRZYSZTOf KULIG I KS. ROBERT PAJOR MARZEC 11 do 20, 2019 Szczegóły na ulotkach umieszczonych w przedsionku kościoła lub w biurze parafialnym. 10 day Lenten Pilgrimage to the Holy Land with Fr. Chris Kulig and Fr. Robert Pajor March 11-20, 2019 Detailed informa on can be found on the trip fliers in the lobby. UWAGA SŁUŻBA LITURGICZNA Szkolenie / Powtórzenie dla wszystkich (nowych i obecnych) Szafarzy, Lektorów, Zakrys an i Marszałków w jęz. polskim odbędzie się w niedzielę, 21-go października o godz. 5pm. Po spotkaniu serdecznie zapraszamy na poczęstunek abyśmy wszyscy zapoznali się lepiej. Bóg zapłać za Waszą służbę. 4 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Community
50th ANNIVERSARY PICTORIAL DIRECTORY Please sign up for your professional photography session here in our parish. Your family picture will be in our directory and you will receive a FREE 8x10 photo! You can sign up online through our parish website: www.s homasbecketmp.org and choose: 50th ANNIVERSARY or a representa ve will be in the hall a er all Masses on the weeknds of October 7 & 14 to help sign you up. Photography dates are on October 23rd thru the 27th. Please contact Liz for more informa on: 847-827-9220. Parafia Świętego Tomasza Becketa będzie obchodzić 50 lat powstania we wrześniu 2019 roku. Prosimy zapisać się na profesjonalną sesję zdjęć w naszej sali parafialnej, każda rodzina otrzyma bezpłatnie zdjęcie o wymiarach 8x10 i zdjęcie będzie załączone w parafialnym pamiętniku. Rejestracja na sesje jest dostępna przez naszą stronę internetową: www.s homasbecketmp.org wybierz 50th Anniversary lub po Mszach Św. w sali parafialnej w weekendy 7-go i 14-go października. Daty zdjęć to: 23 27 październik. Prosimy o kontakt z biurem parafialnym w celu uzyskanie dalszych informacji Elżbieta 847-827-9220. SAVE THE DATE New Year s Eve Dinner & Dance Monday, December 31, 2018 from 8pm to 2am in parish hall Music by the Rangers Band Full sit-down dinner & hot h'dourves a er midnight Free bo le of alcohol & champagne for each table New Year s Eve accessories $80 per person please come and celebrate with us! SYLWESTER 31 grudnia: 8pm-2am Gra Rangers Band Gorący obiad i przekąska po północy Butelka alkoholu i szampan na każdym stole Akcesoria noworoczne $80 od osoby serdecznie zapraszamy! The SPRED community here at STB want to thank you for your generous support last weekend when we were selling Tootsie Rolls for the Knights of Columbus. The money raised will stay in the community and helps support SPRED group here at STB. Thank you to those who helped us selling especially Dorota and Daniel Riordan, JoAnne Kudla, Dan Grossman, Mike Hoban, Andrew, Ania and Daniel Pawlowski, Karolina Chwala, Halina Wojnicki and her granddaughter Addie, Krystyna Maciorowski, Sebas an, Ryan Cichon, his mother Robbie and Papa Sam, and Michael, Jack, Doug, and Bethanne Ausnehmer. Once again, thank and we will see you next year. Gloria Konkey, Leader Catechist of the STB SPRED Community Grupa SPRED, czyli nauka religii na osób specjalnej troski, działająca przy naszej parafii serdecznie dziękuje wszystkim za poparcie ich poprzez zakup cukierków Tootsie Rolls w zeszły weekend. October 21, 2018 Twenty Ninth Sunday in Ordinary Time l 5
This year, why not buy your Halloween candy from the Knights of Columbus? All proceeds will benefit intellectually challenged individuals in our community. Your candy purchase will help support organiza ons such as: Misericordia Home, St. Alphonsus SPRED, St. Raymond SPRED St. Thomas SPRED, Special Olympics, St. Joseph s Home Clearbrook, Riverside Founda on 50.5 oz. Tootsie Roll Bars - $10.00 (Filled with Bite-Size Tootsie Roll Candies) Please call Michael Hoban at 847-255-3731 with your order and leave a message. Please be sure to include the number of items you would like and an address and phone number/e-mail address to confirm and ensure delivery. Make checks payable to Knights of Columbus Council 6481. To insure delivery before Halloween, orders should be received by 10/22/18. As always, thank you for your support in this drive. 6 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Parish Community
MANNA FUNDRAISER AT STB Are you stuck coming up with the perfect birthday gi for someone special? Or perhaps you have begun your Christmas shopping list? Or do you just need to run out to Jewel for some milk or need gas for your car but don t have cash on hand? Here at St. Thomas Becket our MANNA gi card program can solve all of these. It does not cost you anything no shipping charges, no hidden fees, no coupons, no parking hassles, no checkout lines, all is taken care of while you come to church for Mass! How does it work? On the last weekend of each month an order form is printed right inside our bulle n. It lists all the companies (and they are plen ful!) that par cipate in the program and the percentage that THEY pay us for each purchase. You make your selec ons and return the form with payment (check or cash) the following weekend. For example, if you would like 4 gi cards to Jewel at $25 each, fill out the form and turn it in with a payment of $100. On the form you will see that MANNA pays us 4% for you order. Your gi cards for a total value of $100 will be wai ng for you a er Mass the following week. Gi cards are then used at Jewel just like cash and we get a cash dona on from MANNA of $4. This is a fundraiser that we offer every month of the year: last weekend of each month order form is in the bulle n, first weekend of each month orders are collected, second weekend of each month pick up your cards. To date, our parish has earned $3,608 for the placed orders. Please look for the order form next week and try it it is a win/win for all! If you have any ques ons regarding this program please call me at: 847-827-9220. Wishing you a blessed weekend Liz Mika PROGRAM MANNA Brak pomysłu na idealny prezent urodzinowy dla kogoś wyjątkowego? A może zaczęta jest już lista zakupów świątecznych? Czy może po prostu trzeba wybiec do Jewel po mleko lub potrzeba gasoliny a nie ma gotówki w por elu? W parafii Św. Tomasza Becketa program kart gotówkowych MANNA rozwiąże wszystkie te problemy szybko i bezstresowo. Nasz program MANNA nie ma ukrytych opłat, kuponów, kosztów dowozu, szukania parkingu czy też długich kolejek przy kasie. Wszystko załatwiamy szybko i bezpiecznie gdy przychodzimy do kościoła na Mszę Św! Jak to działa? W ostatni weekend każdego miesiąca drukowany jest formularz na zamówienia bezpośrednio w naszym biuletynie. Wymienione są tam wszystkie firmy (a są one liczne), które biorą udział w tym programie. Dokonujemy wyboru i zwracamy formlarz z płatnością (czekiem lub gotówką) w następny weekend. Na przykład, jeśli potrzeba 4 karty gotówkowe do Jewel w wysokości $25, wypełnia się formularz i zwróca się go razem z opłatą na $100. Na formularzu widać, że MANNA płaci nam 4% za to zamówienie. Zamówione karty gotówkowe o pełnej wartości $100 są gotowe do odbioru w następny weekend. Karty używane są w Jewel tak jak gotówka a program MANNA płaci nam $4. Program ten oferujemy co miesiąc: ostani weekend miesiąca forma w biuletynie, pierwszy weekend miesiąca odbieramy zamówienia, drugi weekend miesiąca karty są gotowe do odbioru. Z dniem dzisiejszym nasza parafia otrzymała $3,608 za złożone zamówienia. Serdecznie zapraszamy do zapoznania się i skorzystania z tego program, forma na. Chętnie odpowiem na wszelkie pytania: 8477-827-9220. Życzę miłego weekendu Elżbieta Mika October 21, 2018 Twenty Ninth Sunday in Ordinary Time l 7
COMING UP THIS WEEK Sunday, October 21, 2018 12:30pm Anointing of the Sick 5pm Liturgical Ministers Training (P) Food Drive Monday, October 22, 2018 8:30am Rosary (E) 6:30pm Rosary (P) Tuesday, October 23, 2018 8:30am Rosary (E) 9:45am Bereavement meeting 2-9pm Life Touch picture sessions 6:30pm Rosary (P) Wednesday, October 24, 2018 8:30am Rosary (E) 2-9pm Life Touch picture sessions 6:30pm Rosary (P) 7pm Choir Thursday, October 25, 2018 2-9pm Life Touch picture sessions 6:30pm SPRED 6:30pm Rosary (P) Friday, October 26, 2018 8:30am Rosary (E) 2-9pm Life Touch picture sessions 6:30pm Rosary (P) 7pm Mass (P) Saturday, October 27, 2018 9am-4pm Life Touch picture sessions 5:30pm Youth Group meeting 6:30pm Rosary (P) MANNA order forms in bulletin Sunday, October 28, 2018 11:45am HS Confirmation Class MANNA order forms in bulletin CHILDREN S CHOIR Rehearsals are on Sundays a er the 9am Mass. Please contact Paula for more informa on: 847-298-5450. MASS TIME 4:30pm 7:30am 9:00am MINISTRY SCHEDULE FOR OCT 27/28 PRESIDER Rev. Chris Kulig Rev. Peter Wojcik Rev. Peter Wojcik 10:45am Rev. Chris Kulig 12:30pm Rev. Chris Kulig MUSIC/ CANTOR Paula K. Val G. LECTOR EUCHARISTIC MINISTERS Mary K.. Patty W. Lee M. Fran G. Mira L. Maggie B. Adam W. Karolina C. Halina S. Karolina C. Piotr J. Jozef D. Sandy Marie L. Daisy K. Edyta W. Krystyna M. John K. Marie V. Daisy K. Adam W. Antonina S. Halina W. Antonina S. Marcin B. Agnieszka A. Sandy Beverly Darlene M. Linda M. Marlena K. Grzegorz K. SACRISTAN Maggie B. Halina S. JoRene A. Halina W. Linda W. Bricks in our Memory Garden can be ordered to mark any special occasion in your life, or for your deceased loved ones, or just in thanksgiving. Bricks can be ordered any me through the parish office, but will be sent for produc on on the 1st of each month. They will be installed in the garden one month later. For more informa on please call Liz at the parish office. Cegiełki w naszym Ogrodzie Pamięci mogą być zamawiane ku czci pamięci naszych zmarłych lub na każdą inną specjalną okazję: ślub, chrzest, dziękczynna, etc. Cegiełki będą wysyłane do producenta 1-go każdego miesiąca i będą zainstalowane miesiąc później. Informacja w biurze parafialnym: Elżbieta (847) 827-9220. 8 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Parish Community
MASS TIMES Saturday: 4:30pm Sunday: READINGS OF THE WEEK 9:00am & 12:30pm 7:30am & 10:45am Polish Weekdays: 9:00am Mass: Monday, Tuesday, Wednesday & Friday Friday 7:00pm Mass in Polish Readings for the Week of October 21 Sunday: Is 53:10-11/Ps 33:4-5, 18-19, 20, 22 [22]/Heb 4:14-16/Mk 10:35-45 or 10:42-45 Monday: Eph 2:1-10/Ps 100:1b-2, 3, 4ab, 4c-5 [3b]/Lk 12:13-21 Tuesday: Eph 2:12-22/Ps 85:9ab-10, 11-12, 13-14 [cf. 9]/Lk 12:35-38 Wednesday: Eph 3:2-12/Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 [cf. 3]/Lk 12:39-48 Thursday: Eph 3:14-21/Ps 33:1-2, 4-5, 11-12, 18-19 [5b]/Lk 12:49-53 Friday: Eph 4:1-6/Ps 24:1-2, 3-4ab, 5-6 [cf. 6]/Lk 12:54-59 Saturday: Eph 4:7-16/Ps 122:1-2, 3-4ab, 4cd-5 [1]/Lk 13:1-9 Next Sunday: Jer 31:7-9/Ps 126:1-2, 2-3, 4-5, 6 [3]/Heb 5:1-6/Mk 10:46-52 Observances for the Week of October 21, 2018 Sunday: 29th Sunday in Ordinary Time; World Mission Sunday Monday: St. John Paul II, Pope Tuesday: St. John of Capistrano, Priest Wednesday: St. Anthony Mary Claret, Bishop Next Sunday: 30th Sunday in Ordinary Time; Priesthood Sunday Catholic Cemeteries: www:catholiccemeterieschicago.org 708-449-6100 Give Central On line dona on system accessible through our website: www.s homasbecketmp.org PARISH PHONE NUMBER (847) 827-9220 PARISH FAX NUMBER (847) 827-0370 PARISH E-MAIL: stthomasbecket@stbmp.org PARISH WEBSITE www.stthomasbecketmp.org PARISH OFFICE HOURS Monday/Tuesday/Wednesday/ Friday 8:00am - 4:00pm Thursday 8:00am - 2:00pm Saturday Closed Sunday Closed INFORMACJE PARAFIALNE Parafia Świętego Tomasza Becketa zaprasza całą wspólnotę polskojęzyczną do wspólnej modlitwy i nabożeństw. Msze Św. w jęz. polskim niedziela: 7:30am i 10:45am piątek: 7:00pm w jęz. angielskim sobota: 4:30pm niedziela: 9:00am i 12:30pm Parish Mission Statement We, the parish family of St. Thomas Becket, are a community of believers united in Christ, who dedicate ourselves to proclaim the Good News and foster a sense of belonging. As we gather together in prayer and worship, we draw our nourishment from His word and the Bread of His Table. With shared responsibility we go forth to serve and affirm our sisters and brothers. Guided by the Holy Spirit, we strive to build the Kingdom of God within and beyond our parish. My, Parafia Świętego Tomasza Becketa, jesteśmy wspólnotą wiernych zjednoczonych w Chrystusie, którzy troszczymy się o Boże dziedzictwo i z oddaniem głosimy Dobrą Nowinę. We wspólnym gromadzeniu się i modlitwie, karmimy się Jego Słowem i Chlebem z Jego Stołu. Z poczuciem wspólnego obowiązku podążamy w służbie naszym braciom i siostrom. Pod przewodnictwem Ducha Świętego dążymy do budowania Królestwa Bożego wewnątrz i poza naszą parafią. Sunday, October 21, 2018 7:30am Czesława Lewandowska Kamil Jackowski Kathleen Paleczny-Colvin Irena Ciszek 9:00am Margaret Mary McCarthy Kathy Keane Camille Chmela 10:45am Tadeusz Moczybroda SPECIAL: Marta Wadowski urodziny SPECIAL: Maria i Kazimierz 40 rocznica ślubu 12:30pm Władysław Baran Anka & Stanko Uglesic Jerry & Violet Dorkin Anthony & Maria Dorkin Peter Jabek and deceased from family Slava Marcelic Monday, October 22, 2018 9:00am Emilia Mika Tuesday, October 23, 2018 9:00am Jean Cullen Wednesday, October 24, 2018 9:00am Adam Kulig Thursday, October 25, 2018 NO MASS OR SERVICE Friday, October 26, 2018 9:00am Teresa Val Pawlak 1st death annv 7:00pm Władysław Baran Saturday, October 27, 2018 4:30pm Ann & Sam Pacenti Sunday, October 28, 2018 7:30am Kamil Jackowski SPECIAL: Ewa Wasilewski o szczęśliwą operacje 9:00am Margaret Mary McCarthy Marianna Karas Camille Chmela Eva Scaramella 10:45am Władysław Bulat 12:30pm Władysław Baran Val Pawlak October 21, 2018 Twenty Ninth Sunday in Ordinary Time l 9
T R O P, B W Please call the rectory to make arrangements: 847-827-9220. S P Friday: 6:15pm-6:45pm, Saturday: 3:30-4:15pm. First Fridays of the month: 5:30pm-6:45pm and ADORATION: 5:30 6:45pm REJESTRACJA DO PARAFII, SAKRAMENT CHRZTU I MAŁŻEŃSTWA Prosimy o kontakt z biurem parafialnym w celu ustalenia daty: 847-827-9220. PreCana - przygotowanie do Sakramentu Małżeństwa - obowiązkowe. Kurs w języku polskim w naszej parafii odbędzie się w dniach: 26 styczeń i 6 kwiecień 2019r. SAKRAMENT POKUTY Piątek: 6:15pm-6:45pm i Sobota: 3:30pm- 4:15pm. PIERWSZE PIĄTKI MIESIĄCA Spowiedź i Adoracja Najświętszego Sakramentu: 5:30pm-6:45pm, Msza Św. w jęz. polskim: 7pm Forgiveness a er an Abor on All mothers of conscience will suffer feelings of guilt and remorse. There is only one permanent solu on for a grieving mother: a solu on based on reality, not on denial or pretense. This solu on is FORGIVENESS. Our merciful God loves us and wants to forgive us and help us find peace. However, forgiveness is a gi that must be received to take effect. Just like any other gi, we do not receive forgiveness un l we choose to receive it. God does not want anyone going through life punishing themselves for having an abor on or being part of an abor on. Women who have had an abor on can accept God's gi of forgiveness and if more help is needed, seek professional help. A ending a retreat like Rachel's Vineyard and Project Rachel (which are very ac ve in our na on) can be very helpful: www.rachelsvineyard.org. Many women who have had abor ons carry understandable bi erness toward men who used or abused them, toward parents and friends who were insensi ve to their predicament, and towards those who misled or pressured them to abort. God wants women to take the forgiveness He has given them and extend it to others. This frees them from the awful burden of resentment and bi erness. A er accep ng God's forgiveness, a wonderful way to heal and give something back (for a woman who has had an abor on) is to commit herself to the pro-life movement in defending life and reach out to other prospec ve mothers in crisis pregnancy situa ons. In this way, God uses us to help others and share with them His love and guidance. WHY DO WE DO THAT? CATHOLIC TRADITIONS EXPLAINED Ques on: What is a transi onal deacon? Answer: There are two types of deacons in the church. Both are members of the clergy. Both have the same liturgical role. Both have the service of the community as their primary work. One is called a permanent deacon, usually a married man ordained as a deacon with no inten on of becoming a priest. They preach, bap ze, witness marriages, conduct funeral services, and look a er the needs of the poor. They also visit the sick and take Communion to them, although they cannot celebrate the sacrament of the Anoin ng of the Sick. They might also assist the pastor in his administra ve du es. Permanent deacons are usually well known and respected in their communi es and have roots there. A transi onal deacon is one who func ons as a deacon for a period of me prior to ordina on as a priest. His diaconate assignment serves as a kind of internship of ordained ministry. During his year or two as a deacon, he will learn the prac cal aspects of parish life, ge ng a firsthand look at the life of a priest. His work has a different focus than a permanent deacon in that he is looking forward to ordina on as a priest. 10 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Parish Community
JOHN S ROOFING, INC. 847-297-9984 Roofing Gutters Siding Soffit Fascia Insured Free Estimates State Farm Auto Home Business Life Health Mowimy Po Polsku ask for Ewa Bernie Majewski - Agent 800 E. Northwest Highway, Suite 101 Mt. Prospect, IL 60056 Bus. 847-394-0024 bernie.majewski.bzr3@statefarm.com SKAJA TERRACE FUNERAL HOME Family Owned & Operated Pre-Need Arrangements 7812 N. Milwaukee Ave. 7715 W. Route 14 Niles Crystal Lake (847) 966-7302 (815) 455-2233 JOHN W. GLUECKERT, President Family Owned & Operated 1520 N. ARLINGTON HEIGHTS ROAD ARLINGTON HEIGHTS 253-0168 Central Continental Bakery 4th Generation Polish-American Fancy Continental Tortes & Pastries Sweet Table Coffee Cakes Breads Wedding Cakes Birthday Cakes Photo Cakes 101 S. Main Street, Mount Prospect, IL 60056 847-870-9500 bakery@centralcontinental.com Like us on facebook and find our daily and weekly specials. MICHAEL G. DURBIN, D.D.S., M.S. ORTHODONTIST DIPLOMATE - AMERICAN BOARD OF ORTHODONTICS New Patients Welcome 1355 E. GOLF RD. DES PLAINES, IL 60016 (847) 824-0154 Known for Affordable Excellence in Personal Service Family Owned and Operated Since 1883 410 E. Rand Rd. Mt. Prospect (847) 394-2336 3440 N. Central Chicago (773) 545-5420 www.matzfuneralhome.com DIANA PRZECZKOWSKI, MRP REALTOR, Broker Partner Cell: (224) 388-8564 Work: (847) 595-0747 diana.d13@gmail.com www.yourchicagolandrealtor.com ibuildinc.com 847-201-4200 Residential & Commercial Let s discuss turning your vision into reality 3D Design Concepts Custom Homes Kitchens & Baths Additions Ascot Prime Meats Family Owned Specialty Meat Market For Over 40 Years Open 7 Days a Week We re a Cut Above the Rest 5 N. Wolf Rd. Prospect Heights NE Corner of Camp McDonald & Wolf Rd. 847.297.6651 www.ascot-meats.com MIDWEST OBGYN & MIDWIFERY Poloznictwo i Ginekologia Comprehensive HealthCare for Women Elk Grove Village Park Ridge Phone: (847) 357-1144 Mariusz Koziol, MD For ad info. call 1-800-950-9952 www.4lpi.com St. Thomas Becket, Mt. Prospect, IL. B 4C 01-0271
Oehler Funeral Homes Jimmy s Family Restaurant Serving Breakfast, Lunch & Dinner Mon-Thurs: 8am-10pm Fri 8am-11pm Sat 7am-11pm Sun 7am-9pm 10% DISCOUNT with this coupon 1440 Rand Road, Des Plaines 847-824-2778 St. Thomas Becket Orthodontist 421 W. Prospect Ave. Mount Prospect 847-255-2526 www.smilesbysmoron.com Illinois 2099 Miner St. 2000 E. Northwest Hwy. Des Plaines Arlington Heights (847) 824-5155 (847) 253-5423 James R. Murray, Jr. Over 85 Yrs. of Respected Service CatholicMatch.com/IL Obstetrics & Gynecology Poloznictwo i Ginekologia Michal Szczupak, M.D. 800 W. Biesterfield Rd. Wimmer, #408 Elk Grove Village, IL 60007 1875 Dempster, St. #506 Park Ridge, IL 60068 Phone 847.593.6600 Fax 847.593.3544 Ruben Tree Service RESIDENTIAL & COMMERCIAL TREE REMOVAL TRIMMING TREE PLANTING MULCH & STUMP GRINDING & GUTTERS GUARANTEED LOW RATES FULLY INSURED FREE ESTIMATES 847.971.0337 CENTRAL PLUMBING COMPANY, INC. Since 1980 4 Generations of Plumbers Repairs & Remodeling Water Heaters Disposals Sump Pumps Rodding 847-253-9181 Tom Ryan - Kevin Ryan IL LIC # PL16019 LIC # 055-012918 Ask for the Parish Discount! Additional Discount For Senior Citizens 55 Years or Older! 2.75% Credit Card Convenience Fee Contact Jeff Hansen to place an ad today! jhansen@4lpi.com or (800) 950-9952 x2683 Little Villa Restaurant & Pizzeria Funeral Luncheons * Showers Communion Parties Rehearsal Dinners * Catering Available -Parishioners Discount on Banquets- 847 296-7763 660 N Wolf Road, Des Plaines www.littlevillapizza.com Mary Ryberg Personal Travel Concierge O: 847-991-8001 F: 224-253-4005 mary@thereisatimetotravel.com www.thereisatimetotravel.com www.facebook.com/thereisatimetotravel/ USŁUGI KRAWIECKIE Tailoring Services 847-807-9396 6 N Elmhurst Rd Prospect Hts, IL 60070 PAINTING BY VICTOR 27 Years of experience Interior & Exterior House & Apartment Painting One Happy Customer: Deacon Tony Jannotta from St. Thomas Becket 773-732-4933 victor.painting@gmail.com For ad info. call 1-800-950-9952 www.4lpi.com St. Thomas Becket, Mt. Prospect, IL. A 4C 01-0271